Tip:
Highlight text to annotate it
X
Глава 45
Убеден, като Елизабет сега е, че неприязън Мис Бингли от нея е с произход от
ревност, тя не може да помогне чувство как нежелан появата си в Pemberley трябва
да бъде с нея, и беше любопитно да се знае с колко
много учтивост от страна на този дамски познат сега ще бъде подновен.
При достигане на къщата, те бяха показани чрез зала в салона, чиято
северната аспект го прави възхитителен за лятото.
Нейните прозорци с отваряне на земята, допуснати най-освежаващо оглед на високите дървесни
хълмовете зад къщата, и на красиви дъбове и испански кестени, които
бяха разпръснати над междинните морава.
В тази къща са били получени от мис Дарси, който седеше там с г-жа
Хърст и мис Бингли, и дама, с когото тя живее в Лондон.
Рецепция Джорджиана от тях е много граждански, но съпроводени с всички
смущение, което би изхожда от срамежливост и страхът от вършат нещо нередно, ще
-лесно да дам на тези, които се чувстват,
низши вярата е горд и запазени.
Г-жа Гардинър и племенницата си, обаче, е нейната справедливост, и я съжаляваше.
От г-жа Хърст и мис Бингли те бяха забелязани само от един реверанс, както и на техните
седнали, пауза, неудобни като такива паузи, трябва винаги да се успя за няколко
моменти.
За първи път е прекъсната от г-жа Annesley, благовъзпитан, любезен-изглеждаща жена, чиято
усилия да се въведе някакъв вид дискурс се оказа тя да бъде по-истински и
отгледани от която и да е от другите, както и между
нея и г-жа Гардинър, от време на време помощ от Елизабет, разговорът е
извършва.
Мис Дарси изглеждаше като, ако тя желае достатъчно смелост да се присъединят към него, и понякога
се осмели едно кратко изречение, когато е имало най-малко опасност да бъдат изслушани.
Елизабет-скоро се видя, че тя самата е тясно гледани от Мис Бингли, и че
тя не може да каже една дума, особено за Мис Дарси, без да се поставя на вниманието си.
Това наблюдение не би да я е възпрепятстван да се опитва да говори на последния, е
те не са седнали в неподходящ разстояние, но тя не е Съжалявам, че
пощадени от необходимостта да казва много.
Нейните собствени мисли са я работят. Тя очаква всеки момент, че някои от
господа да влезеш в стаята.
Тя пожела тя се опасяваха, че стопанинът на къщата може да бъде сред тях;
дали тя иска или се опасяваше най-много, тя едва ли би могъл да определи.
След заседание по този начин една четвърт от един час без да изслуша Мис Бингли
глас, Елизабет е събудил от получаване от нея студена разследване, след като здравето на
нейното семейство.
Тя отговори с еднакво безразличие и краткост, и другите не каза нищо повече.
Следващата промяна, която посещението им предоставя, е продуциран от входа на
служители със студено месо, торта, както и разнообразие на всички най-добрите плодове в сезон;
но това не се състоя, докато след много
значително поглед и усмивка от г-жа Annesley Мис Дарси са били дадени, за да
нея напомня на заеманата от нея длъжност.
Имаше заетост за цялата страна - въпреки че те не биха могли всички разговори,
всички те биха могли да яде и красивите пирамиди на грозде, нектарини, праскови
скоро събрани около тях на масата.
Макар и по този начин ангажирани, Елизабет е справедлива възможност да реши дали тя най-
страх или желали за външния вид на г-н Дарси, от чувства, които преобладаваха
влезе в стаята и след това, макар да е
миг преди тя да се смята, че нейното желание да преобладават, тя започва да съжалява, че той
дойде.
Той е бил известно време с г-н Гардинър, които, с две или три други господа от
къщата, е ангажиран от реката, и го е оставил само върху ученето, че
дами от семейството, предназначени посещение до Джорджиана тази сутрин.
Не след дълго той се появи от Елизабет мъдро решиха да бъде изключително удобна и
unembarrassed резолюция, по-необходимо да се направи, но може би не
по-лесно да съхраняват, защото тя видя, че
подозрения за цялата страна са били събудени срещу тях, и че е имало едва
на очите, които не гледат поведението му, когато той за пръв път влезе в стаята.
В никакъв изражение е внимателен любопитство, толкова силно маркирани като в Мис Бингли, в
Въпреки усмивките, който насели лицето си, когато тя е говорила с някой от неговите
обекти; за ревност все още не са я
, са били по никакъв начин не над отчаяни, и вниманието си към мистър Дарси.
Мис Дарси, на входа на брат си и се оказват много повече да се говори, и
Елизабет видя, че той е загрижен за сестра му и сама да се запознаят и
изпраща, колкото е възможно повече, всеки опит за разговор на двете страни.
Мис Бингли видя всичко това по същия начин, както и, в неблагоразумие на гняв, предприе първите
възможност от самосебе си, с подигравателен учтивост:
"Молете се, мис Елиза, не са отстранени от Meryton ---- Шайър милиция?
Те трябва да бъде голяма загуба на семейството си. "
В присъствието на Дарси, тя не смееше да спомене името Wickham, но Елизабет незабавно
разбрана, че той е най-отгоре в мислите си, както и различните спомени
връзка тип ", с него я даде миг
бедствие, но се оказва енергично, за да отблъсне злобен атака, тя
в момента в отговор на въпрос в доста откъсната тон.
