Tip:
Highlight text to annotate it
X
Готови сме. Да действаме!
- Само тримата?
И двама на покрива. Всеки
взима дял. Пет дяла са достатъчни.
Шест дяла.
Не забравяй кой го планира.
Мисли си, че може да стои
в сянка и пак да вземе дял.
Знам защо го наричат Жокер.
- И защо го наричат Жокер?
Чух, че бил гримиран.
- Гримиран?
Да, за да плаши хората.
Mаскировка, сещаш се.
Всички, ръцете горе,
главите долу!
Казах ръцете горе,
главите долу!
Мърдай, приятел!
Имам да тегля оттук!
Вдигай ръцете!
- Заглушавам алармата.
И готово.
- Главите долу!
Взимам това момиченце за компания!
Казах долу!
- Не ме наранявайте!
Мислех, че ще наберат 911,
а те опитаха частен номер.
Това проблем ли е?
- Не, погрижих се.
Долу!
Казах всички долу!
Очевидно не искаме да правите
каквото и да било с ръцете си -
в противен случай не държите
на скъпоценния си живот.
На земята! Всички на земята!
Никой да не мърда!
Никой! Долу!
Ела тук!
Имате ли представа от кого крадете?
Ти и приятелите ти сте мъртви!
Патроните му свършиха, нали?
Какво?!
Къде си се учил да броиш?
Пуснали са напрежение 5000 волта!
Що за банка е тази?
Мафиотска банка. Явно Жокера
е толкова луд, колкото казват.
Къде е човекът с алармата?
- Шефът каза,
като си изпълни задачата, да го
отстраня. Един дял по-малко, нали?
Забавно, на мен каза нещо подобно.
- Какво? Не! Не!
Това са много пари.
Ако Жокера беше толкова умен,
щеше да поръча по-голяма кола.
Обзалагам се, че ти е казал да
ме убиеш, щом натоварим парите.
Не, аз ще убия
шофьора на автобуса.
Шофьора на автобуса?
Какъв шофьор на автобус?
Училището се разпуска. Време е да
тръгваме. Този няма да стане, нали?
Това са много пари.
Какво стана с останалите?
Мислиш се за умен, а?
Тези, които са те наели,
ще сторят същото с теб.
Престъпниците в този град
някога имаха морал.
Чест, уважение...
Виж се само!
Ти в какво вярваш, а?
В какво вярваш?
Вярвам, че това, което не те
убива, просто те прави...
Различен!
Наскоро обявихте кампания
за прочистване на града.
Кога ще започне?
- Майк, тя вече започна.
Батман продължава да върши
добрини и да всява страх сред...
Не тази вечер.
По-скоро ще спечелиш джакпота,
отколкото да попаднеш на него.
Хората от отдел
"Углавни престъпления" са близо...
Лошо, кметът каза, че си близо
до разобличаването на Батман.
Разследването е в ход.
Заподозрени като Батман
Възнамерявате ли да
видите жена си отново, лейтенант?
Смятах, че сте
при майка си, детектив.
Хоспитализираха я отново.
- Съжалявам.
Няма ли да се появи?
- Надявам се, че не.
Обичам да напомням
на всички, че той е някъде навън.
Защо не би дошъл?
- Да се надяваме...
защото е зает.
Ето защо водим кучета.
Хей, красавецо!
Виж какво причини
дрогата ти на клиентите ми!
Отговорността си е тяхна. Казах ти,
че дрогата ми ще ти осигури места.
Но не съм казвал, че са места,
на които искаш да отидеш.
Това са редовните ми клиенти.
Ако не харесваш това, което предлагам,
можеш да взимаш от друг.
Стига Батман да остави някого,
от когото да купуваш.
Кучетата ми са гладни!
Жалко, че си само един.
Това не е той.
Това вече е той.
Да не съм ви видял повече.
- Опитваме се да ти помогнем!
Нямам нужда от помощ!
- Не и според мен.
Кое ти дава това право?
Каква е разликата между мен и теб?
Аз не нося подплънки.
Не може да устои на изкушението
да ни покаже физиономията си.
Какво ли се крие под този грим?
Може ли за момент,
хора, моля ви?
Отново той? Къде са останалите?
- Поредната банда дребни риби.
Маркираните пари, които ти дадох?
- Арестувахме куп наркопласьори.
Тази банка е поредната "пералня"
на мафията. С нея стават пет.
Открихме много мръсни пари.
- Време е за намеса.
Трябва да ударим банките
едновременно, със специалните отряди.
Ами този Жокера?
- Един човек или цялата мафия?
Може да почака.
- Когато новият прокурор научи,
ще иска да се включи.
- Вярваш ли му?
Ще бъде трудно
да го държим настрани.
Чух, че бил упорит колкото теб.
Частна собственост.
Влизането забранено!
Ще бъде хубаво, когато
имението Уейн бъде възстановено.
Но ако не искате да спите
в президентският апартамент,
защо изобщо ви е имение?
Винаги когато си лепите лепенки,
сте забъркал някоя каша.
- Така се поучавам от грешките си.
Трябва да сте натрупал
доста опит досега.
Бронята ми е прекалено тежка.
Трябва да бъда по-бърз.
Сигурен съм, че г-н Фокс
ще се погрижи.
С тигър ли се бихте?
- Беше куче.
Голямо куче.
Много подражатели имаше
снощи, Алфред, въоръжени.
Защо не ги оставите да поработят
и не си починете малко?
Нямах това предвид, когато казах,
че искам да вдъхновявам хората.
Знам.
Но нещата се подобряват.
Вижте новият областен прокурор.
Следя го, отблизо. Трябва да знам,
дали можем да му се доверим.
Интересувате се от него
или от обкръжението му?
С кого прекарва времето
си Рейчъл, е неин проблем.
Вярвам, че няма да ме
ангажирате и в почивния ми ден.
Възможно е,
стига да си вземеш такъв.
Трябва да осъзнаете границите
на възможностите си, господарю Уейн.
Батман няма такива.
Но вие имате, сър.
- Да, но не искам да ги осъзнавам.
А какво ще стане в деня,
в който ви се наложи да ги осъзнаете?
Всички знаем колко обичаш да казваш:
"Предупредих ви!".
В този ден, господарю Уейн,
дори аз не бих го казал. Вероятно.
Съжалявам, че закъснях.
Къде беше?
- Страх ли те е да започнеш сама?
Харви, знам делото и отзад-напред.
- Добре, да постъпим честно.
Ези - поемам аз,
тура - поемаш ти.
Ще хвърлиш монета,
за да определиш кой да започне?
Щастливата монета на баща ми.
Тя определи първата ни среща.
Не би оставил нещо такова
на случайността!
Не го оставям.
Сам си кова съдбата.
Всички да станат.
Заседава почитаемият съдия Сурило.
Мислех, че работата на прокурора е
да играе голф с кмета.
Играта е в 13:30. Имам достатъчно
време да те вкарам доживот, Сали.
След като Фалконе е в "Аркам",
някой трябва да застане начело
на така наречената "фамилия".
Този човек в залата ли е днес?
Бихте ли ни го посочили, моля?
- Печелите, адвокат.
Аз съм.
Разполагам с вашите
клетвени показания,
че този човек - Салватор Марони,
е новият дон на фамилия Фалконе.
- Марони? Той е марионетка.
Аз съм мозъкът на организацията!
- Тишина в залата.
Свидетелят е враждебно настроен!
- Сега ще ти покажа враждебен!
Карбонова сплав, 28-ми калибър,
произведен в Китай.
Ако ще убиваш областният прокурор,
по-добре си купи американски.
Изведете го.
- Ваша Чест, аз не съм приключил!
Невъзможно е да докажем, че Марони
е замесен и не можем да го обвиним.
Но щом се опитаха да те убият,
означава, че сме ги притиснали.
Радвам се, че си впечатлена, Рейчъл.
Добре съм, между другото.
Стига, Харви,
ти си прокурорът на Готъм!
Ако не стрелят по теб,
значи не си вършиш работата.
Нали знаеш, че можем
да си починем през остатъка от деня.
Не мога. Долу ме чака
шефът на "Углавни престъпления".
Джим Гордън? Той е приятел,
опитай се да бъдеш мил.
Чух, че ви се е разминало
на косъм днес.
Жалко, че Салватор се измъкна.
Да, хубавото на мафията е,
че с нея винаги има втори шанс.
Бледа фосфорна маркировка.
Доста скъпо, като за редовната
полиция. Някой помага ли ви?
Имаме връзки с различни агенции...
- Спести ми го. Искам среща с него.
Официалната ни позиция е,
че се опитваме да арестуваме Батман.
А прожекторът на покрива на отдела?
- Ако имате проблем с неизправна
апаратура, предлагам да
потърсите технически съветник.
Всички мръсни пари са под запор,
а мафията пак разполага с парите си.
Ти и приятелят ти сте открили
къде е слабото им място
и смятате да ги ударите.
По портфейлите - дръзко.
Искам и аз да участвам.
Колкото по-малко хора знаят
за операцията, толкова по-добре.
Гордън, не ми допада, че разполагаш
със собствен спец. отряд.
Не ми харесва, че членовете му са
разследвани от вътрешният отдел.
Ако трябва да работя с такива полицаи,
докато вие градите имидж, работя сам.
Аз не търся политически дивиденти.
Опитвам се да си свърша работата
със средствата, които имам.
Искаш от мен заповед
за проверка на пет банки,
без да знам какво разследваш?
Мога да кажа имената на банките.
- Е, това е някакво начало.
Ще ти издам заповед,
но искам гаранции.
Нямаше нужда да го казваш, Дент.
Знаем, че си белият рицар на Готъм.
Чух, че ме наричат с друго
име в отдела.
Не знам нищо по въпроса.
В Китай Лау Секюрити Инвестмънт
я очаква бурно развитие.
