Tip:
Highlight text to annotate it
X
Гадост.
Гадост.
Моли? Моли.
Моли!
- Това го слушах.
Земята вика сестринството. Забрави ли,
че днес Розмари се нанася?
Едва ли ще ме оставиш да забравя. Кажи
ми, че не си намислила нещо щуро.
Виж, знаеш, че те обичам, Молстер,
но има някои неща,
които си твърде млада да разбереш.
Знам какво правя, става ли?
Вярвай ми.
- Попи!
Добре, приятели. Да посрещнем приятелката
на татко както подобава в Малибу.
Всички, захващайте се!
Можеш да задържиш или да хвърлиш!
Да започваме. Можеш да задържиш това.
Искам подскачаща топка!
Вземи тези. Не ни трябват.
Добре, да се отървем от тези!
- Роклята е толкова секси!
Попи, този път наистина го направи.
Момичета! Вижте това!
Къде отиде тя?
- Добре ли е?
Все още ли е там долу?
- Все още е долу.
Може да има акули.
- Някой да направи нещо.
Добре дошла в Малибу, кучко!
Извинете, извинете.
Ела тук, веднага. Ела тук!
Моля ви, вървете си в къщи.
Толкова е гадно.
- Леко.
Хайде. Вън, вън.
- Ей, тате.
Загубеняк.
- Вън, вън, вън. Тръгвайте. Хайде. Вън.
Това преля чашата, Попи.
Отиваш в Англия.
Да вървим.
- Отново ме плашиш с пансион.
Вече не мога да те позная.
Това трябва да престане веднага!
И какво? Голяма работа!
Можеш да ме смениш с някоя нова
и безполезна, както направи с мама!
Отиваш в пансион в Англия
и това е окончателно.
Какво? Мислиш си, че след като мама
беше в пансион в Англия,
това магически ще ме оправи?
Спомняш ли си мама?
Здравей, Моли.
Мисля, че този път го притисна
твърде много.
Знам.
Но, Англия е толкова далеч.
Поне говорят Американски, нали?
Но кой ще ми изрязва
коричките от сандвича?
Всичко ще бъде наред, Мол. Обещавам.
В Англия вали 200 дни в годината.
Със сигурност ще станеш САД.
- Тя е тъжна.
Сезонно Афектиращо Дразнене.
Депресия от липса на светлина,
в резултат на акне и дебелеене.
Какво?
- Какво? Гледах го по Д-р 90210.
Не тези обувки. Не издържат на дъжд.
Просто ги вземи.
Обещаваш ли ми да се чуваме всеки ден?
Заклеваш ли се в живота си?
Пич, кой те обича?
Всичко ще се скапе без теб.
Руби, ти си най-добрата ми приятелка.
Ще ми липсваш толкова много.
Знам, нека да погледнем в сайта им.
Боже мой!
- Боже мой!
„Аби Маунт Скуул е независим пансион
за момичета на възраст от 11 до 17“.
- Боже мой!
„ Основано 1797,
училището е едно от най-добрите
за млади дами в Англия.“
Цялото е тухлено.
Моля те, кажи ми, че не е в провинцията.
Извинете.
Здравейте. Как сте?
Наред ли е всичко, Кейт?
- Да, благодаря.
Много добре.
Г-н Муур? Аз съм г-жа Кингсли.
Моля, наричайте ме Джери. Благодаря.
Толкова съм ви признателен.
Радвам се, че можем да ви помогнем.
- Тя преминава през труден период.
Оставете на мен, Г-н Муур.
Имам опит с тези затруднения.
Здравейте, как сте?
- Здравейте.
Добре ли прекарахте ваканцията?
- Да.
Хубаво.
Здравей, Попи. Добре дошла в Аби Маунт.
Аз съм Г-жа Кингсли, вашата Директорка.
Вижте, разбирам, че вие...
Урок номер 1, Попи.
За мен преговорите са като нощен клуб.
Не е нещо, в което гледам да вляза.
Сега излез навън.
Здравейте.
- Здравейте.
Как сте?
Коя е тя? Нова ли е?
Погледни тези обувки.
Виж я.
