Tip:
Highlight text to annotate it
X
Превод: Юлиян Сапунджиев
Редактор: Милена Сапунджиева
Какво правиш?
Връщай се в шибаната кола, Майк!
Майк, връщай се в колата.
Тръгвай, Майк, веднага!
ДОЛИНАТА НА ЕЛА
Татко?
Вдъхновен от действителен случай
Татко?
Трудно ви чувам.
Синът ви се е самоотлъчил.
Синът ми е в Ирак.
1. ноември. 2004
Синът ви беше в Ирак.
Отрядът се върна преди 4 дни.
Ако синът ми се беше върнал,
щях да знам.
Ако не се върне до неделя,
ще се води изчезнал.
Извинете, имам друго обаждане.
”Нямате съобщения”.
”Майк е. Оставете съобщение, ще
се обадя при първа възможност”.
Баща ти е. Чух, че си се върнал.
Обади ми се когато можеш.
Помислете. Свободата е на поход...
...и ние страдаме заради това.
Ирак все още е опасен.
Опасен е, защото обществото става
по-свободно...
...и демократично.
Аналитиците говорят, че се работи
върху по-обширна стратегия...
започнала с нападения в град
Самара, Сунитския триъгълник,...
...в началото на месеца.
Заповядай.
Сигурен ли си, че ще стане?
Трябва да имаш по-голямо
доверие в хората, Хенк.
Някой да е звънял?
- Не.
Форт Руд, с кого да ви свържа?
Първи сержант Арнолд Бикман
криминални разследвания.
Съжалявам, но няма такова име
в базата.
Благодаря.
Искаш ли да ми кажеш нещо?
Защо не мога да дойда с теб?
Ако празнува някъде, едва ли ще
има нужда от майка си.
Ще се чуем утре, когато стигна.
- До там е два дена каране.
За някой хора.
Не трябва да се опира в земята.
Добре.
От къде си?
- Ел Салвадор.
Знаеш ли какво значи когато
знамето е обратно?
Не.
- Международен сигнал за помощ.
Без майтап?
- Без.
Значи още, загазили сме,
елате да спасите задниците ни...
...защото и молитви няма
да помогнат.
Много неща казва.
- Така е.
Сега знаеш как става?
Да.
- Добре.
Цялата тази идея за
"Гласувай или умри!"...
...за мен въпроса е:
Ще гласуват ли?
Ще доживеят ли достатъчно
дълго, за да гласуват?
Не знам.
Татко?
Тате?
Татко?
Татко?
Татко?
Ниско атмосферно налягане ще...
...премине на юг през Ню Мексико...
...и ще донесе студено
и облачно време.
Вървете, сержант.
Благодаря.
Сержант Дерфилд?
Благодаря. Знам, че сте зает.
Ако знаех че идвате, можех
да намеря повече време.
Доста е променено от ваши дни.
Благодаря, ефрейтор.
- За нищо.
Нещо за приятелите му?
- Питахме ги, разбира се.
Останалите момчета се
върнаха от 72-ри.
Не искам да изглежда,
че не ме е грижа.
Чудо е, че не са се издухали
още момчета, за няколко дни.
Нещо против да видя стаята му?
Не.
Пенинг.
- Да.
Това е бащата на Дерфилд.
- Приятно ми е.
Чухте ли се с Майк?
- Не.
Иска да разгледа стаята на сина си.
Разбира се. Прекия път е от тук.
Аз и Майк бяхме в Босна.
Разказал ми е много истории за Вас.
И не се е обаждал?
- Изненадва ли те?
Сигурно знаете, но си спомням как
Майк се появи на проверка...
...с извадена ключица.
Лонг, Ортийз. Това е бащата на Док.
За мен е чест.
- Радвам се да се запознаем.
Док?
Измислихме му прякор.
Нищо не значи.
Ето там е стаята.
Момчета, имате ли идея
къде може да е?
Не.
- Съжалявам.
Трябва да е супер маце.
- Да.
Беше ни приятно.
Когато се чуете, кажете му
да си довлече задника тук?
Сержант?
Това е бащата на Дерфилд.
Иска да види стаята.
Съжалявам, помислих ви
за крадци.
Твоята стая ли е това?
Да. Там е койката на Майк.
Беше ми приятно.
На кого е това?
Изгубихме един.
Това е вашата мешка, нали?
Да.
Беше трудно да го накарам да
ползва тази, която му се полагаше.
Няма снимки.
Какво?
Майк винаги прави снимки
и ми ги праща...
...не виждам снимки...
...или фотоапарат.
Кражбата на собственост
е голям проблем.
Представете си да беше по
време на вашата служба.
Имате ли нещо против да я взема?
Оставих моята в нас.
С удоволствие,
но не е разрешено.
Разбирам.
Ок.
Ню Мексико е много важен щат...
...и искам да го спечеля.
Смятам, че има възможност
за по-добри и повече...
...работни места
Имаме тези прекрасни
Този телефон е бил на доста
горещо място.
Бил е в Ирак.
Разбирам.
Добре.
Доста е изпържен.
Да видим. Добре.
Адреси.
Има разни номера, казарми,
бургери, пилета...
...пица, ТД, Тед.
Какво е ТД?
Местен вертеп. Това е
всичко което е останало.
Благодаря, колко?
- Искате ли видеото?
Видео?
Да. Виж.
Побързай!
Не, не става.
А, ето тръгна.
Бонър, снимай.
Лонг, хвърли топката!
Исторически момент.
За първи път тези деца ще хванат
истинска американска топка.
Това сина Ви ли е?
- Това е Майк.
Хей, трябва да бягате насам!
Насам!
Това е моята топка,
малки шибаняци!
Мамка му.
Да му...
К’во стана, мой?
Али Баба ти взе топката?
- Спри шибания телефон.
Друго?
Изглежда, но другите са развалени.
Ако искаш, имам програма с която
можем да ги възстановим.
Става бавно, ще ти струва $100.