Сливането на китайска фирма с
Уейн Ентърпрайсиз ще бъде значим ход.
Г- н Лау, аз ще говоря
от името на целия борд.
А г-н Уейн ще изрази
нашето въодушевление.
Сър, знам, че г-н Уейн се интересува
как се манипулира с фондовете му,
но това вече е прекалено!
- Г-н Рийз, грижете се за сметките,
а Брус Уейн го оставете на мен.
Всичко е готово. Цифрите са солидни.
- Провери ги отново.
Не искаме да рискуваме фонда, нали?
Поредната тежка вечер?
Това рисковано сливане е твоя идея.
На консултантите им хареса.
Но аз не съм убеден. Компанията на Лау
се разраства автоматично с 8% годишно.
Приходите му вероятно не са отчетени,
а може би дори са нелегални.
Добре, анулирай сделката.
- Вече си го знаел?
Просто трябваше да погледна
отчетите им по-обстойно.
Още нещо, с което да ме занимаеш?
- Имам нужда от нов костюм.
Да, три от копчетата ви са демоде.
- Не говоря за мода, г-н Фокс,
говоря за функционалност.
- Искаш да можеш да си въртиш главата.
Определено ще улесни управлението.
- Ще видя какво мога да сторя.
Отне ми 3 седмици да получа резервация
тук и трябваше да спомена поста си.
Наистина?
Градският здравен инспектор не се
страхува да ползва връзките си.
Рейчъл! Представяш ли си?
- Да, Брус, представи си.
Рейчъл, това е Наташа.
Наташа, това е Рейчъл.
Наташа, вие не сте ли...
- Прима-балерина на московския балет.
Харви ще ме заведе идната седмица.
- Така ли? Харесвате ли балет?
Брус, това е Харви Дент.
- Известният Брус Уейн.
Рейчъл ми разказа всичко за вас.
- Надявам се, че не е.
Може да се присъединим към вас.
- Не съм сигурен, че ще ни позволят.
Ще позволят,
аз съм собственикът.
Как може едно дете
да отрасне в такъв град?
Аз израснах тук и мисля,
че се справих добре.
Имението Уейн в града ли е?
- Палисадата? Разбира се.
Като областен прокурор,
сигурно искате да знаете
докъде се простира
вашата юрисдикция.
Говорим за град, в който се
идеализират маскирани бунтари.
Готъм се гордее с обикновените
граждани, защитници на правосъдието.
Готъм се нуждае от герои като вас,
избрани официално. Не от човек,
който смята, че е над закона.
- Именно. Кой създаде Батман?
Ние. Всички ние, които оставихме
отрепките да владеят града ни.
Но това е демокрация, Харви.
- Когато врагът е бил пред портите,
римляните забравили за демокрацията и
избрали един, който да защити града.
Не се смятало за чест, а като
жест в услуга на обществото.
Харви, последният, когото са избрали
да защити републиката е бил Цезар,
който после не им е върнал властта.
- Добре. Или умираш като герой,
или живееш достатъчно дълго, за да
усетиш как се превръщаш в негодник.
Който и да е, Батман не би
искал да прави това цял живот.
Как би могъл? Батман търси
някой да поеме неговото бреме.
Някой като вас ли, г-н Дент?
- Може би, ако съм подходящ.
Ами ако Харви Дент всъщност
е пазителят на беззащитните?
Ако се подвизавах нощем навън,
някой щеше да разбере досега.
Впечатлен съм, бих искал да предложа
да оглавите благотворителен фонд.
Оценявам го, Брус, но аз не мога да се
кандидатирам следващите 3 години.
Не ме разбрахте. Едно дарение
от мен и приятелите ми
и повече никога няма
да се нуждаете дори от цент.
Какво е това, по дяволите?
Както сами знаете, един от
депозитите ни бе откраднат.
Относително малък дял, 68 милиона.
Кой е толкова глупав да краде от нас?
Отрепка, висока две педи,
с евтин костюм и грим.
Не е проблем, той е никой.
Проблемът е, че ченгетата
проследиха парите ни.
Благодарение на източниците на
г- н Марони, знаем, че полицията е
ползвала маркирани банкноти
и е установила кои са нашите банки.
Планират да изземат фондовете ви днес.
И след като новият прокурор,
отстрани всички мои конкуренти,
аз съм единствената ви възможност.
- И какво предлагаш?
Преместване на всички авоари на
едно сигурно място. Но не банка.
Тогава къде?
- Никой освен мен няма да знае.
Ако полицията наложи запор на един,
всички ще изгубите парите си.
Какво ги спира да се доберат до теб?
- Заминавам за Хонконг,
далеч от юрисдикцията на Дент.
Китайците няма да екстрадират свой.
Кога можем да преместим парите?
- Вече го сторих.
Поради очевидни причини, не можах
да изчакам разрешението ви.
Бъдете спокойни,
парите ви са на сигурно място.
А мислех, че моите шеги са лоши.
Дай ми една причина, момчетата ми
да не ти отнесат главата.
Какво ще кажеш за фокус?
Ще накарам тази химикалка да изчезне.
Изчезна!
Между другото, костюмът ми не е евтин.
Би трябвало да знаете, вие го купихте.
Седни! Искам да
чуя предложението му.
Да върнем часовника година назад.
Полицаите и адвокатите не смееха
да безпокоят нито един от вас.
Какво стана?
Топките ли ви паднаха?
Виждате ли, човек като мен...
- Урод.
Човек като мен... Слушайте.
Знам защо предпочитате
да провеждате малките си,
групови терапии денем.
Знам защо се боите
да излизате нощем.
Батман.
Батман разкри на Готъм
истинските ви лица, за нещастие.
Дент е само началото.
А колкото до така наречения
план от телевизора...
Батман нямал юрисдикция.
Ще го открие и ще го накара да пищи.
Познавам пискливците когато ги видя.
Какво предлагаш?
- Просто е. Ще убием Батман.
Ако е толкова просто,
защо не си го сторил вече?
Ако си добър в нещо,
никога не го правиш безплатно.
Колко искаш?
Половината.
Ти си луд!
- Не съм. Не, не съм!
Ако не се договорим за това сега,
скоро малкият ни Играч
няма да може да спечели и цент.
Достатъчно от клоуна!
Нека да не избухваме.
Мислиш, че можеш да крадеш
от нас и да ти се размине?
Да.
Давам награда от 500000,
за главата на този клоун.
Милион ако е жив,
за да го науча първо на обноски.
Добре. Защо не ми се обадите,
когато започнете да гледате
на нещата малко по-сериозно.
Ето визитката ми.
Труден си за откриване.
Лау е на път за Хонконг.
Ако беше помолил, можех да реагирам.
Казах ти да ме държиш е течение.
В трезора бяха оставени
само маркирани пари.
Знаели са, че идваме.
Щом твоят офис се намеси...
Офиса ми? Седиш си с отрепки като
Уoртз и Рамирес, а ми говориш...
Да, Гордън, почти уличих
новобранеца ти за контрабанда.
Не говори глупости, а докажи, че няма
хора на Марони в офиса ти, Дент.
Трябва да върнем Лау,
но китайците не екстрадират свои,
независимо от обвинението.
Ако ти го доведа, можеш ли
да го накараш да говори?
Ще го накарам да пее.
Ще тръгнем след парите на мафията.
Играта ще загрубее.
Знаех какви са рисковете, когато
се заех с това, лейтенант.
Как ще го върнеш...
Често го прави.
Китайският приятел си е тръгнал,
преди да му кажа, че сделката отпада.
Сигурен съм, че винаги
си искал да посетиш Хонконг.
Не може ли да се обадя?
Смятам, че г-н Лау заслужава
по-лично отношение.
За скоковете от високо се нуждаете
от кислород и стабилизатори.
Трябва да кажа, че се подготвих
за обичайните ви желания.
Скоковете от самолет са друго нещо.
Как ще се върна на самолета?
Ще трябва добра туристическа агенция.
- А без приземяване?
Това вече ми хареса, г-н Уейн.
ЦРУ има програма за прибиране
на агентите си от горещите точки,
наречена "Небесна кука".
Може да ви бъде полезна.
Да.
- Добре, сега...
Закален, органичен полимер,
облечен в титан, тройно обработен,
с по-голяма гъвкавост.
Ще бъдете по-лек, по-бърз, по-пъргав.
Ще трябва да прочетете инструкциите.
- Аха.
Има и недостатък.
Обособяването на частите ви прави
по-уязвим за ножове и куршуми.
Не искаме всичко да е
прекалено лесно, нали?
Колко ще издържи срещу кучета?
Ротвайлери или чихуахуа?
Ще издържи срещу всяка котка.
Открих един в Аризона.
Един много мил човек се съгласи, каза,
че ще е готов до седмица и взима кеш.
Ами екипажа за полета?
- Южно-корейски контрабандисти.
Летят към Пхенян под
радарите, през целия полет.
Помисли ли за алиби?
- О, да.
Милионер покани целият
Московски балет на яхтата си.
Мисля, че това е вашият полет, сър.
Изглеждаш уморен, Алфред.
Ще се справиш ли без мен?
Как е на руски: "Ползвайте
си собствения, скапан лосион!"?
Играч, търсят те.
Твърдят, че са убили Жокера.
И носят тялото.
Мъртъв, значи 500000.
А ако е жив?
Искаш ли да знаеш
как получих белезите?
Баща ми беше алкохолик...
и гадняр.
Една вечер откачи
повече от обикновено.
Мама взе кухненския
нож за да се защити.
На него не му хареса,
ни най-малко.
И така, аз гледах,
татко взе ножа от нея,
смеейки се ехидно.
Обърна се към мен и каза:
"Защо си толкова сериозен, сине?"
Приближи се към мен с ножа.
"Защо си толкова сериозен?"
Притисна острието към устата ми.
"Нека сложим усмивка
на това лице. "
И...