Докато тя говори, принудително поглед показа Дарси, с повишен
тен, усърдно да я погледне, и сестра му да преодолее с объркване и
не може да вдигне очи.
Ако Мис Бингли знае каква болка, тя е след това дава на любимия си приятел, тя
без съмнение щеше да се въздържа от намек, но тя просто е предназначен да
безпокоя Елизабет, като приведе напред
идеята за човек, когото тя вярваше си частично, за да я предаде чувствителност
, които биха могли да я нарани в становището на Дарси, както и, може би, за да напомня на последната на всички
безумия и абсурди, от които някои
част от нейното семейство са свързани с този корпус.
Не е сричка някога са я достигнали на Мис Дарси, медитирал приставане.
Не създание, ако то е открито, където тайна е възможно, с изключение на Елизабет;
и от всички връзки Bingley нейният брат е особено нетърпелив да прикрият
, от много желание, което Елизабет е
отдавна приписани на него, за да стане по-долу сама.
Той сигурност формира такъв план, и без значение, че следва да извърши
се стреми да го отделят от Мис Бенет, то е вероятно, че това може да добавите нещо
да си жив загриженост за благосъстоянието на своя приятел.
Елизабет събраната поведение, обаче, скоро утихна вълнението си, и като Мис
Bingley, измъчваха и разочарован, не смееха да подход, по-близо до Wickham, Джорджиана
възстановена във времето, макар и не достатъчно, за да бъде в състояние да говори повече.
Нейният брат, чието око, тя се боеше да се срещне с, едва recollected интереса си в
афера, както и самото обстоятелство, което са имали за цел да превърнат мислите си от
Елизабет изглежда, да ги оправите си повече и по-весело.
Посещението им не продължи дълго след въпроса и да отговори на посочените по-горе;
докато г-н Дарси се грижат за техния превоз Мис Бингли бе я обезвъздушаване
чувства в критики на човек, поведение, и рокля на Елизабет.
Но Джорджиана няма да се присъединят към нея.
Препоръката на брат си е достатъчно, за да се гарантира нейна полза, решението му не може да
заблуждавате.
И той е говорил в тези условия на Елизабет да напусне Джорджиана без
мощност, я по друг начин, освен прекрасно и симпатичен.
Когато Дарси се върна към салон, мис Бингли не биха могли да помогнат да повтарят до него
някаква част от това, което тя е била да казва на сестра си.
"Колко много болен Мис Елиза Бенет изглежда тази сутрин, г-н Дарси", извика тя, "Никога не съм в
моя живот видях някой толкова много да се променя, тъй като тя е, тъй като зимата.
Тя се отглежда толкова кафяво и груби!
Луиза и аз бяхме съгласни, че ние не би трябвало да си известен. "
Въпреки това малко мистър Дарси може искал такъв адрес, той се задоволи с
хладнокръвно отговори, че той възприема няма друга промяна, отколкото е по-скоро дъбени, не
чудотворната следствие от пътуващи през лятото.
"За моята собствена част", тя се върна, "Аз трябва да призная, че никога не можех да виждам никаква красота
в нея.
Лицето е прекалено тънка, си тен не е блясък, и нейните функции не са въобще
красив. Носа си иска характер - няма нищо
маркирани в линиите си.
Нейните зъби са търпими, но не на общ начин, както и за очите, които са
понякога са толкова фини, аз никога не можех да видя нищо извънредно в тях.
Те имат остри, свадлив вид, което не ми харесва изобщо, и в нея въздуха
съвсем не е самозадоволяване без мода, което е недопустимо. "
Убедени, като Мис Бингли е, че Дарси възхищавал Елизабет, това не беше най-добрият
метод на себе си препоръчва, но ядосани хора не винаги са мъдри, и, виждайки
него в последен поглед, до известна степен nettled, тя е на всички успех, тя очаква.
Той е решително мълчи, но и от определянето на което го говори,
Тя продължи:
"Спомням си, когато за първи път я познаваха в Хертфордшир, как изумени всички ние да
откриете, че тя е известен красота, и аз особено идвам на себе си казва едно
нощ, след като е била трапезария в
Netherfield, "Тя красота! Следва възможно най обадя на майка си остроумие."
Но след това тя като че ли за подобряване на вас, и аз вярвам, че ти си я по-скоро
доста в един път. "
"Да", отвърна Дарси, който може да се съдържа вече не ", но това беше само когато
За първи път я видя, защото тя е много месеци, тъй като съм я счита за един от
красивият жени на мои познати. "
След това той си отиде, и Мис Бингли е оставен на задоволство от това,
го принуди да се каже, това, което не даде никаква болка, но себе си.
Г-жа Гардинър и Елизабет говори на всички, че се е случило по време на посещението им, както
те се върнаха, с изключение на това, което е особено заинтересован двамата.
Външният вид и поведението на всички, че са видели бяха обсъдени, с изключение на
лице, които са предимно ангажирани вниманието им.
Те говореха на сестра му, приятелите му, къщата му, плодът му - на всичко, но
себе си, но Елизабет копнеж да знам това, което г-жа Гардинър мисълта за него, и г-жа
Гардинър ще са изключително доволни от племенницата си в началото на темата.