Можеш ли да ми ги пратиш?
- Няма проблем.
Благодаря.
- Къде е ТД?
Търся момчето си.
Търся сина си.
Успех.
Четири текили! Четири!
Какво правиш?
Разглеждам стари снимки от Майк.
Ти добре ли си?
Няма логика.
Не би тръгнал без да ни каже.
Ще го намеря.
Добре.
Лека нощ.
Лека.
Не те чувам.
Измъкни ме от тук.
Тя би трябвало да знае по-добре.
Изчакай.
Синът Ви е в армията.
- Да.
Трябва да се обърнете
към военните.
Те са доста заети с войната,
а аз се опитвам да разбера.
Подайте жалба, че е изчезнал.
- Добре.
И пак ще трябва да се
срещнете с военните.
Може ли да разговарям с някой
който прави...
...нещо повече от това
да отговаря само на телефона?
Чудех се дали ще ми помогнете с...
Не разбирате,
той обичаше това куче.
Сигурна съм в това,
но кучето го е ухапало.
Какво се прави когато те ухапе?
- Не знам.
Завързвате го, отървавате се,
дори може и да го застреляте.
Не го хващате за гърлото...
...и давите във ваната.
Не Ви ли звучи малко странно?
Мислил е, че е по-хуманно.
По-хуманно? Кучето е доберман.
Дави го пред очите на сина ни
а то го хапе.
А аз плача за да спре.
Това да Ви звучи хуманно?
Съпругът Ви, да ви е заплашвал?
Никога няма да ни нарани.
Има нужда от помощ.
Ето защо трябва да се обърнете
към ”Грижа за Ветераните”.
Помолете ги за съвет.
Мислите ли, че не съм ходила там?
Той няма да дойде,
по-скоро ще се нарани.
Много бих искала да ви помогна.
- Наистина ли?
Изглежда ми, че не ви е грижа.
Всъщност грижа ме е.
Престъпления срещу кучета са
доста трудни за доказване.
Имам и друга работа.
Да Ви го начукам.
- Добре.
Супер.
Каква сутрин само, а?
Обърнете се към военна полиция.
Искам да го спася от
допълнителни проблеми.
Знам, че сте заета, но...
...ако може само да се обадите
в банката...
...да разберем дали е теглил
пари през последната седмица.
Бившо ченге,
или много филми гледате?
Военна полиция, в пенсия.
Значи знаете, че военните
са под юрисдикцията на армията.
Надявам се да намерите синът си.
Не знам каква е вашата работа,
но не е такава каквато беше моята
...да извивам палци без да
задавам много въпроси.
Последните 18 мес. синът ми
прекара в една мизерна дупка...
...служейки на страната си.
Той заслужава повече.
Справихме се с трудната задача...
...следват месеци на надежда.
Ханк Дерфилд.
Проклет да съм.
Кога се върна?
- За малко да ни изтървеш.
Отиваме с караваната да
видим внуците.
Търсих те в базата.
- Базата?
За бога, в пенсия съм от 14 години.
Не, не си.
- Да, почети 15.
Ти как си?
Добре. Искаш ли кафе или пай?
Нямам време.
Хелън ме чака в колата.
Ти как си...
...колата ти не пали и
искаш да те дръпна?
Надявах се да си все още в
”Криминално разследване”.
Да не са загазили момчетата?
- Не.
Как се казваше големия, Дарен?
- Дейвид.
Правилно.
Беше в 82-ри въздушен, нали?
Да.
- Смели момчета.
Харесва ли му?
Умря при катастрофа с
хеликоптер преди 10 години.
Боже, съжалявам да го чуя.
Много съжалявам.
А малкия?
Майк.
- Да.
Нормална служба, като мен.
В Ирак е, справя се.
Правя услуга на съседка.
Едно от момчетата й е загазил.
Има ли някой познат все още там?
Не, всички заминаха.
Здраво те е вързала, а?
Нали знаеш.
Децата чакат.
Намерих старата му чекова книжка.
Нещо пише ли?
Трябва ми парола.
Няма нищо.
Сигурна ли си?
Мислиш, че съм сляпа или,
че не искам да ти кажа?
Много съм притеснена.
Добро момче е.
Сигурно има причина.
Ханк?
Ще го намеря, до утре.
Опа.
Какво става?
Не се притеснявай,
няма връзка с животни.
Какво?
Намерили са части от тяло
на пътя Меса Луна.
Ще докарам колата.
- Добре.
Хей, Бонър.
Това е семейството ти.
Престани да се ебаваш.
Можеше да го счупиш!
Голям идиот си.
По дяволите.
Мамка му, какво да правя?
Не спирай!
Не спирай, по дяволите.
По-бързо! По-бързо!
- Бонър!
Мамка му.
Какво правиш?
По-надолу, още напред.
Арън, искам още маркировки
за доказателствата.
Използвахме всички.
Изправи няколко закачалки и купи
чашки да ги сложим отгоре.
Давай.
Вземи касов бон.
Шон?
Благодаря.
Кажи ми нещо хубаво, Ходж.
Изглежда жертвата е била убита
там до огнището...
...после го е разфасовал и
изгорил...
...а животните
са разпръснали частите.
И ти се усмихваш
като идиот защото...?
Базата, закупи тази поляна
преди 2 месеца.
Градската собственост се простира
на 15 метра от осевата лента...
...не мисля, че е наша работа.
Е, слава богу.
Да си тръгваме.
Прибирайте момчета!
Лъскавите копчета идват.
Ах!
Ще пречупи бунтовниците.
Така няма да се реши проблема.
Не значи, че останалите
бунтовници ще се предадат.
Повече от половината жители
на Фалуджа, 250 хил.
...избягаха в очакване
на офанзивата.
Хиляди бунтовници се
приготвят да атакуват...
... американските войски,
и да им поставят капани.
Г-н Дерфилд?
Джим Ошър. Може ли...
Може ли да поговорим?
Влизай. Дай ми една минутка.