Защо сте толкова сериозни?
И така, операцията ни е малка,
но има потенциал
за агресивна експанзия.
Кой от вас, изискани джентълмени,
би желал да се присъедини към отбора?
Мястото е само едно.
Да си направим състезание.
И по-бързо.
Добре дошли в Хонконг, г-н Фокс.
Г- н Лау се извинява,
че не можа да ви посрещне лично.
Разбирам.
От съображения за сигурност, ви моля,
да оставите на съхранение телефона ви.
Разбира се.
Моля за извинение, че напуснах
Готъм по средата на преговорите.
Получи се малко
недоразумение с полицията.
Не мога да позволя нещо подобно
да застраши компанията ми.
Разбира се.
- Но като бизнесмен от класа,
вие го разбирате.
Вече сте тук и можем да продължим.
Оценявам положените усилия
да ме доведете тук, г-н Лау...
Тук не са позволени мобилни телефони.
- Съжалявам, забравих, че е у мен.
Дойдох за да ви съобщя,
че сделката трябва да бъде анулирана.
Не можем да си позволим,
да свържат бизнеса ни с...
в каквото и да сте обвинен. Сигурен
съм, че бизнесмен като вас ще разбере.
Г- н Фокс, мисля, че обикновено
позвъняване щеше да е достатъчно.
Г- н Уейн не би желал да помислите,
че безцелно е пропилял времето ви.
По една случайност, го пропиля.
Добре казано, г-н Лау.
Случайност. Много добре.
Извинете, сър.
По-добър изглед от панорама.
Как е изгледа от офиса на Лау?
- Ограничен.
Лау държи мрежите изкъсо.
- Какво е това?
Поставих активен сонар. Изпраща
високо-честотни, импулсни записи,
през определен интервал.
За картографиране.
Сонар, точно като...
- В подводница, г-н Уейн, подводница.
А другото устройство?
- На място е.
Г- н Уейн, успех.
Къде са полицаите?
- Идват.
За какво им плащам, по дяволите?
Моля, предайте на лейтенант Гордън.
Дайте ни парите и ще се договорим.
Парите са единствената
причина да съм още жив.
Искате да кажете, че когато разберат,
че ни помагате, ще ви убият?
Да не заплашвате клиента ми?
- Не, просто убеждавам клиента ви,
да съдейства за разследването.
Което ще бъде добре за всички.
Не? Добре.
Приятно изкарване в затвора, г-н Лау.
Почакайте!
Няма да ви дам парите,
но ще ви дам клиентите си.
Всички.
Бяхте виден счетоводител.
С какво може да разполагате,
за да ги обвиним?
Добър съм в сметките.
Управлявах всички инвестиции
като общ пакет.
- Пипнахме го.
Един момент.
Да действаме. Ако изтеглят парите си,
можем да обвиним всички в заговор.
На какво основание?
В делата за укриване на данъци
можеш да ги обвиниш по отделно...
Или всички заедно. Страхотно!
Господин Лау,
с какви подробности разполагате за
този фонд? Счетоводни книжа, отчети...
Имунитет, защита и
чартърен самолет до Хонконг.
След като свидетелствате пред съда.
Само от любопитство -
след като клиентите ви бъдат осъдени,
какво ще стане с всички пари?
Както казах,
добър съм със сметките.
Не може да отиде в окръжния.
Ще го държа под надзор тук.
- Това тук да не е крепост, Гордън?
По-сигурно ли е в окръжния?
Просто не мисля, че тук е сигурно.
Лау остава.
Не знам причината
за пътуването на г-н Лау,
но определено се радвам,
че се върна.
Ясно е, ще наемем клоуна.
Беше прав, трябва да се погрижим
за истинският проблем.
Батман.
Не съм осведомен за участие
на Батман в разследването.
Нашето момче изглежда
добре по телевизията.
Лейтенант, сигурен ли сте, че искате
да ме безпокоите пред приятелите ми?
Не, не се тревожете.
И те идват с вас.
Приятно пътуване.
Ще се видим на следващата спирка.
712 изнудвания,
849 случаи на рекет,
246 измами,
87 случая за заговор и убийство...
527 случая на възпрепятстване
на правосъдието.
Какво пледират обвиняемите?
Ред в залата!
- 549 обвиняеми наведнъж.
Как убедихте Сурило
да приеме този фарс?
Тя споделя ентусиазма ми към
правосъдието, все пак е съдия.
Дори и да вдигнете достатъчно шум
и да издействате обвинения от Сурило,
ще поставите нов рекорд
за най-големи досадници.
Няма значение, едрите риби си плащат
гаранциите, но дребните не могат.
Не могат да си позволят
да бъдат далеч от улицата,
така че ще приемат сделки,
за да намалят присъдите си.
Помислете за перспективата
улиците да бъдат чисти 18 месеца.
Г- н кмет, не можете...
- Излезте. И двамата.
Седнете.
Хората ви харесват. Единствената
вероятна причина за успех.
Но това означава, че поемате цялата
тежест. Всички ще са по петите ви.
Не само мафията.
Политици, журналисти, полицаи.
Всеки, чийто портфейл ще олекне.
Готов ли сте за това?
Дано да сте,
защото ако открият нещо срещу вас,
а престъпниците
се върнат по улиците,
ще погнат и двама ни.
Истинският Батман да вдигне ръка.
Смятам, че с партито за набиране
на средства ще постигнете голям успех.
И защо смяташ, че искам
да организирам парти за Харви Дент?
Предполагам, както обикновено,
защото обичате обществото,
като оставим настрана
мен и отрепките на Готъм.
Възможност да впечатлите мис Доус.
- Много забавно, но грешите.
Всъщност става въпрос за Дент.
Материалът показва
как бе свалено тялото.
Кадрите съдържат сцени на насилие.
Кажи как се казваш?
Браян Дъглас.
Ти ли си истинският Батман?
- Не! Не!
Не? Тогава защо си облечен като него?
Той е символ. Не трябва
да се страхуваме от отрепка като теб!
Да, но ти се страхуваш, Браян.
Наистина се страхуваш!
Значи смяташ, че Батман
ще превърне Готъм в по-добро място?
Погледни към мен!
Погледни ме!
Виждате в какво превърна
Готъм лудия Батман.
Ако искате ред в Готъм,
Батман трябва да си свали
маската и да се предаде!
Всеки следващ ден, в който
не го направи, ще умират хора!
Започвам от тази вечер.
Аз съм мъж,
който държи на думата си.
Харви Дент,
кошмарът на подземния свят,
вцепенен от страх от организираното
в негова чест парти. Сега се връщам.
Рейчъл...
- Едно питие за кураж, г-н Дент?
Алфред, нали?
- Точно така, сър.
Рейчъл говори за вас постоянно.
Сигурно знаете всичко за нея?
Все още не, сър.
Някое бивше гадже - психопат,
от което трябва да се пазя?
О, не можете да си представите!
Съжалявам, че закъснях.
Радвам се, че сте започнали без мен.
И така, къде е Харви?
Къде е Харви Дент, човекът,
за когото всички говорят?
Къде е Рейчъл Доус? Тя е моя
стара приятелка. Ела тук.
Когато за пръв път Рейчъл ми каза,
че се среща с Харви Дент,
казах само едно:
"Човекът, който бе на онзи ужасен
афиш: Аз вярвам в Харви Дент? "
Чудесен лозунг, Харви.
Привлече вниманието на Рейчъл. Тогава
и аз насочих вниманието си към Харви.
Към всичко, което прави като областен
прокурор. И знаете ли какво?
Аз вярвам в Харви Дент.
Вярвам, че докато той бди, Готъм
е изпълнен с повече сигурност.
Повече оптимизъм...
Погледнете това лице. Това лице
е светлото бъдеще на Готъм.
За Харви Дент.
Аплодисменти.
Харви не те познава достатъчно,
за да знае кога му се подиграваш,
но аз те познавам добре.
- Не, всяка дума беше искрена.
Помниш ли, когато ми каза, че Готъм
няма да се нуждае от Батман дълго?
Този ден наближава.
- Брус, не можеш да ме молиш да чакам.
Вече се случва. Харви е герой.
Арестува половината
престъпници и то без да носи маска.
Готъм се нуждае от герой без маска.
Знаеш как да организираш партита,
Уейн, признавам ти го.
Благодаря ти още веднъж.
Нещо против да ти
отнема Рейчъл за малко?
Лейтенант, онази жокер-карта, която
бе върху трупа, откриха 3 вида ДНК.
Съвпадения?
- Три от три. Съдия Сурило,
Харви Дент и шефа на полицията Лоуб.
- Жокера ни показва мишените си.
Изпрати хора да пазят къщата на
Сурило. Кажи на Уортз да открие Дент.
Сложете ги под полицейска опека.
- Комисарят е в кметството.
Подсигурете сградата. Никой да не
влиза или излиза докато не дойда.
Гордън! Какви ги вършиш?
- Обезопасяваме.
Искам цялата сграда да се
претърси, етаж по етаж.
Извинете, сър, смятаме, че Жокера
възнамерява да ви убие.
Тези хора са опасни, съдия.
- Да, но информацията ви е оскъдна.
Дори ние не знаем къде отивате.
- Вземете плика, отворете го
и ще разберете къде отивате.
Не можеш да ме
оставиш сам с тези хора.
Цялата мафия те преследва,
а ти се притесняваш от тях?
В сравнение с това тук,
мафията не е страшна.
Гордън, вероятно няма
как да го знаеш, така че,
повярвай ми, като полицейски
комисар, получавам много заплахи.
Намерих решение за подобно
положение много отдавна.
Когато стрелят по теб, започваш
да виждаш всичко по-ясно.
Обзалагам се.
Замисляш се за нещата,
които не можеш да загубиш.
Например с кого искаш
да прекараш остатъка от живота си.
