Tip:
Highlight text to annotate it
X
ГЛАВА 8
В пет часа двете дами се пенсионира, да се облича, и в последните шест и половина Елизабет
призован да се вечеря.
За граждански запитвания, които след това се изсипва в, и сред които тя имаше удоволствието
разграничаване на много по-висш загриженост на г-н Бингли, тя не можеше
направи един много благоприятен отговор.
Джейн е по никакъв начин по-добре.
Като чул това, сестри, повтори три или четири пъти, колко много те са били
скърбете, колко шокиращо е да има лоша настинка и как прекомерно те харесва
лошо себе си, и след това мисъл не
повече от въпроса: и безразличието си към Джейн, когато не непосредствено преди
ги възстанови Елизабет наслада от бившия си неприязън.
Техният брат, всъщност, е само един от партията, за когото тя може да се отнася с всички
самодоволство.
Неговата тревога за Джейн бе очевидна, и вниманието си към себе си най-приятен и
те попречи да си себе си чувствам толкова нарушител, като тя смята, че е
се счита от останалите.
Тя имаше много малко уведомление от всеки, но му.
Мис Бингли е погълнати от г-н Дарси, сестра си не по-малко, и както е за г-н
Хърст, от когото Елизабет сб, той е мързелив човек, който е живял само да яде, пие,
и да играе на карти, които, когато е открила
да предпочитат обикновена чиния с рагу, няма нищо да се каже за нея.
Когато вечерята свърши, тя се връща директно на Джейн, а мис Бингли започна да злоупотребява с нея
веднага след като тя излезе от стаята.
Нейните маниери бяха силно изразено, за да бъде наистина много лошо, смесица от гордост и
наглост, тя не е имал разговор, няма стил, няма красота.
Г-жа Хърст мислеше същото, и добави:
"Тя няма нищо, по-кратко, за да я препоръча, но е отличен проходилка.
Никога няма да забравя външния си вид тази сутрин.
Тя наистина изглеждаше почти дивата природа. "
"Тя е, наистина, Луиза. Едва ли бих могъл да запази лицето ми.
Много безсмислено да дойде на всички! Защо тя трябва да бъде scampering за
страна, защото сестра си е настинка?
Нейната коса, толкова небрежен, така blowsy! "
"Да, и си фуста, аз Надявам се, че като я видя фуста, шест инча дълбоко в калта, аз съм
абсолютно сигурен, и рокля, която е била нека надолу, за да се скрие, тя не си върши
офис. "
"Вашият картината може да бъде много точно, Луиза", каза Бингли ", но това беше всичко, загуби при
мен.
Мислех, че г-ца Елизабет Бенет изглеждаше забележително добре, когато тя влезе в стаята
тази сутрин. Нейният мръсни фуста доста ми избяга
предизвестие. "
"Ти го наблюдава, мистър Дарси, сигурен съм", каза мис Бингли ", и аз съм склонен да
мисля, че не би желал да види сестра си направи такава изложба. "
"Разбира се, че не."
"Да ходи три мили, или четири мили или пет мили, или каквото и да е то, над нея
глезените в мръсотия и сама, съвсем сама! Какво би могло да означава тя от него?
Струва ми се, да покаже отвратителен вид на надут независимост, най-много страната
град безразличие към благоприличие. "показва привързаност към сестра си, че
е много приятен ", каза Bingley.
"Аз се страхувам, мистър Дарси,", отбеляза Мис Бингли половина шепот ", че това
приключение засегнати по-скоро възхищение глоба от нейните очи. "
"Ни най-малко", отговори той, "те са ощастливен от упражнението."
А кратка пауза след тази реч, и г-жа Хърст започна отново:
"Имам прекомерен отношение за" Мис Джейн Бенет, тя е наистина много сладко момиче,
и аз желая с цялото си сърце тя са добре уредени.
Но с такъв баща и майка, и такива ниски връзки, аз съм Страхувам се, че няма
шанс за него. "" Мисля, че са чули вие казвате, че техните
чичо е адвокат на Meryton ".
"Да, и те имат друг, който живее някъде близо до Чийпсайд."
"Това е капитал,", добави нейната сестра, и двамата се разсмя от сърце.