Със съжаление Ви информирам,
че снощи беше намерено тяло.
Смятаме, че са останките
на синът Ви, Майкъл Дерфилд.
Трябвам им да идентифицирам тялото?
Не. Ние--
Идентифицирали са го по
частични пръстови отпечатъци.
Какво значи "частични"?
Какво е станало с него?
Не ми е разрешено да кажа.
- Искам да видя тялото му, веднага!
Сержант Дерфилд, това не е нужно.
Не бихте искали да го помните така.
Може би, не...
...замина си толкова млад така,
че нямам избор.
Смятаме, че белезите от въглерод
показват, че тялото...
...е било разчленено преди да
бъде изгорено.
Изглежда е използван голям нож,
но не е бил остър...
...затова костите са разбити
а не разделени.
Изгорените места показват, че
парчетата са сложени на куп...
...и залети с катализатор с цел
да изпепели тялото.
Ще ви трябва печка за да
постигнете желаната температура...
...което значи, че повечето
тъкани ще са непокътнати.
По-голямата вреда e от животните
който са изгризали кокалите.
Причината за смъртта ще
отнеме време да се определи...
...но има следи от прободни рани.
Колко?
Моля?
Колко прободни рани?
- Липсва доста плът...
...и можем само да броим ударите
срещнали костите.
Колко такива има?
42.
Един нож или повече?
Един.
Ще ги пратиш ли на военните?
- Опитах.
Имат си техни снимки.
И не бяха много любезни.
Имате ли нещо против, да се
чуем утре, преди да си тръгнете.
Имам няколко въпроса.
- Питайте сега.
Синът Ви има ли зелена кола?
- Майк няма кола.
Съобщено е за зелен седан спрян
на банкета близо до полето...
...същата вечер.
Теориите са за открадната кола
или обир с лош край...
...има повишена
гангстерска активност.
Искам да видя къде е умрял.
Съжалявам, но мястото все още
се разследва...
...ще Ви кажа когато може.
- Добре.
Какво друго искате да питате?
Много случаи като този
са свързани с наркотици.
Питате дали е бил зависим
или наркодилър?
Не искам да питам нищо.
Знаете, че редовно правят
тест за наркотици.
Не, и когато са в Ирак.
Намерихме това под матрака му.
Няма да го спомена в рапорта си.
Питам защото миналия месец...
...хванахме трима да прекарват
хероин от Кувейт.
Има ли са уговорка да го продадат
на местна мексиканска банда.
Разбрах, че Майк говори испански.
И заради това смятате,
че е наркотрафикант?
Не...
...защото някой е отрязал
главата и ръцете му.
Много съжалявам за сина Ви.
Покажи го.
Моля?
Искам да видя къде е умрял.
Случая не е наш.
Убийството е настъпило
на военна собственост.
Знаете ли къде е?
- Няма какво да видите.
Тогава няма да има проблем
да отида там.
Виждам, че знаете как да газите
на местопрестъплението.
Сигурно е било добра идея...
... всички ваши познати
да паркират на банкета.
Ако момчетата ви знаеха
какво правят...
...щяха да намерят следите
от кръв на пътя.
Тук е бил убит.
Не виждаш кръв но знаеш, че е там?
Да.
Както знам,
че тялото му е влачено от тук...
...до там.
Забележително.
Не виждам следи от влачене.
Щом е стигнал до там, че да го
изгори, значи ги е заличил.
Отивам до тоалета.
Трябваше само да карате
около полето.
Нямаше да навредите с нищо.
Всички са специалисти.
Здравейте.
- Здрасти.
С какво мога да помогна?
- Предполагам вече...
... са ви питали
за случилото се в полето.
Да. Ужасно е.
- Аз съм близък на семейството.
Видяхте ли нещо?
Много бихме искали да помогнем.
Не разбрахме
на какво мирише, нали?
Не.
- Какво?
Неделя сутрин докато паркирахме...
...помислихме,
че някой е правил барбекю.
Миришеше на печено месо.
Благодаря.
Кажи на колегите ти, да търсят
синя а не зелена кола.
Защо?
Синя кола под жълта светлина
изглежда зелена.
Не е ли?
Така е.
Благодаря.
Поне това мога да направя.
Правилно.
Ще дойда с първия полет.
Не.
Как така, "Не"?
Ще го върна обратно, скоро.
Искам да го видя, да съм до него.
Него го няма.
Искам да съм до момчето ми.
Нищо не е останало.
Какво, по дяволите, значи това?
Джоан, поне веднъж в живота,
ще ме послушаш ли?
Поне веднъж? Поне веднъж?
Спомням си, че казвах не...
...а ти, че било добре за него.
Кой спечели тогава?
Майк искаше да отиде.
Не съм го насърчавал.
Оставайки тук, никога нямаше
да се почувства като мъж.
И двете ми момчета, Ханк, можеше
да ми оставиш поне едно.
Джоан?
Недей, моля те.
Не мога да стоя тук и да те
слушам как плачеш.
Тогава недей.
Вратата.
Лека нощ.
Лека нощ, слънчице.
Мамка му!
Още един коридор, следвайте ме.
Ортийз, покрий врата от дясно.
От дясно.
Пенинг, ела с мен.
Разбрано!
Покривам!
Готово.
Давай, давай.
Чисто, чисто.
Има ли нещо там?
Не се бъзикай с телефона сега.
Няма, Бонър!
Виждаш ли, дрехите не са изгорели?
Много е странно, тате.
Чисто е, да мърдаме!
Мърдайте.
Еви, сандвич с пиле.
Майонеза или горчица?
Не, благодаря, г-жо.
Жена стой полугола пред теб...
..."г-жо" може да се приеме
като обида.
Това да не е сина ти?
- Да, г-жо.
Разпитвам за него. Дали не сте го
виждали, миналата събота.
Съжалявам,
разпознавам само униформи.
Благодаря Ви, г-жо. Г-це.
Ето тук.
Не мърдай.
Извинете, лейтенант?