Това е сериозно обвързване.
- Не и ако мафията успее да ме докопа.
Ще трябва да обясниш на съпругата ми
защо закъснявам за вечеря.
Сър, по картата от Жокера
имаше следи от вашето ДНК.
Не го прави.
- Добре.
Да бъдем сериозни тогава.
- Добре.
Какъв е отговорът ти?
Нямам отговор.
От къде имат мое ДНК?
- Някой с достъп до офиса ви,
или дома ви, трябва да е взел
ваша дреха, или чаша... Почакайте!
Предполагам, че отговорът е "Не".
- Харви.
Има друг, нали?
- Харви.
Просто ми кажи, че не е Уейн,
човекът е напълно...
Какви ги вършиш?
Нагоре
Доведете лекар!
Идват за него.
Успяхме!
Стой тук.
Добър вечер, дами и господа.
Ние сме вечерното представление.
Имам само един въпрос.
Къде е Харви Дент?
Знаете ли къде е Харви?
Знаете ли кой е той?
Горе ръцете, красавецо.
Знаете ли къде да намеря Харви?
Трябва да говоря с него за нещичко.
Не.
Какво става горе? Уейн!
Слава Богу, има паник стая.
- Почакай.
Шегуваш ли се?
Бих се задоволил и с близките му.
- Ние не се страхуваме от гангстери!
Знаете ли...
напомняте ми на баща ми.
А аз мразех баща си!
- Добре, спрете.
Здравей, красавице!
Ти трябва да си
катеричката на Харви.
И си красива.
Изглеждаш нервна.
Заради белезите ли е?
Искаш ли да знаеш как ги получих?
Ела тук... погледни ме.
Имах съпруга, красива, като теб,
която ми казваше,
че се тревожа прекалено.
Която ми казваше,
че трябва да се усмихвам повече.
Обичаше да си играе
като се гмуркаше с акулите.
Един ден те обезобразиха лицето й.
И нямахме пари за хирург.
Тя не можеше да го понесе.
Просто исках да видя
усмивката й отново.
Исках само да знае, че не ме
интересуват белезите. Така че...
Притиснах бръснача до устата си
и си причиних това.
Сам.
И знаеш ли какво?
Тя не можеше да ме погледне!
Тръгна си.
Но вече виждам забавната страна.
Сега постоянно се усмихвам!
У теб се крие един малък боец!
Това ми харесва.
- Значи мен ще ме заобичаш!
Хвърли пистолета.
- О, да, разбира се!
Свали маската и покажи на всички
кой си в действителност.
Пусни я.
- Много лош избор на думи!
Добре ли си?
Да не го повтаряме.
Харви добре ли е?
- В безопасност е.
Благодаря ти.
- Джим, свършено е.
Докато се доберат до Лау,
ще замразим фондовете им.
С делото е свършено.
Никой няма да се яви в съда,
докато умират съдии
и полицейски комисари.
Ами Дент?
Ако има поне малко разум,
вече ще е на път за Мексико.
Къде си пазиш боклуците?
Длъжник си на съда.
Искам те жив докато
не получа писмени показания.
Как ще ме защитите, не можете
да защитите дори себе си?!
Ако откажеш да съдействаш,
ще те изпратим в окръжния.
Можеш ли да пресметнеш
колко дълго ще оцелееш там?
Ако ме вземат на прицел,
това няма да им върне парите.
Знам, че мафията няма да се
предаде без бой, но това е различно.
Преминаха границата.
- Вие пръв преминахте границата, сър.
Притискахте ги, удряхте ги,
до момент на отчаяние.
В отчаянието си се обърнаха към
човек, когото не разбират напълно.
Престъпниците не са сложни, Алфред.
Трябва да разберем какво иска.
С цялото ми уважение, господарю Уейн,
вероятно и вие не го разбирате.
Преди много време бях в Бирма.
Аз и приятелите ми работехме
за местното правителство.
Опитваха се да купят лоялността
на лидерите на родовете,
подкупвайки ги
със скъпоценни камъни.
Но караваните им бяха нападнати
в горите на север от Янгон от бандит.
Така че ние трябваше
да открием камъните.
Но за 6 месеца не отрихме някой,
който да ги е изтъргувал.
Един ден видях дете,
което си играеше с рубин,
голям колкото мандарина.
Бандитът просто ги беше изхвърлил.
Тогава защо ги е откраднал?
- Защото е решил, че шегата си струва.
Защото някои хора, не искат
логични неща, като парите.
Не могат да бъдат купени, принудени,
убедени, или уговорени за нещо.
Някои хора просто искат
да гледат как Света гори.
На ъгъла на Осма и Орчърд,
там ще намерите Харви Дент.
Провери имената.
Ричард Дент.
Патрик Харви.
- Харви Дент.
Нужни са ми 10 минути, преди хората
ти да съсипят местопрестъплението.
Ние да го съсипем?
Тези хора са мъртви заради теб...
Детектив!
Само минута, момчета.
Стената е тухлена. Ще правиш
балистична експертиза на куршумите?
Не.
Пръстови отпечатъци.
Некролози:
Кметът Антъни Гарсия.
Каквото и да правиш,
прави го бързо.
Току-що разбрахме коя
е следващата му жертва,
обявил го е в утрешния вестник.
Не съм сигурен, че го направихте
достатъчно шумно, сър.
С какво мога да ви
бъда полезен, г-н Рийз?
Поискахте от мен повторно делегиране
на сделката с Лау Секюрити.
Е, открих някои нередности.
- Шефът им е арестуван?
Нередности при нас, не при тях.
Целият отдел "Научни разработки" на
Уейн Ентърпрайсиз просто изчезна.
Поразрових се в архивите.
Не ми казвайте,
че не познавате "бебчето" си -
колата от вечерните новини.
Отделът генерира разходи,
за които твърдяхте,
че са за разработки за армията.
Сега какво му проектирате?
Совалка?
Искам... 10 милиона, на година,
до края на живота си.
Да видим дали съм разбрал.
Смяташ, че клиентът ти,
един от най-богатите и влиятелни
мъже на света, е маскиран наказател,
който всяка нощ пребива
до смърт престъпници с голи ръце?
И смяташ да изнудваш този човек?
Успех.
Ще ви оставя чертежите.
Това е оригиналният куршум.
Ето как е изглеждал цял.
Това е отпечатъка от палец, оставен
при зареждането на пълнителя.
Ще ви направя копие.
Г- н Уейн,
преназначавал ли сте отдел
"Научни разработки"?
Да, в правителствен
проект за телекомуникация.
Не съм осведомен за такъв договор.
- Лушас, изготвих го много дискретно.
Разумно.
Отдавайки последна почит
на комисар Лоуб,
полицаите вероятно се чудят,
дали публикуваната
от Жокера заплаха
да убие кмета,
ще се превърне в реалност.
Проверих базата с данни.
Има четири вероятни лица.
Сравни адресите им.
Търси затворени комплекси,
от които може да се наблюдава
процесията отвисоко.
Открих един! Мелвин Уайт,
"Рандалф" 1502, жилищен блок.
Раздвоение на личността,
приеман в "Аркам" два пъти.
Колко души има на покрива?
Достатъчно, но честно казано,
има прекалено много прозорци.
Комисар Лоуб посвети своя живот
на реда и закона,
в защита на обществото.
Помня как веднъж го попитах
дали ще бъде честен комисар...
Без съмнение той бе стриктен
човек и винаги е бил.
Много от мерките, които предприемаше,
пораждаха негативност.
Мерки, заради които засипваха
офиса ми с гневни обаждания и писма...
Кой е?
- Какво се случи?
Той взе оръжията и униформите ни.
Трябва да помним, че тази
бдителност е цената на сигурността.
Стой долу! Не мърдай!
Махнете го оттук!
Ще се видим по-късно!
- Защо се връщаш?
Махай се!
Кажи ми какво знаеш за Жокера.
Не!
- Съжалявам, Барбара.
Джими, отивай при сестра си, върви.
Ако мога да помогна
с нещо, насреща съм.
Доволен ли си?
Ти ни навлече това безумие! Ти!
Изключи го, няма да дойде.
Няма да иска да говори с нас.
Господ да е на помощ на този,
с когото реши да говори.
Може ли да отидем на по-тихо място?
Не можем да се чуем тук.
Защо мислиш, че искам
да чуя какво говориш?
Какво?
Харви, къде си?
- Ти къде си?
Където трябва, в отдела,
опитвам се да оправя бъркотията.
Може ли анализа на отпечатъците?
- Рейчъл, там не си в безопасност.
Това са хора от отряда на Гордън.
- Гордън си отиде, Рейчъл.
Той гарантира за за тях.
- И вече го няма.
Жокера те посочи като следващата.
Има ли на кого да се доверим в града?
Можем да се
доверим на Брус Уейн.
Знам, че сте приятели, но...
- Харви, довери ми се.
Апартаментът на Брус е
най-безопасното място в града.
Тогава отиди направо там.
Не казвай на никого къде отиваш.
Аз ще те намеря. Обичам те!
Искам Жокера.
- Като професионалист ти го казвам -
ако искаш да уплашиш някого,
постарай се малко повече.
От такава височина няма да ме убиеш.
- На това разчитам.
Къде е той?
- Не знам къде е, той ни намери.
Трябва да има приятели.
- Приятели? Срещал ли си този тип?
Все някой знае къде е!
- Никой нищо няма да ти каже.
Той беше прав. Ти играеш по
правила. За Жокера няма такива.
Никой няма да го издаде. Ако искаш
да го пипнеш, има само един начин.
Знаеш какъв. Просто свали маската
и го остави да те открие.
Или ще позволиш да умрат още хора,
докато решиш какво да правиш?
Искаш да си играем игрички?
Какво е усещането?
- Не би...
Няма ли?!
Не вярваш, че ще го направя?
Не вярваш ли?