Попи, това е Кейт. Тя ще бъде
по-голямата ти сестра в Аби Маунт.
Скоро ще се настаниш.
Здравейте. Как сте?
- Аз вече имам сестра.
Това е просто училищен жаргон.
Ще бъда твоя приятелка и ще ти помагам.
Добре, но аз избирам приятелите си,
и за ваша информация
вие не правите изключение.
Без съмнение този коментар би ме
оскърбил, ако бях някоя ограничена.
Но, за момента нека приемем,
че не това е бил желания ефект, нали?
Оседлайте, момичета.
Имаме мустанг.
Г-жо Кингсли, подарък.
Един за вас и един за Фреди.
Благодаря.
- Застрелях го сама.
Не се и съмнявам, че си го направила.
Може би ще ги задържиш
докато приветствам първокурсниците.
Добра идея, все пак.
Хариет. Отговорничката.
Здрависваш се с отговорничката,
за да покажеш уважение.
Когато отговорничката
спечели уважението ми,
тогава мога да й стисна ръката, кучко.
Извинявай?
- Извинението се приема.
Повърхностно нараненото его,
отчаяно търси ответен удар.
Задължени ли сме? Мисля, че е така.
И ние така мислим.
Ще ти се обадя утре сутринта,
веднага щом пристигна в Лос Анжелис.
Надявам се полета ти да закъснее.
И се надявам багажа ти
да замине за Казахстан.
Ще се върна за теб в края
на семестъра, става ли?
Скъпа, знаеш, че те обичам.
Чао.
Трябва да намеря този диск да ви
го пусна. Ето го.
Мога да ти ги заема, но само за тук.
Да, майка ми няма да ми даде да
нося високи токчета.
Предпазлива съм защото
не съм там непрекъснато.
Чух това по радиото.
Благодаря.
- Добро хващане.
Извинете.
Здравейте. Бях определена за тази стая.
Трябва да напуснете.
Съквартирантки.
Легло номер 5 или коридора.
Ти избираш.
Махни си смрадливите чорапи, Дрипи.
Отвратително.
Заключваш си шоколада?
Важна информация, ако
Wagon Wheel се изправи срещу Rolex,
Wagon Wheel ще го скъсва от бой
всеки път.
Какво е Wagon Wheel?
- Божке, ти не си живяла досега.
Това са въглехидрати и захар.
- Какво откритие. Нямах идея за това.
Какво бипка така?
- Не е твоя работа.
Това е айфон.
Успех със сигнала. Тук има
само две места на които има обхват.
Може би трябва да опитате
да влезете в 21 век, Бък Роджърс.
Това място е средновековно. Наложително
е да провеждам телефонните си разговори.
Безсмислено е. Разрешени са ни
телефони само през уикендите.
Как ще се обадя на терапевта ми?
Тя се шегува, нали? О, скъпа,
това не е Бевърли Хилс, 90210.
Разкарай го преди Мейтрън
да те е спипала.
Къде ти е куфара?
- Още не е доставен.
Не.
Не, не. Не новата колекция на Гучи.
Не. Джими Чу. Не!
Това всичко е за ръчно пране.
Това е абсурдно.
Защо...
- Какво? Мога да ожаднея.
Знаеш ли, във Великобритания
имаме това изумително нещо.
Казваме му натурална вода.
Добре дошли, момичета.
Страхотно, персоналът. Колко бързо
може да изперете нещата ми?
Тя не е ли...
- Американка.
Имахме една такава през 1997.
Не е добре.
Приучете я на моите правила, и тя трябва
да е с изрядна униформа като за начало.
Мобилни телефони, моля, момичета.
Благодаря Кики. Благодаря, Джоузи.
Благодаря, Кейт.
Долу ръцете, мамче. Казах, долу ръцете.
Аз съм шотландка, не техник.
Добре, тогава запомни.
Пране, преса, без колосване и без гънки.
Как смееш?
Без домашното облекло за седмица.
Добре. Униформата може да ти приляга
госпожичке, но за мен не става.
Тя искаше да каже
без цивилни дрехи за седмица.
Все едно ми пука. До тогава ще ме няма.
- Езикът!
Две недели наказание.