Чудех се, как този случай е
поверен на мен.
Кой случай?
Джейкъб Милърд...
...работи в кланица, арестуван
за измъчване на пилета.
Нищо не е станало, всеки го прави.
Не всеки мушка очите си, задник.
-Да, всеки.
- Млъквай!
Шефа не иска да клатя дъщеря му.
Търсим оправдания.
Виждаш ли колко лесно караш
хората да си признаят?
Те, просто те харесват.
Нали така се издигна от пътен до
криминален отдел?
Не разбирам?
Не се прави.
Ако Уейн или Хадж се чукаха и те
щяха да стигнат до тук.
Уейн със сигурност.
Единия от нас трябва да знае
какво прави.
Ето това ме тревожи. Ако съм
стигнала до тук чрез чукане...
...значи не съм достатъчно умна
за да разреша този случай.
Например, убийството.
Никога нямаше да заключа, че е
убит на военна собственост.
Щях да се излъжа
от следите на пътя.
И тази пътечка от счупени клони от
там до мястото където е изгорен?
Тогава щях да помисля, че е убит
на наш терен и после преместен.
Защото убиеца не е толкова умен
да го разфасова под лампата.
Щях, тотално да объркам,
местопрестъплението.
Не, не, не. Добра работа.
Трябваше ни още едно убийство.
От последните 10,
сме разрешили само 3, нали?
Още един и щеше да затвърди
положението ми с кмета.
Имаш ли проблем с колегите?
Имаш нужда да се докажеш?
- Не.
Значи военните?
Смяташ ги за ахмаци и ще
оплескат разследването?
Нека не се преструваме, че не
знаем защо Армията иска случая.
И от кога стана гадателка?
Значи не мислите, че са загрижени
как ще им се отрази този случай?
Гониш кариера ли?
Нямам кариера, а работа.
Грижа се за детето си и
изпълнявам заповеди.
Момчето умря в ров близо до
улица в нашият район.
Изгорен и оставен на животните.
С уважение, но ако това беше
вашия син,...
... не вярвам, че бихте претупали
случая за да изглеждате...
..по-добре на следващите избори.
Това беше с уважение?
- Това беше моето виждане.
Ще си помисля и ще Ви уведомя.
Всяка изгубена секунда--
Не каза ли, че изпълняваш заповеди?
Понякога преувеличавам.
Как е Дейвид?
Моля?
Синът ти.
Добре е, благодаря.
Онзи безделник, бившия ти, идва
ли да го гледа как играе?
На Дейвид, не му се отдава много
спорта...
...и предпочита по-малко хора
да го гледат.
Не е много хубаво, нали?
Не е като, да си на тате момчето.
Общо взето, само...
...чешити и неудачници правят
нещо интересно с живота си.
Колко бивши футболисти...
...караме в изтрезвителното всяка
събота вечер?
Малко проблеми в училище не е зле.
Аз бях нападател в училище.
Показвали сте ми снимки.
Ще ме преследваш заради
това момче, нали?
Вие знаете как е най-правилно.
Господи Боже.
Хилъри.
- Да, г-не?
Свържи ме с капитан Фендърман.
- Да, г-не.
Искате ли да седнете?
Това всичко ли е?
Всичко което е останало от него?
Да, г-жо.
Трябва да е студено в стаята.
- Да, г-жо.
Изглежда студено.
Искам да вляза, може ли?
Не, съжалявам.
Най-дълбоки съболезнования.
Нямате деца, нали?
Нали?
Г-н Дерфилд?
- Здравейте.
Чух, че искате да вземете
библията на Майк...
...помислих, че може да ви утеши.
Някой знае ли, че си го взел?
Не. От центъра за посетители
ми казаха, че сте тук.
Да те черпя кафе?
Трябва да се връщам.
А питие?
За Майк.
Ще те питам нещо.
Бъди честен.
Занимаваше ли се с наркотици?
Док? Предполагам.
Не повече от другите.
Не беше пристрастен.
Виждал ли си го да излиза с
някой извън базата?
Мексиканци?
Не, г-не.
Приспособяваш ли се?
След като се върнах?
Не е минало много време.
Чухте ли се с родителите?
С майка.
Не сме близки с баща ми.
Как беше с вас, говорихте ли си?
- Разбира се.
Можеше и по-добре да е.
Казвал ли ти е нещо,
което трябва да знам?
Не, г-не.
Доста...
...мръсотии виждаш там и не ти
се говори...
...дори с твоите хора.
- Да.
Но той се справи, нали?
Беше първокласен войник.
Познавате го, обичаше армията.
Нямаше търпение да спаси добрите
и да нарани лошите.
Не трябва да пращат герой на
места като Ирак.
Всичко там е смахнато.
Преди нямаше да го кажа, но
сега само трябваше да...
...хвърлят ядрена бомба и да
гледат как се превръщат в пепел.
Ханк?
Добре ли си?
Точно смятах да ти се обадя.
Дойде колет от Майкъл.
Какъв колет?
Не знам, колет.
Пратил го е до себе си.
Ще го отворя.
Не.
Как така, "Не"?
Да изглежда отварян от
митницата или военните?
От къде да знам? Не, не изглежда.
Защо да не го отварям?
Недей.
Моля те...
Сложи го на сигурно място.
Добре.
Лека нощ.
- Лека.
Добро утро.
- Добро утро.
Искам да Ви задам няколко
въпроса за вашия син.
Мислех, че случая не е ваш.
- Върна се обратно.
Не е ли късмет?
Знаете ли дали е имал врагове?
Освен хилядите иракчани...
...който се опитваха да го убият
до преди седмица?
Да, ризата изглежда мокра.
Така е добре.
Нещо да го е притеснявало и да
е споделил с вас?
Не.
Търсите връзка с някоя банда?
Защо? Имате ли повод да мислите,
че синът ви има връзка с такива?
Не.
Кога говорихте за последно?
- Защо?
Получих разпечатка от кредитната
му карта.