Не, не бих.
Затова няма аз да взема решението.
Ези - отърваваш кожата.
Тура - нямаш късмет.
И така, искаш ли да ми
кажеш за Жокера?
Да го направим отново.
- Нищо не знам, нищо!
Шансът не е на твоя страна, приятел.
Да го направим отново.
Ще повериш човешки живот на шанса?
- Не точно.
Казва се Томас Шиф.
Той е параноичен шизофреник.
Бивш пациент на "Аркам".
Любимият тип на Жокера.
Какво очакваш да научиш от него?
Жокера уби Гордън.
Ще убие Рейчъл.
Ти си символ на надежда,
какъвто аз никога няма да бъда.
Действията ти срещу престъпността са
първият лъч светлина от десетилетия.
Ако някой види това тук,
всичко досега ще е напразно.
Всички престъпници ще
се върнат на улицата
и смъртта на Джим Гордън
също е била напразна.
Организирай пресконференция сутринта.
- Защо?
Няма да умират повече хора заради мен.
Готъм е изцяло в твои ръце сега.
Не можеш.
Не можеш да се откажеш.
Не можеш да се откажеш!
Харви се обади.
Каза, че Батман ще се предаде.
Нямам избор.
Сериозно ли смяташ, че това
ще спре Жокера да убива хора?
Може би не, но по ръцете ми
има достатъчно кръв.
Сега разбирам в какво трябваше да се
превърна, за да спра човек като него.
Веднъж ми каза, че ако един ден
се откажа, ще бъдем заедно.
Брус, не ме превръщай в единствената
ти надежда за нормален живот.
Искрено ли го каза?
Да.
Брус.
Ако се предадеш,
няма да ни позволят да бъдем заедно.
И дневниците ли?
- Всичко.
Всичко, което може да има
връзка с Лушас или Рейчъл.
Умират хора, Алфред.
Какво би ме посъветвал?
Търпение, господарю Уейн.
Примирете се.
Ще ви намразят за това,
но това е същността на Батман.
Може да се оттегли в изгнание.
Само Батман може да го направи -
да вземе правилното решение.
- Днес разбрах какво не може Батман.
Не може да се примири.
Днес можеш да кажеш "Предупредих ви!".
Не искам да го казвам днес.
Но наистина ви предупредих.
Предполагам, че ще заключат и мен.
Като ваш съучастник...
Съучастник? Смятам да им кажа,
че всичко е било твоя идея.
Дами и господа,
благодаря ви, че дойдохте.
Организирах пресконференцията
поради две причини.
Първо, за да уверя гражданите на
Готъм, че правим всичко възможно,
в разследването на убийствата,
извършени от Жокера.
Втората - Батман ще разкрие
истинската си самоличност.
Но преди това,
да обсъдим положението.
Трябва ли да изпълняваме исканията
на терористите? Наистина ли...
Бихте предпочел да защитите един
бунтар вместо гражданите?
Действията на Батман са незаконни.
Но не настояваме да се предаде
заради това, а защото сме уплашени.
Бяхме доволни, че Батман
разчиства улиците досега.
Положението е по-лошо от всякога!
Да, така е.
Нощта е най-тъмна преди зазоряване.
Но аз ви обещавам -
зората ще настъпи.
Един ден Батман ще трябва
да се изправи пред закона.
Но заради нас,
не заради този луд човек.
Без повече мъртви полицаи!
Той трябва да се предаде!
Така да бъде.
Арестувайте Батман.
Аз съм Батман.
Алфред.
Защо Брус остави Харви да го направи?
- Той отиде на пресконференцията.
Да, и просто стоя безучастен.
- Може би Брус и г-н Дент вярват,
че Батман може да се жертва
за по-важна кауза от капризите
на един терорист, г-це Доус.
Дори и всички да го намразят затова.
Тази саможертва
не го прави герой,
а нещо повече.
- Напълно си прав.
Да остави Харви да поеме цялата
отговорност, изобщо не е героично.
Познаваш го по-добре от всеки друг.
- Така е.
Ще му го предадеш ли от мен,
когато настъпи подходящият момент?
Как ще разбера кога?
- Пликът не е запечатан.
Сбогом, Алфред.
Сбогом, Рейчъл.
Съжалявам, нямах време да го обсъдим.
- Какви ги вършиш?
Местят ме в окръжния.
Това е шанс за Жокера. Когато реши
да нападне, Батман ще го закове.
Послушай ме,
прекалено опасно е.
Местим този човек в окръжния,
той е техен проблем.
Улиците ще бъдат опразнени.
Да вървим.
- Конвоят да не спира!
Дано да си знаеш работата, приятел.
- Използва те като стръв.
Той дори не знае дали може да залови
Жокера. До момента не успява.
Откъде знаеш какво търси?
- Просто знам.
Не става въпрос само за теб, Харви.
Ами всички хора,
които разчитат на теб
да прочистиш града...
Харви, кажи истината на хората.
Ези - ще довърша започнатото.
- Това е твоят живот.
Не можеш да оставиш всичко
просто така на случайността.
Не го оставям.
Сам си ковеш съдбата.
Хей, ще изчакаш като
всички останали, приятел.
Какво е това, по дяволите?
Препятствие пред конвоя!
Проклятие! Всички, отклонете
по тунел 5. Повтарям, отклонете.
Тунел 5? Долу ще бъдем
като патици на стрелбище.
Хайде, измъкни ни оттук.
По-бързо.
Трябва ни подкрепление.
Имаме компания.
Имаме проблем, момчета.
Пригответе се!
Какво беше това, по дяволите?
Ще издържим на напъна, нали?
- Трябва нещо по-голямо за да ни спре.
Какво е това?
Това базука ли е?
Не ми плащат достатъчно за това!
Внимавай!
Хайде, по-живо!
Харви, Харви, Харви Дент!
Извинете ме, искам да покарам.
Проверка на системата!
Трябва да излезем на повърхността.
Трябва ни въздушен конвой, веднага!
Харесвам тази работа.
Харесва ми.
Повредата - катастрофална!
Незабавно катапултиране!
Довиждане.
Самоунищожение
На позиция сме. В готовност да им
дадем от собственото им лекарство.
За това говорех.
Въздушен патрул.
Добре, раздрусай ги, раздрусай ги!
Това не е на добре.
Изобщо не е добре!
Ето го и Батман!
Искаш да си поиграем?
Хайде!
Хайде, хайде!
Пропусна!
Не можеш да спреш тук!
Така ще бъдем голи мишени!
Хайде!
Хайде, искам да го направиш!
Искам да го направиш, хайде!
Хайде, искам да го направиш, искам
да го направиш. Хайде, блъсни ме!
Хайде, блъсни ме!
Блъсни ме!
Би ли ми дал само минута, моля?
Пипнахме те, кучи сине.
Гордън!
Наистина обичаш всичко да е потайно.
- Пипнахме го, Харви.
Г- н Дент, какво е усещането
да сте героят на Готъм?
Аз не съм герой.
Полицаите на Готъм са героите.
Не работихте ли по тази
операция заедно с Батман?
Не, но разчитах на него.
За спасяването на задника ми.
Хайде, хора, достатъчно.
Оставете го да мине!
Благодаря, детектив. Имам среща
с притеснената си приятелка.
Благодаря ви, адвокат.
Отдръпнете се! Всички!
Не искам мафиотските му адвокати
да се възползват, ясно?
Възкръсна ли?
Не можех да рискувам
живота на близките си.
Какво имаме?
Нищо, няма съвпадение
на отпечатъци, ДНК,
зъбни снимки. Дрехите са по
поръчка, без етикети.
Нищо по джобовете,
освен ножове и мъх.
Няма име, нищо освен псевдоним.
- Прибери се вкъщи, Гордън.
Клоунът ще почака до сутринта.
Почини си. Трябва да си бодър.
Утре те чака тежка работа.
Няма нужда да казвате
каквото и да било, комисар Гордън.
Съжалявам, не можех да рискувам...
Влизай, негодник!
- Не се чувствам добре...
Ти си убиец на полицаи. Късметлия си,
че изобщо чувстваш нещо.
Полицай!
- Отдръпни се от решетките.
Всичко отвътре ме боли.
Батман ли те спаси, тате?
Всъщност този път аз спасих него.
Каза ли нещо вече?
Добър вечер, комисар.
Харви Дент не се е прибрал.
- Разбира се, че не.
Какво си му сторил?
- Аз?
Аз бях тук.
С кого го оставихте вие?
Вашите хора?
Допускайки, разбира се, че все
още са ваши хора, а не на Марони.
Това подтиска ли ви, комисар?
Да знаете колко самотен
сте в действителност?
Това кара ли ви да се чувствате
отговорен за сегашното
несигурно положение на Харви Дент?
- Къде е той?
Колко е часът?
- Какво значение има?
В зависимост от времето, той може
да е на едно място или на няколко.
Ако ще играем игрички,
ще ми е нужна чаша кафе.
Рутинната процедура -
доброто и лошото ченге?
Не точно.
Никога не започвай с главата,
жертвата се замайва и не усеща...
Виждаш ли?
- Търсеше ме, ето ме.
Исках да видя какво ще сториш.
И не ме разочарова.
Остави пет човека да умрат.
След това, позволи Дент
да заеме мястото ти.
Дори за човек като мен е безсърдечно.
- Къде е Дент?
Тези глупаци, мафиотите, искат да
изчезнеш и всичко да бъде както преди.
Но аз знам истината.
Няма връщане назад.
Ти промени нещата, завинаги.
- Тогава защо искаш да ме убиеш?
Не искам да те убия!
Какво ще правя без теб?
Обратно към игричките с
дилъри на мафията? Не, не.
Не! Ти...
Ти ме допълваш!
Ти си отрепка, убиваш за пари.
- Не говори като един от тях. Не си!
Дори и да ти се иска.