За цялата стая.
Аз ще се оправя с това.
Вижте, хей. Хей.
Ето Бен Франклин.
Защо не излезеш и си купиш нещо...
Ами, нещо. Каквото и да вземеш
ще бъде сериозен напредък.
Три недели. За всички.
Много ти благодаря за това, слабоумнице.
- Да не си побъркана?
Какво? Тя беше първа степен
грубо театрално поведение.
Звънеца ще бие след минута.
Просто си сложи униформата.
Веднага!
Никога няма де се измъкнеш от
тази униформа, за начало
и за твоя информация, никакво пиене,
пушене, никакъв алкохол.
Никакви фойерверки, опасни оръжия,
никакви незаконни лекарства.
Ако имаш проблем с някой, без оплаквания.
Структурирай гледната си точка.
Никакво сърфиране в нета,
никакви грубости.
Ако ти харесва да се държиш като задник,
ще те изтърпим, но нас не ни замесвай
или ще те унищожим.
- О, изплаши ме.
Здравей, Кейт. Как си? Здравей, Кейт!
- Здравей.
Каква си ти, нещо като кралицата
на училището или нещо друго?
Кейт има ужасна болка.
Всъщност сте късметлийки, че го нямате.
Нарича се популярност.
Стани.
Изчакай Г-жа Кингсли и Префекта.
Да им го начукам.
Това е физическо насилие.
Ще се обадя на адвоката ми.
С какво?
Здравей, Фреди.
Колко любезно от твоя страна
да ни удостоиш с присъствието си.
И сега Хариет на три, две, едно...
Обекта се появи.
- Имаме контакт.
Върви Анабел.
- Върви Анабел.
Обожавам Фреди всеки път
в началото на срока.
Страхотно посрещане отново.
И така, кой е Фреди?
- Сина на Г-жа Кингсли.
Унищожително сърцебиене.
Не ни е поглеждал откакто го хванахме
да си играе с едно момиче на доктор и
сестра в трети клас когато беше на 11.
Страхотно преживяване.
Макар, че те не са заедно сега.
- Заради страхотното преживяване.
Не. Сближаването е забранено.
Заповядайте.
Не мога да ям това.
- Анорексия или булимия?
Защото ако е булимия не трябва
да ядеш от тортите за рождени дни
на техните рождени дни.
Това е такова прахосване.
Всъщност, от понеделник до сряда
съм на рибна диета,
плодова диета от четвъртък до неделя
и вегетарианка през цялото време.
За всичко, което получаваме...
Амин.
Разкарай се от пътя и.
- Внимавай, момиченце.
200 кози са умрели заради това.
Срещаме се отново. Колко грандиозно.
Научи правилата.
Когато някой ходи по пътеката
си има йерархия.
Учители, Префекти, ученици,
кучета, паразити, американци.
Кейт? Гледай да не прекрачва границата.
Какво е това място. Свинарник?
Време за лягане, момичета.
- Лека нощ.
Правилната училищна униформа. Облечи я.
В леглото.
Попи Муур, в леглото! Веднага!
Така.
Превеждане днес, за всички.
Така, ПДФ Прекрасно Дяволски Формиран.
Ерго, значи? Някой? Ерго?
Г-н Нелист.
- Да, Дрипи.
„Позволение“?
Лудит.
Не, означава следователно, Дрипи.
Следователно, ще свършите бързо,
което значи, че ще имате повече време
да ми задавате въпроси за пътуването ми
до Шампан с приятелката ми.
Сега, тъжното, моята бивша приятелка.
Все пак ми беше приятелка по това време.
Сложете си слушалките, моля.
Здравейте, момичета. Имате ли
спирала за очи?
Не.
- Момичета, имате ли спирала за очи?
Очевидно, момичетата в Калифорния
си лъскат дупетата.
Какво? Защо?
Да изглеждат като Бразилки.
По-атрактивни са.
Щом казваш.
Мислиш ли, че тя го прави?
- 100%.
Тя определено прави мисионерската
и почти винаги Ливанското колело.
Мога да го докажа.
- Как?
От ъгъла на бедрата и.
Мога ли да ви помогна?