Купил си е плетени чорапи.
Колко пъти съм му казвал, че
това са най-лошите чорапи.
Нямат пета, трудно се обуват.
После е купил пиле.
По кое време става?
И няма други разходи.
Предполагаме е бил убит събота
вечер или неделя сутрин.
Не сме намерили портфейла му,
но ако е бил откраднат...
...ще има още разходи,
като компютър, стерео, и др.
Ходихте ли до мястото, от където
е купил пилето?
Да ви е сладко.
- С какво мога да помогна?
Правим разследване за войник,
който е бил тук преди седмица.
Шегувате се, нали?
Базата е на две крачки.
Може ли да се види времето?
Последните четири цифри.
1:03 неделя сутрин.
Нещо друго искате ли да знаете?
Кажете ни какво е взел!
- Не мога без касов бон.
Благодаря.
Вечеря от 4-части е $6.79.
Повечето хора това ли поръчват?
Това или от 3-части.
Значи с таксата...
...$21.77 ще е...
...три вечери, трима души.
Четири, ако е от три части,
или един много гладен войник.
Ето те и теб.
Оставих нещо за теб.
Взехме показания от
взвода на Майк.
Помислих, че ще ги искаш.
Смятах да ти се обадя да се
уговорим за разпитите.
Спестих ти неприятностите.
И как?
Показания под клетва на бюрото ти.
Помисли, че не искам
да ги разпитам аз?
Исках да ти дам преднина.
Благодаря. Обичам сама да си
върша работата.
Знаеш ли какво?
Прочети показанията.
Ако все още искаш да ги разпиташ с
удоволствие ще занеса молбата ти.
Нещо не си ме разбрал.
Не е молба.
Искам списък на хората му.
На бюрото ти.
- И искам да ги разпитам днес.
Ще трябва да отидеш до управлението.
Шефа ми вече говори.
- Това е една голяма каша.
Няма каша. Убийството беше
извършено на наша територия.
Точно там става мрачно. Прочети ги.
С удоволствие ще предам молбата.
Имаш ли показанията?
- Да, имам.
Значи ти съдействат.
Не виждам проблем.
Имам право да разпитам
потенциален свидетел.
Военните казаха ли, че може?
- Казаха, че ще разгледат молбата.
И това беше преди 10 минути.
Искам да говоря с тях преди да
ги обучат или инструктират...
...и всяко противоречие в
историите им да изчезне.
Като бивш военен знаеш как става.
Като службата ти при
лейтенант Къркландър.
Знаеш ли какво?
Прескочи до горе и поплачи на
приятелчето си.
Защото на мен не ми пука много.
Показваме ви видео от Фалуджа.
Поръчал ли си?
Почвай да хапваш.
Може ли?
- Заповядай.
Ок. Вън.
- Справям се.
Знам. Сега се приготви за лягане.
Нещо да правя?
Трябва да ми четеш.
Не разбирам и дума.
Знаеш ли приказки?
Не разказвам много добре.
Тогава ми чети.
Знаеш ли от къде идва името ти?
От майка ми?
- Не, преди това.
Името ти идва от Цар Давид.
Мама не ти ли е казала?
Ясно.
Добре.
Имало две велики армии, на
филистинците и на израилтяните.
Били разположени на двата хълма,
а по средата Долината на Ела.
Това е в Палестина,
нали знаеш?
Не.
- Няма значение.
Филистинците имали шампион.
Огромен великан...
...наричан Голиат.
Така ли? Има робот с име Голиат.
Този е друг.
Всеки ден в продължение
на 40 дни...
...Голиат слизал в долината и...
...предизвиквал някой на дуел,
но никой не искал да се бие.
Всички смели и силни войни,
били много изплашени.
Защо не са го застреляли?
- Тогава е нямало пушки.
Имали са стрели,
но също и строги правила.
Не стреляш по човек, който те
предизвиква на бой със саби.
И така...
...един ден, момче не по-голямо
от теб, разнасял хляб.
Той казал,
"Аз, ще се бия с него."
Наистина? Стига бе!
- Истинска история.
Царят му дал
собствените си одежди.
Но те били много големи и тежки,
Давид ги свалил и се огледал...
...и намерил 5 гладки камъка
толкова големи.
Слязъл в долината с прашка в ръка.
Голиат се затичал...
...викал с ужасния си глас.
Давид стрелял с прашката.
Ударил го по челото,
пукнал му главата...
...Голиат паднал мъртъв.
Значи го е застрелял.
С камък. Не е същото.
Знаеш ли как го е победил?
- Как?
Първото нещо с което е трябвало
да се справи е страха си.
Победи ли него,
побеждава и Гoлиат.
Когато го е видял да бяга, стъпил
здраво на земята и се прицелил.
Знаеш ли колко кураж се иска?
Още няколко стъпки и щял
да го размаже.
После стрелял с камъка.
Ето така се побеждава чудовище.
Примамваш го близо до теб
поглеждаш го в очите...
...и го поваляш.
С много чудовища ли си се бил?
Да.
И си печелил?
Ако не съм,
щеше да ме смаже, нали?
Да.
Добре тогава.
Лека нощ.
Спи на отворена врата.
И така ще е добре.
Вратата!
Не толкова много.
- Добре.
Така е добре.
Знаеш, че историята не е вярна.
Разбира се, че е вярна.
Дори я пише в Корана.
Може ли да прочета показанията?
- Няма нищо което да помогне.
За последно са го видели събота
преди да напусне базата.
Ти си добър баща.
Не е нужно да го доказваш.
Сигурна съм, че и той е знаел.
Тате?
Татко?
Нещо се случи, тате.
Втори ден от така наречения...
... "Новия Изгрев" във Фалуджа.
Операцията е насочена в
потушаване на бунтовниците.
Но колко бунтовници са
все още там?
Ще се включим на живо след малко
от фронтовата линия.
Здравейте.
Еви, от бара.
" Г-жо"?
Да.
Съжалявам.
Здравейте.