За тях ти си просто изрод.
Като мен!
Сега имат нужда от теб.
Когато нямат - ще те прокудят.
Като прокажен.
Виж, техните ценности, принципи...
Те са само една лоша шега.
Забравят за тях
при най-малкия проблем.
Те са толкова добри,
колкото светът им позволява.
Ще ти покажа.
Когато ножа опре до кокал,
тези цивилизовани хора,
ще се изядат един друг.
Виж, аз не съм чудовище.
Просто съм прозорлив.
- Къде е Дент?
Имаш един куп правила
и мислиш, че те ще те спасят?
Владее се.
- Имам едно правило.
Значи, това е правилото, което трябва
да нарушиш, за да научиш истината.
Единственият начин да оцелееш
в този свят е да няма правила.
И тази вечер ти ще нарушиш
основното си правило.
Обмислям го.
- Не, остават броени минути, така че,
трябва да играеш малката ми игричка,
ако искаш да спасиш един от тях.
Тогава?
- Знаеш ли, онзи път, за миг
си помислих, че наистина си Дент.
Начинът, по който се хвърли след нея...
Виж се само! Давай!
Харви знае ли за теб и
малкото му зайче?
Къде са те?
- Убийството те кара да избираш.
Къде са те?
- Между живота на единия или другия.
Приятелят ти - прокурора,
или бъдещата му женичка?
Нямаш с какво да ме притиснеш.
Нищо не можеш да направиш,
въпреки силата ти.
Не се тревожи!
Ще ти кажа къде са.
И двамата.
Това е уловката -
ще трябва да избираш.
Той е на 52-ра улица, номер 250.
Тя е на "Авеню Х" и "Сисеро"
При кого ще отидеш?
- Рейчъл.
Ние поемаме Дент!
52-ра улица, номер 250!
Ехо?
Някой чува ли ме?
Ало?
Рейчъл?
- Харви.
Харви, слава Богу, добре ли си?
- Добре съм.
Аз съм в някакъв склад.
Вързан съм между варели с гориво.
Аз също. Харви...
Искам... Искам си телефонното
обаждане. Искам си обаждането!
Хубаво.
Колко от приятелите ти убих?
Като човек с 20-годишен стаж,
знам разликата между хлапаците,
които се нуждаят от урок и изродите
като теб, които просто се наслаждават.
Ти уби шестима от приятелите ми.
- Шест?
Моля ви, всичко ме боли отвътре.
- Не ме интересува. Отдръпни се.
Шефът каза, че ще накара
гласовете да изчезнат.
Каза, че ще влезе и ще ги
прогони с ярка светлина.
Като на Коледа.
- Ти си откачил, приятел, назад!
Лекар на приземния етаж веднага!
Отворете вратата. Дръпнете се!
Слушай, нямаме много време.
Той ми каза, че само
един от нас ще оживее.
Ще остави на
приятелите ни да изберат.
Добре, Рейчъл.
Всичко ще бъде наред, всичко ще
се оправи, идват за теб.
Чуй ме, ще ти помогна, говори ми,
кажи ми какво се случва при теб.
Можеш ли да намериш нещо остро?
- Опитвам се.
Какво? Харви?
Харви, какво става?
Всички свободни патрули да се
насочат към 52-ра, номер 250.
Искаш ли да знаеш защо ползвам нож?
Пистолетите убиват бързо.
Не можеш да се насладиш на
всички малки емоции.
Разбираш ли,
в последните си мигове,
хората ти показват кои
са в действителност.
Така че, познавам приятелите ти
по-добре, отколкото ти някога.
Искаш ли да знаеш кой
от тях е страхливец?
Какво е това?
Има нещо като контузия.
Знам, че ще ти хареса.
Ще се опитам аз да му се
насладя дори повече.
Спокойно! Спокойно!
Пусни оръжието, веднага! Пусни го!
- Застреляй го!
Съжалявам!
- Какво искаш?
Просто си искам обаждането.
Какво... Какво става?
Говори с мен за секунда.
Добре.
Това телефон ли е?
Мини по тротоара!
Харви... за всеки случай,
искам да ти кажа нещо.
Не говори така, Рейчъл. Идват за теб.
- Знам, но не искам.
Не искам да живея без теб
и вече имам отговор.
Отговорът ми е "Да".
Не! Не! Не мен!
Защо идваш за мен? Не!
Рейчъл! Рейчъл!
Харви...
Добре.
- Рейчъл!
Харви, всичко е наред.
Слушай, понякога...
Не!
- Рейчъл! Не!
Здравей.
Жокера е изчезнал от отдела.
Заедно с Лау?
Жокера е планирал да бъде заловен.
Искал е да го заключа в отдела.
Скъпи Брус,
ще бъда напълно откровена.
Ще се омъжа за Харви Дент.
Обичам го и искам да прекарам
остатъка от живота си с него.
Казах ти, че когато Готъм
вече няма да се нуждае от Батман,
можем да бъдем заедно
и наистина го мислех.
Но сега съм убедена,
че за теб няма да настъпи деня,
в който ти да не се нуждаеш от Батман.
Надявам се да греша.
И ако се случи, аз ще те чакам,
но като приятел.
Съжалявам, Харви.
Съжалявам,
че те разочаровам.
Ако си загубил вярата си в мен,
моля те, запази вярата си в хората.
С любов,
сега и завинаги, Рейчъл.
Приготвих малка закуска.
Добре тогава.
- Алфред.
Да, господарю Уейн?
Защо трябваше да й причиня това?
Исках да вдъхновявам за добро,
а не безумия и смърт.
Вдъхновихте доброто, но се изплюхте
в лицата на престъпниците в Готъм.
Неизбежно беше да има и жертви.
Нещата винаги се влошават,
преди да се подобрят.
Но Рейчъл, Алфред...
Рейчъл вярваше в това,
за което се борите.
За което всички се борим.
Готъм се нуждае от вас.
Не. Готъм се нуждае
от истинският си герой.
А аз оставих този убиец-психопат
да го прати в ада.
И затова сега той ще трябва
да се изправи срещу вас.
Тя щеше да ме чака, Алфред.
Дент не бива да научи, никога.
Какво е това?
- Може да почака.
Онзи бандит в гората в Бирма.
Заловихте ли го?
- Да.
Как?
- Изгорихме гората.
Той е достоверен източник.
Адвокатът от престижната кантора каза,
че достатъчно е чакал
Батман да вземе правилното решение.
И сега ще вземе нещата в свои ръце.
На живо до 17:00 с разкриването
самоличността на Батман.
Съжалявам за Рейчъл.
Лекарите твърдят, че въпреки болката
отказваш да приемаш медикаменти.
Отказваш да ти присадят кожа.
Помниш ли прякора,
който ми измислихте,
когато бях във
"Вътрешни разследвания"?
Какъв беше, Гордън?
- Харви...
Кажи го.
Кажи го!
Двуликия... Харви Двуликия.
Защо да крия
своята истинска същност?
Знам, че се опитваше да
ме предупредиш. Съжалявам.
Уортз избра теб.
Работеше ли за тях?
Знаеш ли кой избра Рейчъл?
Харви, трябва да знам на кои
от хората си мога да вярвам.
Защо би ме послушал сега?
Съжалявам, Харви.
Не, не съжаляваш.
Още не.
Това е лудост. Прекалено...
Трябваше да помислиш за това преди
да пуснеш клоуна от кутията.
Искаш ли го?
Мога да ти кажа къде
ще бъде днес следобед.
Не си толкова луд, колкото изглеждаш.
- Казах ти, че си държа на думата.
Къде е италианец?
Всички отряди ще са
на мястото до 20 минути.
Искам отбранителните дивизии
да покриват възможните изходи.
Почакай. Жокер, какво
ще правиш с парите си?
Разбираш ли, аз съм
човек на простите неща.
Предпочитам динамита,
барута и бензина!
Какво правиш?
Знаеш ли какво е общото между тях?
Евтини са.
Искам да знам колко са
ти платили за да издадеш Батман.
Това е шанса ни. Искам Лау жив.
Жокера... без значение.
Хей, Джим, чуй това.
- Да включим следващия зрител.
Харви няма да отстъпи пред този
маниак. По-добре ли знаете от него?
Смятам, че ако можехме да разговаряме
с Дент днес, щеше да е различно.
Желаем му бързо възстановяване.
Бог знае, че се нуждаем от него.
Каза, че си държиш на думата.
- О, да.
Изгарям само моята половина.
Интересуват те само парите.
Този град заслужава
по-висока класа престъпници.
Аз ще му ги дам.
Предай на хората си, че вече
работят за мен. Това е моят град.
Няма да работят за урод.
- Урод?
Защо да не те нарежем на малки
парченца и не нахраним пухчетата ти?
И тогава ще видим колко
е лоялно едно гладно куче.
Не става въпрос за пари.
Всичко е заради едно послание:
Всичко гори!
С кого говоря?
- Имах видение.
Свят без Батман.
Мафията заработва малки печалби.
Полицията опитва да ги спре постепенно.
И беше толкова... скучно.
Затова си промених решението.
Не искам г-н Рийз да развали всичко.
Но защо да се забавлявам само аз?
Нека дадем шанс и на някой друг.
Ако Колман Рийз
не е мъртъв до 60 минути,
ще взривя някоя болница.
Искам да се обадиш на всеки полицай.
Да се насочат към най-близката
болница. Да евакуират и претърсват.
Обади се на транспортните
власти, училищата и затворите.
Искам всеки свободен
бойскаут в болниците.
"Готъм Дженерал" е с приоритет.
Изведете всички оттам веднага!
Вие тримата, елате с мен.
Къде отиваме, сър?
- Да приберем Рийз.
Искам да провериш хората
на Гордън и семействата им.
Търсим...?
- Приети в болница.
Искате ли батмобила, сър?
- Посред бял ден, Алфред?