Има ли проблем?
- Колко момчета си имала?
Ами, Брендън, здравеняка,
Чейс, атлет.
Тайлър. Милиардера. Дерек.
Беше братовчед на Кели Слейтър.
И Джак. Той беше ненормален.
Боже.
- Искам да кажа болно тяло, болен мозък.
Мамка му! Кейт!
Извинявай, Дрип.
Изглеждаше светло на кутията.
Отвратително.
Не съм за пред хора.
Скъпа, веждите са последната
ти грижа.
Гасете лампата, момичета.
Всички по леглата.
Лека нощ, Мейтрън.
- Лека нощ.
Изгаси това.
- Няма безжичен. Трябваше да се досетя.
Интернета е позволен само в
стаята с компютрите.
Не ни е позволено да ставаме
от леглата при загасени лампи.
Я виж. Не са загасени.
Какво правиш? Върни се.
- Върни се в леглото!
Скъпа Руби, Боже Господи.
2 седмици на това място
и вече започвам да се побърквам.
Тези момичета са най-големите
загубенячки, които мислят, че педикюрът
е някакъв вид Латински поздрав.
Хайде! Пожарно учение!
- Мамка му!
Веднага се стройте, незабавно.
Хайде.
Знаете как става, за Бога.
Хайде, стига сте се влачили.
Побързайте. Кики.
Хайде, момичета. Побързайте.
Ами ако имаше истински пожар?
Досега да сте се опекли.
Кой е там?
Попи.
Фамилия?
- Муур. Попи Муур, господине.
Муур, Попи Муур,
това е пожарно учение.
Извинявам се, нова съм тук.
- Това е очевидно.
Не си ли внимавала в часа по психология?
Огънят е горещ,
и смисъла е да го избягваме.
Добре. Къде да отида?
През вратата,
после наляво и надолу по стълбите.
Бягам към близката ярко оранжева
светлина. Нали?
Гледай да не те хванат.
- Отлично, господине.
Прелестно, Хариет.
Краката високо.
Страхотна работа, Хариет.
Здравей.
- Здравейте, г-н Нелист.
Здравейте, здравейте.
Супер, супер старание.
Може и да не спечелим първенството,
но ще спечелим много приятели, нали?
Толкова е английско.
Наистина. Можеш ли по-добре?
Смейте се, но аз мога да направя
всички тези щуротии със завързани очи.
Това бих искала да го видя.
Прилича на Донки Конг.
Покажи най-лошото, конска муцуно.
Фаул. Бодичек. Бодичек.
Моля!
Напълно правилно. - Момичета,
не трябва ли да носите бикини за това?
Здравей, Фредстър. Настъпи газта.
Здравей, Муур. Попи Муур.
- Здравей.
Чао.
Обичаш ли Фредстър?
Искаш ли да целунеш Фредстър по устните?
- Не бъди толкова незряла.
Не се опитвай да го скриеш.
Имаме ПГУ.
Потна Горна Устна - сигнал за тревога.
Как Фреди е разбрал нейното име?
Трябва да тръгваш.
Но, още не съм оправила леглото ти.
- Махай се.
Не разбирам.
Фреди си пада по мен.
Защо я гледаше?
Той гледаше нея,
но гледаше през нея, за да види теб.
Трябва да е внимателен.
Не трябва да го хванат.
Да, а и ако те гледа много,
ще загуби контрол над себе си.
Все едно, когато съм тъжна, си мисля за
конско клане.
За Фреди, Попи е еквивалент
на заклан кон.
Вероятно сте прави.
Но трябва да направим
нещо за малката Мис Америка.
Струва ми се, че се нуждае
от урок кой е шефа тук.
И ние мислим така.
Не започнах аз. Не беше моя грешка.
- Излез и затвори вратата.
Но вие ме извикахте.
Да, добре, но трябва да почукаш
преди да влезеш.
Не мога да повярвам.
Всичко това стана заради Конското лице.
Кой е?
Боже Господи!
Миличка. Остави ни да повярваме,
че имаш брада и сандали.
Сега, ще трябва да сменим този
изцапан прозорец в училищния параклис.