Видях снимка на синът ви във
вестника.
Съжалявам.
Благодаря.
Може ли?
Мм.
Хубави очи.
Този го помня.
През уикенда работя на друг бар и
той беше там.
Трябва да е било събота вечер.
Как се казва бара?
Да, бяха тук.
И двамата?
Те и приятелите им.
- Събота вечер?
Трябваше да ги изхвърлим. Този
притесняваше танцьорката. Задник.
Този ли?
- Другия.
Идват много задници тук, но
този си го търсеше.
Викаше й неприлично.
- Сбъркал си човека.
Молиш ме да го разпозная а после
ми казваш, че бъркам.
Имате ли връзка?
Кога си тръгнаха?
От къде да знам.
Не бяха много доволни. Двама се
сбиха вън на паркинга.
Помислих, че ще трябва да ги
разтървавам.
Благодаря.
Детектив Нъджент ще остане
докато пишете показанията си.
Върни ми химикала.
Да говорим.
Не сме в Сайгон през 1967.
Не може да разпитваш свидетел.
Все някой трябваше.
Сигурно не е приятно за толкова
добър следовател...
...да е заобиколен от глупаци.
Каква беше работата ти в Мунро?
Доставям чакъл.
Срамота.
Представи си колко случая можеше
да разрешиш ако беше на работа.
Стигне ли се до съд, защитата
ще каже, че си размътил водата.
Няма да се стигне до съд.
- Какво?
Не са били те.
- Моля?
Не знам защо са скрили, че са
били заедно, но не са го убили те.
Те са се биели.
- Разпускали са напрежението.
Не си била на война,
няма да разбереш.
Рамо до рамо в битка,
не могат да му сторят това.
Точно в такъв свят живеем.
Разбери защо са лъгали.
Ще има причина.
Значи бяхте там.
Да.
Защо излъга?
Сложно е.
Защо не ми разкажеш?
Бяхме в бара.
Пиехме и се забавлявахме.
Майк започна да се държи странно.
Нервен, хвърляше монети по
стриптизьорката.
Почна да й говори глупости,...
...тя му отговори,
и после ни изгониха.
Влизахме в колата...
...и Бонър много ядосан каза,
Майк ще ходи пеша.
Майк го хвана и почнаха да
се удрят.
Но тези случки са доста чести.
Цялата военна гадост.
Нямаше наранявания.
Влязохме в колата и покарахме.
После спряхме на
”Пилешка Колиба” близо до базата.
Майк черпи за това,
че ни изритаха.
По кое време става?
- Не знам.
Около един.
И после се върнахме тук.
Всички?
Не.
Само тримата.
Защо го оставихте там?
Бяхме пияни.
Беше ни достатъчно, но Майк
искаше да намери метамфетамин.
Искал е да купи наркотик?
Имаше нужда да се надруса яко.
Извинете за израза.
Според теб какво се е случило?
Попаднал е на грешните хора,
докато е търсил наркотик?
Кой знае?
Майк, имаше тайни.
Там винаги се усамотяваше.
Не се разбираше много с хората.
Изритали са ви в 11 от клуба, а
сте отишли в ”Пилешка Колиба” в 1
Какво сте правили цели 2 часа?
Карахме,
търсихме купон и жени.
Спряхте ли някъде?
Да, г-жо.
Искаш да позная ли?
Хванахме проститутка от пътя.
Духа ни и на четиримата.
Защо не го каза по-рано?
Мислехме, че Майк не би искал
родителите му да знаят.
Не искаш баща му да разбере,
че са му духали?
И купува наркотици. Не бих искал
някой да каже на моите родители.
За какво беше боя?
Майк беше в лошо настроение.
Не знам защо.
И почна да говори мръсотии на
стриптизьорката.
Какви например?
Неща който няма да повтарям.
Жената е танцьорка а не боклук.
На паркинга, Пенинг каза,
че Майк ти е посягал.
Може, не помня.
По-различна ли беше тази вечер?
С това, че си имал нож?
Не ми трябва нож, г-жо.
Там в Ирак, нещата са различни.
Някой те ядоса и го оправяш.
Не разбирам.
- Там е друг свят.
Властен си.
- Не сте била в армията.
Но сте имали оръжие и власт.
Арестувате, ритате,
чупите врати.
Някой идва към теб, убиваш го.
Трябва. Може да има оръжие,
бомба, нищо не знаеш.
Убиваш го първи.
- Ти решаваш.
Реагирай или умри, нали така?
Някога да си намушквал?
Ако съм, не е ваша работа.
- Тук или там, дните са еднакви.
Ако някой ме нападне,
ще потърся оръжие.
Интервюто свърши.
- Радвам се, че не те притеснява.
Видях баща ми да се
връща от война.
Нещата с който не можеше
да се справи го унищожиха.
Така ли? Къде беше, в Панама?
- Достатъчно.
Не знаеш какво сме правили и го
правихме за теб.
За мен?
-На твое място...
...ще кажа благодаря, ще оставя
всичко, и... целуни ме отзад.
Върви.
Доволна ли си? Искаш да свикаш
военен трибунал?
Искам дрехите който са носели.
Искам да бъдат снимани голи
за прорези или натъртвания.
Ако искаш вземи бельото им.
Но може да искаш да видиш това.
Още ли ги искаш?
Да.
Затваряй, Саддам може да се обади
"Майк, Майк, предавам се. "
Остави го на мира!
Да ти го начукам.
Остави го на мира!
Да ти го начукам.
Прав беше.
Не са били те.
Били са в ”Пилешка Колиба” в 1.
Бонър, Пенинг и Лонг след 20 мин.
са пристигнали в базата.
Полето където беше намерен е на
половин час път.
Няма начин да стигнат до там
навреме.
Няма значение...
Оставили са го там?
Казват, че е искал да купи дрога
- И заради това са излъгали?
И нямат идея къде е отишъл
или с кого се е срещнал?
Не. Имам показания от всички
в неговия взвод.