"Ако бяха чичовци достатъчно, за да запълни всички Чийпсайд - извика Bingley," тя не би
ги направя един йота по-малко атрактивни. "
"Но трябва много съществено да намали шансовете им се омъжи за мъже на всякаква насрещна престация
в света ", отвърна Дарси.
За тази реч Bingley не му отговори, но сестрите му сърдечен дадоха своето съгласие,
и се отдавали на веселие им за известно време, за сметка на "вулгарния на своя скъп приятел
отношения.
С подновяването на нежност, обаче, те се върнаха в стаята си при напускане на трапезария
салон, и седна с нея до призован да се кафе.
Тя все още е много слабо, и Елизабет няма да я откажат изобщо, докато в края на
вечер, когато тя имала комфорт да видя съня си, и когато тя изглеждаше по-скоро да я
дясно, отколкото е приятно, че тя трябва да върви долу себе си.
На влизане в гостната, тя намери цялата страна в тоалетната, и веднага бе
поканени да се присъединят към тях, но ги подозира, да се играе на високо, тя е намалял, и
сестра си извинение, каза тя
ще се забавлява за кратко време, тя може да остане по-долу, с книга.
Г-н Хърст я погледна с учудване. "Предпочитате ли четенето да карти", каза той;
"Че е по-скоро единствено число."
"Мис Елиза Бенет," каза мис Бингли, "презира карти.
Тя е велик читател, и няма да благоволи в нещо друго. "
"Аз заслужавам нито такова признание, нито такова порицание", извика Елизабет, "Аз не съм
велик читател, и аз имаме удоволствието в много неща. "
"Кърми сестра си, аз съм сигурен, че имаме удоволствието", каза Bingley, "и аз го надежда
скоро ще се увеличава, като я видя доста добре. "
Елизабет му благодари от сърце, и след това тръгна към масата, където няколко
книги са лъжа. Той веднага предложил да донесе други си-
-Всичко, което му библиотека, предоставяна.
"И бих искал моята колекция са били по-големи за ваша полза и собствените си кредит, но аз съм
сътрудник на празен ход, и въпреки че не са много, имам повече, отколкото някога съм погледнала в. "
Елизабет го увери, че тя можеше да се подхожда идеално с тези в стаята.
"Аз съм удивен,", каза мис Бингли ", че баща ми трябва да е оставил толкова малка
колекция от книги.
Каква възхитителен библиотека имате Pemberley, г-н Дарси! "
"Той трябва да бъде добър", отговори той, "това е работа на много поколения."
"И тогава вие сте добавили толкова много да го себе си, вие сте винаги купуват книги."
"Не мога да разбера пренебрегване на семейството библиотека в такива дни като тези."
"Липсата на грижи!
Сигурен съм, че пренебрегвате нищо, което да добавите към красотите на това благородно място.
Чарлз, когато изграждането на къщата си, бих искал той може да бъде наполовина по-приятна Pemberley. "
"Иска ми се, че може."
"Но аз наистина ще ви посъветва да направите покупката си в този квартал, и да се
Pemberley за един вид модел. Не е по-фина, графство в Англия, отколкото
Derbyshire. "
"С цялото си сърце, аз ще купи Pemberley себе си, ако Дарси ще го продаде."
"Аз съм говорим за възможностите, Чарлз".
"Честна дума, Caroline, аз трябва да мисля, че това по-възможно да се получи Pemberley чрез покупка
отколкото от имитация. "
Елизабет е толкова хванат с онова, което минава, за да я остави много малко
внимание за книгата си, и скоро г. изцяло настрана, тя се приближи карта маса,
и се настани между г-н Бингли и най-голямата си сестра, за да наблюдават играта.
"Мис Дарси, много е нараснал от пролетта насам", казва Мис Бингли "тя ще бъде като
висок, колкото съм аз? "
"Мисля, че тя ще. Тя сега е около Мис Елизабет Бенет
височина, или по-скоро по-висок. "" Как аз да я видя отново!
Никога не съм се срещна с всеки, който ме зарадва толкова много.
Такова изражение, като маниери! И така, изключително осъществява за възрастта си!