Няма да е много уместно.
- Ламборджинито тогава.
Много по-уместно...
Извинете, може ли да мина, извинете.
Сър, бихте ли помогнал?
Ще потърся автобус за него.
Сър, наистина ли смятате,
хората ще се опитат да го убият?
Прикрийте го!
Снимай, Сам.
Провери Браян Ричардс.
Няма преки родственици
приети в болница в Готъм.
Опитаха се да ме убият.
- Може би Батман ще те спаси.
Дейвис, намерих място.
Доведи го.
Дейвис!
Видях Бърнс и Закари.
Нищо за тях.
- Има полицай, когото не познавам.
И сега какво... Какво ще
правим сега? Къде отиваме?
Изпрати информацията на Гордън.
Махайте се оттук.
Дейвис!
Мадам, трябва да преместим пациента.
Ти си Бърг, нали?
- Да, комисар.
Добре ли си, синко?
Здравей.
Знаеш ли...
Не искам да има лоши
чувства между нас, Харви.
Когато ти и...
- Рейчъл!
И Рейчъл бяхте отвлечени,
аз си седях в затвора на Гордън.
Не съм сложил зарядите.
- Твоите хора, твоят план.
Приличам ли ти на
човек, който има план?
Знаеш ли какво съм аз?
Аз съм куче, преследващо коли.
Дори няма да знам какво да правя,
ако хвана някоя.
Разбираш ли, просто правя разни неща.
Мафията имаше план, ченгетата
имат план, Гордън прави планове.
Те са манипулатори.
Манипулаторите се опитват
да контролират своя малък свят.
Аз не съм манипулатор.
Опитвам се да им покажа колко
са жалки в опитите си
да контролират нещата.
Така че, когато казвам...
Ела по-насам.
Когато казвам, че онова към теб и
приятелката ти не беше нищо лично,
знаеш, че казвам истината.
Дай ми оръжието си.
- Какво?
Защо? Защото жена ми е в болница?
- Да, затова.
Манипулаторите те насадиха така.
И ти беше манипулатор.
Имаше си и план.
И виж докъде стигна.
Полицията прави всичко възможно,
за да не се стигне до саморазправа.
Направих това,
което правя най-добре.
Взех малкия ти план
и го обърнах срещу теб.
Виж какво причиних на града
с малко бензин и няколко куршума.
Знаеш ли...
Знаеш ли какво забелязах?
Никой не изпада в паника,
когато всичко върви по план.
Дори ако планът е ужасяващ.
Ако утре кажа на пресата, че ще
пречукам някой произволен гангстер,
или ще взривя камион,
пълен с войници,
никой няма да се паникьоса.
Защото всичко е част от плана.
Но ако кажа, че едно
малко кметче ще умре,
е тогава вече
всички си губят ума!
Пресъздай малка анархия.
Наруши установеният ред
и всичко се превръща в хаос!
Аз съм агент на хаоса.
Нали знаеш какво казват за хаоса?
Справедлив е.
Живееш.
Умираш.
Дойдохме си на думата.
Господин Рийз.
Господин Уейн, нали така?
Много смела постъпка от ваша страна.
Че исках да хвана зеленото?
- Не опитахте ли да предпазите джипа?
Защо, кой е в него?
Мислите ли, че трябва да
ме прегледат в болница?
Не сте гледал новините,
нали, г-н Уейн?
Югоизток... Това е Готъм Дженерал.
Опразнихте ли сградата?
- Да.
Трябва да знаем колко са били вътре.
Имаш списъка, започвай да звъниш.
В момента липсват
50 души. Един автобус.
Останалите автобуси са
пренасочени към други болници.
Предполагам, че сме изпуснали един.
- А къде предполагаш, че е Харви Дент?
Продължавайте да търсите, дискретно.
Ако някой пита - извели сме го.
Свържи ме с офиса на кмета.
Ще ни е нужна националната гвардия.
В неизвестност са 50 души, включително
нашият новинар Майк Енгъл.
Ще излъчим материал, който
ни бе предоставен току-що.
Аз съм Майкъл Енгъл от Готъм Тунайт.
Какво би ви накарало да се включите?
Не успяхте да убиете адвоката.
Ще трябва да ви изритам от играта.
Когато падне нощта, градът е мой.
И всеки, който остане,
ще играе по моите правила.
Охраната докладва за
проникване в "Научни разработки".
Ако не искате да участвате
в играта се махайте сега.
Но мостовете и тунелите за
бягство са пълни с изненади.
Мили Боже!
Не трябва ли да си навън?
Да помагаш?
- В почивка съм.
Трябва да пусна една вода.
Наглеждай бара.
Сега какво? Трябва ти някой
да го изтръска?
Здравей.
- Дент?
Господи! Мислех, че си мъртъв.
- Наполовина.
Кой избра Рейчъл, Уортз?
- Трябва да са били хората на Марони.
Млъкни!
Нима ми казваш, че ще защитиш другия
предател от хората на Гордън?
Не знам!
Никога не ми е казвал.
Чуй ме, Дент, кълна се в Бога,
не знаех какво смятат да сторят с теб.
Забавно!
Защото и аз не знам
какво ще се случи с теб.
Красиво е, нали?
Красиво, неетично, опасно.
Превърнал си всеки мобилен
телефон в Готъм, в микрофон.
И във високо-честотен
генератор-приемник.
Приложил си концепцията ми за
сонара с всички телефони в града.
Ако половината град захранва сонара ти
ще имаш изображение на целия Готъм.
Това е нередно.
- Трябва да намеря този човек, Лушас.
На каква цена?
- Базата е кодирана с нулев ключ.
Само един човек може да има достъп.
- Това е твърде много власт за човек.
Ето защо я давам на теб.
Само ти можеш да я ползваш.
Шпионирането на 30 милиона души
не е част от служебните ми задължения.
Това е аудио сигнал. Захранва се с
позвъняване, можеш да определиш
къде се намира всеки телефон в града.
- Ще ти помогна само този път.
Но го приеми като оставка.
Докато машината е в Уейн Ентърпайсиз,
аз не мога да бъда тук.
- Когато приключиш,
въведи името си.
Проверяваме обстойно мостовете и
тунелите, но след заплахата от Жокера,
възможностите са ограничени.
- А маршрутите на запад?
Ще отнеме часове. Просто ще пуснем
фериботите. С 30000 на борда.
Освен това искам да ползвам ферибот
за да измъкна някои от затворниците.
Хората, които арестувахте с Дент?
За тях не се тревожа.
А би трябвало. Каквото и да планира
Жокера, съм готов да се обзаложа,
че затворниците на Дент са замесени.
Искам да ги махна оттук.
И така, къде е Харви?
- Не сме го открили.
Исусе.
Колко дълго ще съумееш
да го запазиш в тайна?
Не спирай заради светофари,
полицаи, каквото и да е.
При съпругата си ли отиваш?
Обичаш ли я?
- Да.
Представял ли си си какво
ще е да я слушаш как умира?
Обърни се към Жокера.
Той уби момичето ти.
Той те направи... такъв.
- Жокера е просто побесняло куче.
Искам този,
който му махна каишката.
Погрижих се за Уортз. Кой е другият
ти човек в екипа на Гордън?
Кой избра Рейчъл? Трябва да е някой,
на когото е имала доверие.
Виж, ако ти кажа ще
ме оставиш ли на мира?
Няма да намали шансовете ти.
Беше Рамирес.
Но ти каза...
- Че няма да намали шансовете ти.
Ти си късметлия.
Но той не е.
- Кой?
Шофьора ти.
Хей, човече, не е честно,
трябваше ние да сме на този кораб.
Искаш ли да се возиш с тях?
Моля, заповядай.
Сър, спряха двигателите.
- Добре, свържете се по радиото.
Кажи им, че се връщаме и ще се свържем
с тях веднага щом стоварим отрепките.
"Либерти", тук е "Спирит". Обадете се.
Какво беше това?
"Либерти", отговорете,
моля, тук е "Спирит".
Имаме същия проблем
Изгубихме и двата двигателя.
Фокс, нещо става на фериботите.
Слез в машинното веднага.
Капитане, долу има стотици варели,
свързани с експлозив и това.
Боже мой!
- Прилича на някакъв детонатор.
Защо ще ни дават детонатор
за собствената ни бомба?
Тази вечер, всички вие сте част
от социален експеримент.
Заради магията от дизелово
гориво и амониев нитрат,
съм готов още сега да ви
издухам високо в небесата.
"Либерти", обади се, край.
Не работи.
Ако някой се опита да слезе
от кораба си, всички ще умрете.
Локализирам.
- Всеки от вас има дистанционно,
за да взриви другия кораб.
- Гласът се чува на ферибота,
но източникът не е там.
Запад.
Гордън.
- Имам местоположението на Жокера.
Пурд Билдинг. Постави
няколко патрула около сградата.
В полунощ ще взривя всички ви.
Но ако случайно някой натисне бутона,
ще оставя хората от същия кораб живи.
И така, кой ще го бъде? Колекцията от
най-търсени отрепки на Харви Дент?
Или милите и невинни граждани?
Вие избирате.
Вероятно ще искате да решите бързо,
защото хората от другия кораб
може би няма да са толкова благородни.
Назад.
- Кой сте вие за да решите?
Трябва да го обсъдим поне.
- Ние не трябва да умрем.
Тези хора имаха своя шанс.
- Няма да дискутираме това.
Защо да не го коментираме?
- На другия кораб водят същия разговор.
Нека гласуваме.
Барбара, аз съм Ана Рамирес.
Джим иска да се приготвите и
да тръгнете с децата веднага.
Но отвън има полицаи!
- Не можеш да им имаш доверие.
Джим иска да се измъкнеш от
тях колкото се може по-скоро.
Ще им отвлека вниманието за 10 мин,
но трябва да действаш бързо.