Може ли да ги видя?
Ако казват истината, никой не го
е видял след вечеря.
От лабораторията, няма следи от
кръв по дрехите или вещите им.
Видя ли дрехите?
Виж ризата.
Личи си, че е била сгъната.
Дрехите са евтини в базата.
Първото нещо когато се върнеш е
да почнеш да зашиваш бримки.
По 9 войника са във взвод.
Да?
- Изгубили са един в Ирак.
Би трябвало да има 7 показания
а тук са само 6.
Един от тях е в отпуск.
Когато дойдох, сержанта ми каза,
че всички са тук след отпуск.
Прочети имената.
Да.
- Здравейте, тук е Фред Гейнли...
...от полицията в Бокстън.
Един от вашите хора да липсва?
При нас е Робърт Ортииз задържан
за нарушаване на обществения ред,
казва, че е един от вашите.
Ще изпратя някой да го прибере.
- Благодаря ви много.
Самоотлъчил се е.
Провери съдебното му минало.
И виж дали има кола.
Лошо момче.
Местен е.
За първи път е арестуван на 14
за трафик на наркотици.
Пуснат под гаранция но
свидетеля изчезнал.
Преди година и половина за малко
да го пипнем за контрабанда.
Внезапно се превърна в патриот.
Как са го пуснали в армията?
Не е осъждан за углавно
престъпление.
Всеки месец стандартите падат
откакто почна всичко.
Има Шевролет Малибу от ‘99г.
на негово име.
Какъв цвят?
Син.
Не е достатъчно за заповед.
- Само отлъчен е.
Армията може, но ние не.
Има 4 неплатени глоби.
Пробвай със съдия Осорио.
Знаеш ли къде може да е?
Не е проблем да намеря Боби.
Върни се в мотела, ще ти се обадя.
Полиция! Отвори!
На покрива е!
Тръгвам след него!
Тръгни по улицата.
Тръгни по улицата, тъпак.
Мамка му.
Шибани мексиканци.
Винаги има нож, нали?
Обичаш да режеш хора?
Какво по дяволите правиш?
Ела тук! Хайде! Остави го.
Хей. Не съм аз!
Не мърдай.
Не мърдай, мамка му.
Господи.
- Добре ли си?
Мамка му.
Смени ги.
Добре.
Добре. Ние го поемаме от тук.
Какво стана чико? Искаше да ти
пренесе дрога и той ти отказа?
Така ли е, чико?
Уплаши се, че ще те издаде?
Нямаше ли да е забавно ако
дявола приличаше на теб?
Ела ми само, мексикански гъз и
ще ти покажа как изглежда дявола.
Да ти го начукам!
Виждам, че сте го ступали.
- Дай си ръцете.
Няма да те обвини.
Радвай се, че ми е жал за теб
иначе аз щях да го направя.
Не исках да те удрям.
Така ли се извинявате в твоя свят?
Съжалявам.
Задръж си го.
- Няма ли да го разпитате?
Аз и колегите ми го разпитахме!
Претърсихме къщата.
Няма доказателства да има
нещо общо с това.
Нещо се случи.
Намерихме го да виси в стаята.
Господи.
Оставил ли е бележка?
- Не.
Баща ми го даде когато заминах за
Виетнам. А аз го дадох на Майк.
Намерихме го
в панталоните на Бонър.
Носел го е?
Не е оставил бележка. Пъхнал го
е в джоба и се обесил?
Съжалявам.
Изглежда ми като признание.
Признание.
Колата му, какъв цвят е?
Син. Защо?
Не убиваш без причина.
Часовника не доказва нищо.
Мислиш, че му го е дал?
Може да е нагласено.
- Защо се е самоубил?
Не знам, кажи ми как го е убил.
Има алиби, бил е в базата.
Защо е убил? Кога?
Не знам.
Какво?
- Хей.
Помниш ли жената с умрялото
куче?
Пуснахме водата.
Къде е момчето?
Не е бил в къщи, слава богу,
бил е при баба и дядо.
Това е добре.
Това е добре.
Останките ще бъдат изпратени.
Проверете дали адреса е верен.
Правилно.
Ако мога с нещо да помогна.
Г-не?
Имате ли кабели за ток?
Благодаря.
Много съжалявам за това което
се случи с Майк.
И да се извиня, че излъгах за
това, че не сме били заедно.
Ако бях на негово място не бих
искал родителите ми да знаят.
Имаш ли цигара?
- Да.
Мислиш ли, че Бонър е убиеца?
Не.
Не знам.
Не ги разбирам тези неща.
Какво би имал срещу сина ми?
Нищо.
Съжалявам.
Майк, разказвал ли е за Босна?
- Малко.
Винаги бяхме на караул заедно.
Замръзваха ни задниците.
Карал ме е да правя луди неща.
Карал те е да обуваш чорапогащи?
Казал Ви е?
- Не, аз му казах.
Нищо не може да те стопли така.
Значи не е лъгал?
Не е добре да те прострелят така
няма да можеш да го преживееш.
Шибана работа, нали?
Да.
Ще те закараме в американска
болница.
Хайде, побързай!
Добре е, ще ти помогна.
Добре е. Спокойно.
Ще се погрижим за теб.
Добре ли си? Добре ли си?
Къде боли?
Аа? Тук ли?
Спокойно. Тук ли?
Ще се погрижим за теб.
Лека нощ.
Това подписа на сина ти ли е?
Не, не е.
Винаги сме мислили, че той е
бил там.
Това е подписа на Пенинг.
Три менюта. Пенинг, Бонър и Лонг.
Пенинг и Лонг, искам ги веднага.
Не мога да ти ги дам.
- Можеш и ще го направиш.
Ефрейтор Пенинг си призна.
Лонг и Бонър също са замесени.
Ти копеле гадно.
Предложил си му сделка, нали?
Ще си понесе присъдата.
- Да? Сериозно?
Сериозно? Колко време?
Колкото мога да взема.
За моя радост това не значи нищо.