Нейното изпълнение на пиано е изискан ".
"Това е невероятно за мен,", каза Bingley, "как младите дами могат да имат търпение, за да бъде така
много осъществи, тъй като всички те са. "
"Всички млади дами, постигнато! Скъпи мои Чарлз, какво искаш да кажеш? "
"Да, всички от тях, мисля. Те всички боя маси, покриване на екрани и
нетната портмонета.
Аз едва познавам някой, който не може да направи всичко това, и аз съм сигурен, че никога не е чувал млад
дама говори за първи път, без да бъдат информирани, че тя е много
изпълнена. "
"Списък на общата степен на постижения", заяви Дарси, "има твърде много
истината.
Думата се прилага много жената, която го заслужава не по друг начин, освен чрез нетиране
дамска чанта или покриване на екран. Но аз съм много далеч от съгласуване с вас в
оценка на дамите като цяло.
Аз, не може да се похвали знае повече от половин дузина, в целия диапазон на моята
познат, че са наистина изпълнени. "
"Нито аз, аз съм сигурен", каза мис Бингли.
"След това", отбеляза Елизабет, "трябва да разбере много в идеята на
завършен жена. "" Да, аз правя разберат много в него. "
"О! сигурност ", извика неговият верен помощник," никой не може да бъде наистина ценен
осъществява, който не значително надмине това, което обикновено се срещна с.
Една жена трябва да имат задълбочени познания по музика, пеене, рисуване, танци, и
съвременни езици, за да заслужа думата, и освен всичко това, тя трябва да притежава
определено нещо в нея въздух и начина на
ходене, тонът на гласа си, адреса си и изрази, или думата ще бъде, но
полу-заслужена. "
"Всичко това, тя трябва да притежава", добави Дарси, - и всичко това, тя все още трябва да добавите нещо
по-значителни в подобряване на нейния ум от обширни четене. "
"Аз вече не съм изненадан ви, знаейки само шест завършен жени.
Аз по-скоро се чудя сега да ви знаят нито. "Ви да са толкова тежки, при собствения си пол, че да
съмнение възможността на всичко това? "
"Никога не съм видял такава жена. Никога не съм виждал такъв капацитет и вкус, и
приложение, и елегантност, както описвате Юнайтед. "
Г-жа Хърст и Мис Бингли извика срещу несправедливостта на косвени съмнение,
и двамата бяха протестиращите, че те са знаели много жени, които са в отговор на това описание,
, когато г-н Хърст ги нарича по поръчка, с
горчиви оплаквания от тяхното невнимание към какво се върви напред.
Тъй като всички разговор по този начин е към края си, Елизабет скоро след това излезе от стаята.
"Елизабет Бенет," каза мис Бингли, когато вратата е затворена в нея ", е един от
тези млади дами, които търсят да се препоръча на другия пол от подценяване
техните собствени, и с много мъже, смея да кажа, че успява.
Но по мое мнение, е нищожните устройство, много означава изкуство. "
"Без съмнение," отвърна Дарси, до когото е адресирано главно тази забележка, че "има А
подлост във всички изкуства, които дамите понякога благоволи да наемат за
captivation.
Каквото и носи афинитет към хитрост е презряна. "
Мис Бингли не е напълно удовлетворени от този отговор, за да продължи темата.
Елизабет се присъединява към тях отново, само за да се каже, че сестра си беше по-зле, и че тя
не може да я напусне.
Bingley призова г-н Джоунс е изпратен за незабавно, а сестрите му, убеден
, че не съветите на страната може да бъде на всяка услуга, препоръча в града за
един от най-известните лекари.
Това тя не искаха да слушат; но тя не е така, не желаят да се съобразят с брат им
предложение; и тя бе договорена, че г-н Джоунс трябва да бъдат изпратени за ранно сутринта, ако
Мис Бенет не са решително по-добре.
Bingley беше доста неудобно, сестрите му заяви, че те са нещастни.
Те solaced окаяност им, обаче, от дуети след вечеря, докато той може да намери
няма по-добър релеф на чувствата си, отколкото, като даде своето икономка посоки, че
всеки може да се обърне внимание на болните дама и нейната сестра.