Къде трябва да отидем?
- 52-ра улица, номер 250.
Тръгни веднага щом
патрулната кола се отдалечи.
Повярва ли ти?
Защото ти има доверие.
Точно както Рейчъл.
- Не знаех...
Не си знаела какво ще сторят?
Ти си второто ченге, което ми го казва.
А ти какво си помисли,
че ще сторят?
Държаха ме още преди това.
Болничните сметки на майка ми...
Недей!
- Съжалявам.
Ще доживеете утрешния ден, полицай.
Открихме липсващият автобус.
- И имаме взети заложници.
Като на стрелбище е. Защо би избрал
място, на което ще е лесна мишена?
Можем да свалим
петима с чисти изстрели.
Снайперистите ги отстраняват
и чупят прозорците,
един екип ще атакува челно, втори през
стълбището. Две-три жертви максимум.
Да действаме.
- С Жокера никога не е просто.
Какво просто има в това всяка
секунда, в която стоим безучастни,
да приближава хората
до взаимното им взривяване?
Няма да го направят.
- Тогава той ще ги взриви!
Нямаме време за бюлетини.
- Искам всички,
да напишат вота си на тези листчета.
Ако някой има химикалка
да я предостави.
Трябва да съберем гласовете бързо.
Дай ми пет минути преди да влезете.
- Не! Няма време.
Имаме възможност да стреляме. Дент е
там с тях, трябва да спасим Дент.
Аз трябва да спася Дент!
Пригответе се!
Две минути.
След това действаме.
Фокс, трябва ми образ.
Ало.
- Джим, в беда сме!
Имаме видимост към сградата.
Всеки момент и образ от етажа.
Изглежда клоуните и заложниците
са на различни етажи.
Един екип се качва по стълбището.
Втория екип през покрива.
По моя команда.
Барбара, успокой се.
- Той взе децата!
Здравей, Джим.
- Харви...
Къде е семейството ми?
- Където моето умря.
Екип 1- достигнахме целта.
Екип 2- поставяме зарядите.
Фокс, специалния отряд се целят в
грешна мишена! Клоуните са заложници!
Екип 1, влизай!
Екип 2- взривяваме и влизаме!
Не мърдай!
Стреляй!
Специалният отряд влиза.
- Клоуна, свали оръжието!
Доктора, лягай, освободи полето за
стрелба! Хвърли оръжието!
Замръзни! Долу! Ще стрелям!
Погледни нагоре. Виждаш ли
лошите на горния етаж?
Причакват специалния отряд,
качващ се със асансьора.
60 секунди.
Резултат: 140 против, 396 за.
Хайде, направете го!
Все още сме тук.
Което означава,
че те също не искат да ни убият.
Движение!
Проблем на горния етаж.
Замръзни! Или ще стрелям!
Ще стреляме! Пусни полицая!
На колене!
- Пипнахме го, той е вън от играта.
Отстъпи от ръба!
Долу! Не мърдай!
Района е обезопасен, заложниците
са невредими! Докторите са мишената!
О, ти успя! Толкова съм развълнуван!
- Къде е детонатора?
Хванете го!
Не мърдай!
Не искаш да умреш, но не ти
стиска да направиш необходимото.
Дай го на мен.
Така или иначе те ще те убият
и ще си го вземат сами.
Никой не иска да си цапа ръцете!
Добре тогава.
Аз ще го направя.
Онези мъже са направили своя избор.
Избрали са да крадат и убиват.
Няма никакъв смисъл и ние да умираме.
Добрите стари, слаби места!
Задръж.
Екип 2, района е обезопасен,
заложниците са невредими.
Дай ми го.
Можеш да кажеш,
че съм ти го отнел насила.
Дай ми го и ще направя това,
което трябваше да сторите
преди 10 минути.
Наистина трябва да спрем боя,
иначе ще изпуснем фойерверките.
Няма да има никакви фойерверки.
И започва...
Какво искаше да докажеш?
Че дълбоко в себе си всички
са зли колкото теб? Ти си сам.
Ако искаш нещо да се свърши
както трябва, свърши си го сам.
Няма страшно, подготвил съм се.
Живеем в забавен свят. Като говорим за
това, знаеш ли как получих белезите?
Не. Но знам как получи тези.
Ах, ти! Ти просто не можеш да
ме оставиш да си ида, нали?
Ето какво се случва когато
неограничената сила
срещне неподвижен обект.
Ти наистина си непокварен, нали?
Няма да ме убиеш,
заради някакво неоправдано
чувство за собствена справедливост.
И аз няма да те убия
защото си ужасно забавен!
Мисля, че аз и ти сме
обречени да правим това вечно!
Ще бъдеш в изолатор завинаги.
- Можем да споделим общ изолатор!
Знаеш, че ако се удвои мизата,
обитателите на този град губят ума си.
Този град току-що ти показа,
че неговите хора са готови
да повярват в доброто.
Докато духа им не бъде
пречупен напълно!
Докато не прогледнат
и видят истинският Харви Дент.
И неговите героични постъпки.
Нали не мислиш, че ще
рискувам да загубя битката
за душата на Готъм, при
първата ми схватка с теб?
Не! Ще ти е нужен скрит коз.
Моят коз е Харви.
- Какво си направил?
Взех готамският бял рицар
и го свалих на нашето ниво.
Не беше трудно.
Лудостта, както знаеш,
е като гравитацията.
Има нужда само от леко побутване!
Дент!
Тук са я довели, след като
хората ти са я предали.
Тук е умряла.
- Знам, бях тук,
опитвах се да я спася.
- Но не я спаси!
Не можах.
- А можеше! Ако ме беше послушал,
ако се бореше срещу корупцията,
вместо да сключваш сделка с дявола.
Опитвах се да се боря с мафията!
Не би дръзнал да се оправдаваш,
ако знаеше какво загубих.
Налагало ли ти се е да кажеш на
любимия човек, че всичко ще бъде наред,
когато знаеш, че няма да бъде?
Сега ще разбереш какво
е усещането, Гордън!
Тогава можеш да ме погледнеш
в очите и да кажеш, че съжаляваш.
Няма да нараниш семейството ми.
- Не.
Само най-любимото същество.
И така, кого обичаш най-много,
съпругата ти?
Свали оръжието, Харви!
Харви, свали оръжието.
Моля те, Харви, моля те!
Проклет да си, престани да
насочваш пистолета към семейството ми!
Не!
- Имаме победител.
Не, Джим, спри го!
- Харви!
Харви! Съжалявам!
За всичко!
Моля те, не наранявай сина ми!
Довел си ченгетата си?
- Знаят само, че има проблем.
Не знаят кой или какво,
само ограничават периметъра.
Смяташ, че мога да избягам?
Няма бягство от там, където съм аз!
Не би искал да нараниш момчето, Харви.
Не става въпрос за това какво
искам, а кое е справедливо!
Мислиш, че можем да бъдем хора,
в тези вълчи времена?
Грешиш. Светът е жесток!
А единственият морал,
в един жесток свят, е шанса.
Неподправен и непредубеден.
Справедлив!
Синът му има същия шанс,
който тя имаше. Петдесет на петдесет.
Случилото се с Рейчъл, не беше шанс.
Ние решихме да действаме. Ние тримата!
Тогава защо съм единственият,
който загуби всичко?
Не си.
- Жокера избра мен.
Защото беше най-добрият от трима ни!
Искаше да докаже,
че дори някой добър
колкото теб, може да пропадне.
И е бил прав.
- Ти си човекът с оръжието, Харви.
Така че, насочи го към тези,
които са отговорни.
Съгласен съм.
Ти си пръв.
Мой ред.
Харви, прав си.
Аз съм виновен за смъртта на Рейчъл.
Моля те, не наказвай сина ми!
Накажи мен.
- Това правя.
Кажи на сина си, че всичко
ще бъде наред, Гордън.
Излъжи, както излъгах аз.
Всичко ще бъде наред, сине.
Татко? Тате, той добре ли е?
Благодаря ти!
- Не трябва да ми благодариш.
Напротив.
Жокера спечели.
Заведените от Харви съдебни дела,
всичко, за което се бореше...
е заличено.
Всички шансове да превърнем
града в по-добро място,
умряха с репутацията на Харви.
Залагахме всичко на него!
Жокера взе най-доброто
от нас и го съсипа.
Хората ще изгубят надежда.
- Няма.
Не трябва да научават какво стори той.
- Петима мъртви,
двама, от които полицаи.
Не можеш да се скрие подобно нещо.
Но Жокера не може да спечели.
Готъм се нуждае
от своя истински герой.
Не...
- Или умираш като герой,
или живееш достатъчно дълго, за да
усетиш как се превръщаш в негодник.
Могат да ми се припишат много
заслуги, защото не съм герой.
За разлика от Дент.
Аз убих онези хора.
Ето какъв мога да бъда.
Не, не можеш!
Ти не си...
Аз съм всичко,
което Готъм има нужда да бъда.
Обади се!
Герой. Не героят, който заслужаваме,
а героят, от който се нуждаем.
Просто рицар с блестяща ризница.
Те ще те преследват.
- Ти ще ме преследваш.
Ти ще ме осъдиш.
Пусни кучетата след мен.
Защото така трябва да бъде.
Истината не винаги е добра.
Понякога хората заслужават повече.
Лушас Фокс
Понякога хората заслужават
надеждата им да бъде оправдана.
Батман!
Батман!
Защо бяга, татко?
Защото трябва да го преследваме.
- Хайде, влизаме! Движение!
Не е сторил нищо лошо!
Той е героят,
който Готъм заслужава,
но не героят, от който
се нуждаем в момента.
Затова ще го преследваме.
Защото може да го понесе
и ще се справи.
Защото не е герой.
Той е смирен пазител!
Бдителен закрилник!
Черен рицар!
Превод: kamito1
Редакция: Кен Лий