Това е заповед.
Имаме правомощия, задължен си
да ни ги доставиш.
И то веднага.
Не само аз направих сделка.
Началника ми е говорил с твоя.
Едно главоболие по-малко.
Безпомощни сме.
Съжалявам.
Сигурна съм.
Искам да чуя признанието.
Лонг мълчи, ще ти дам само на
Пенинг.
Не, искам да го чуя лично,
и то пред него.
Няма да стане.
Колко войници напускат базата
всяка вечер...
...да отидат на бар и да пийнат?
Знам, че си жегната.
- Не, страшно съм ядосана.
За седмица, 7-8 хил.?
Ще стоя на всеки изход...
...и ще спирам всяка кола...
...и ще арестувам всеки войник с
алкохол в кръвта над допустимото.
Колко прави това?
- Колко дълго преди да те уволнят?
Ще го правя през свободното си
време...
...мога да кажа 4-5 седмици.
Колко ареста ще направя за месец?
Искаш ли да разберем?
Офиса на командира.
Може ли да говоря с кап.Хенинг.
- Един момент.
Тръгвахме си от клуба.
Помислихме, че са се успокоили.
Те са така, бият се и след
минута се смеят.
Бяхме в колата, Майк беше
нервен...
...а Бонър започна
да го предизвиква.
Приказваше му глупости.
Какво например?
Не знам, като
колко добър шофьор е Майк.
Безсмислени неща.
Но Бонър прекали,
и той отби...
...и почнаха да се налагат.
Лонг им викаше да престанат.
Майк почна да ругае и него...
...и после поглеждам надолу,
аз го мушкам.
Ти...? Ти си?
Да.
Не се ли опитаха да те спрат?
Те бяха шокирани.
Викаха.
И Майк падна на земята мъртъв.
Лонг викаше,
"Господи, какво ще правим сега?"
Идеята беше на Бонър
да го нарежем.
Преди е работил в месарница.
Знаеше как да използва ножа
за да го разчлени по-лесно.
Щяхме да заровим частите...
...но стана късно а бяхме гладни.
Бяхте гладни?
Като вълци.
Спряхме на ”Пилешка Колиба”.
Харесвах Майк, всички ние.
Можеше да е обратното,
Майк с ножа а аз в полето.
Беше по-умен.
Той го вижда.
Искрено съжалявам, г-не.
Съжалявам за загубата ви.
Гледах видео което е снимал.
Отзад в хаммви-то.
Измъчваше затворник или...
Арестувахме го, беше ранен.
Карахме го, а Майк...
... се преструваше на лекар.
Пъхна си ръката в раната...
...и пита, "Тук боли ли? "
А хаджито вика, "Да, да."
И после пъха ръката си
на същото място...
...и пита, "А тук боли ли? "
Беше много забавно.
Така се запомни.
От там е прякора "Док."
Просто начин да се справи.
Всички сме правили глупости.
Извинете ме.
Къде е стаята на редник Ортииз?
Имаш ли минута?
Искам да ти се извиня.
Имаш много сериозни проблеми.
Да.
Истина е.
Вярваш ли, уволниха ме, но ми
запазиха почетните знаци.
Армията е, ще повярвам на всичко.
Не ми понасяше там.
Спиш в шибана палатка.
Няма тоалет или душ.
Няма тоалетна хартия,
ползваш ръката.
Нямах търпение да се махна.
След две седмици тук...
...всичко което искам е да се
върна обратно там.
Какво, мамка му, е това?
Знаеш ли какво е това?
Майк е снимал и ми я прати.
Защо го е направил?
Не знам какво са ти казали.
Има правила.
Движите се заедно...
...нещо или някой излиза
пред теб, не спираш.
Спреш ли, лайнарите стрелят с
РПГ-то и всички са мъртви.
Първата седмица в Ирак...
...караме в района
на действието.
Шест от нас са отзад.
Клекнали долу, нищо не се вижда.
Док удари нещо.
Чуваме как се търкаля под колата.
Спира.
Излиза.
Продължава да кара.
Нито дума.
По-късно, някой каза...
...ударили сме дете.
Аз не вярвам.
Ако ме питаш...
...било е куче.
Убили сме куче.
Не знам това какво е.
Нямам шибана идея.
Хей, Бонър, виж семейството си.
Престани да се ебаваш!
- Ей, телефона ми.
Можеше да го счупиш.
- Голям си идиот.
Мамка му.
По дяволите.
- Не спирай! Не спирай!
Какво да правя?
- По-бързо! Увеличи!
Какво правиш?
Тате?
Връщай се в шибаната кола, Майк!
Майк, връщай се в колата!
Татко?
Тръгвай, Майк, веднага!
Там ли си, тате?
Лошо те чувам.
Измъкни ме от тук.
Просто си изнервен.
Случи се нещо, тате.
За бога.
Има ли някой там?
Не, сам съм.
Това е добре.
Добре, тате, трябва да вървя.
Пази се, сине.
Пази се.
Да. И ти.
Знаеш ли, сина ми ме подлудява
откакто беше в нас.
Иска прашка.
Можеше и да е по-зле.
Например, въздушна пушка.
Благодаря.
За татко.
За татко с обич. Майк.
Всеки ден, Голиат слизал
в долината...
...да предизвика някой,
който и да е.
Но никой не искал
да се бие с него.
Докато се появил Давид...
...и казал, "Знаеш ли какво?
Аз ще се бия с него."
Облекли го с кралските одежди,
които били много големи...
Но, защо му е позволил
да се бие с великан?
Бил е още дете.
Не знам, слънчице.
Дали се е страхувал?
Давид?
Да
Мисля, че би се изплашил.
Така ли става?
- Така става.
Доста е старо.
Доста е ползвано.
Да не го ли свалям нощно време?
Не.
Остави го така както си е.
Така е доста по-лесно.
- Хм.
Превод: Юлиян Сапунджиев
Редактор: Милена Сапунджиева
Jumistelsap@hotmail.com