Не започнах аз, не беше моя грешка и ако
това стане в Америка, щях да ви съдя.
Това момиче има сериозни
проблеми с обноските.
Знам много добре
какво става, Попи.
Тогава защо и Хариет не е тук?
Защото, без да се учудваш
точно с теб исках да говоря.
Виж, знам, че е трудно тъй като си
единствената нова сред съучениците си.
Имате предвид, нормалните момичета.
Какво обичаш да четеш, Попи?
- Списание ОК, People, Us Weekly.
Може би ти можеш да приемеш
такова нещо за книга?
Предпочитам филми.
- Добре, в моята лична библиотека
изглежда липсва
книжната версия на „ Шантавия петък.“
Може би ще опиташ това.
Чичо ми продуцира филмовата версия.
„Алиса в страната на чудесата“
оригинала е на книга.
Може да се изненадаш и
в действителност да ти хареса.
Това наказанието ми ли е?
Това училище е много странно.
Какво искаш да ти се случи
в това училище, Попи?
Да се махна от това училище.
Знаеш, че това училище ще
те направи значима личност.
Най-блестящото ни момиче беше
ортопед на Принцеса Даяна.
Ако имаш за цел да
запълваш страниците на Us Weekly,
тогава това място не е за теб.
Това, което ние целим е да създадем
умни, независими, свободомислещи,
добросърдечни момичета,
които остават приятелки доживот.
Знам, че зад цялото това
остроумничене ти си такъв тип момиче.
Можеш да тръгваш,
трябва да се приготвя.
Не е достатъчно тъмно. Повече кафе.
Повече чупки в китките.
Трябва да нацапаш тези дрехи,
не да правиш чай.
Нуждая се от съвършена достоверност.
Шарлот е чула Фреди да казва,
че изглеждам точно като Кийра Найтли.
Точно така! Готово е. Изхвърли водата.
Не тук, глупачке. Ще разлееш.
През прозореца.
През прозореца?
- Просто го изсипи.
Сигурна ли си?
Съжалявам. Просто да нямаш
доверие на чужда помощ в тези дни.
Има ли причина да си
навън по време на часовете?
Да, имам. Тя е точно тук.
- Добре, не минавай през тревата.
За десети път,
трябва да си оправиш леглото.
Боже. Какво е толкова трудно?
Вдигаш. Сваляш. Не е инженерна наука.
Седни. Аз ще го оправя.
Благодаря.
Замръзнала си. Имаш нужда от пуловер.
- Каквото и да е това, не мисля, че имам.
Не мисля, че имам нещо
по-дебело отколкото е прочутото.
Благодаря. Не съм подготвена.
Не мислех да се задържам дълго тук.
Няма нищо по-лошо от това, единственото
съобщение за деня да е от оператора ти.
Но, Мейтрън взе всички телефони.
Не. Тя взе всичките ни телефони.
Тя взе нашите примамки.
Няма си понятие от тези работи.
Истинските ни телефони са скрити.
Вземи. Обади се на родителите си.
Обади се на терапевта си.
Защо правиш това за мен?
Ти ме мислиш за тотален задник.
Не, държеше се като задник.
Има разлика.
Виж, знам, че не съм
някой терапевт от Малибу,
но мога да предположа, че си изплашена
и може би ти е малко мъчно за дома.
Което от моя опит не те прави лош човек.
Просто си нормална.
Сладка снимка.
Това майка ти ли е?
Ще дойде ли да те посети?
Тя почина в автомобилна катастрофа,
когато бях на 11.
Попи, съжалявам.
Знам, че не си някой терапевт
от Малибу, но...
Слушай.
Сигурна ли си, че искаш
да се махнеш оттук? - Да.
Тогава ще трябва да се вземеш в ръце.
Добре.
„Всеки който се държи по неподходящ
начин, ще бъде предложен
за изключване пред Съда на честта.“
- Чакай. Съда на честта?
Това е като процес пред цялото училище
пред връстниците ни, учителите,
Отговорничката и Г-жа Кингсли.
Но едва ли ще се случи.
Ако наистина искаш да те изключат,
трябва само да разклатиш лодката.
Трябва да минеш през скалите,
да подпалиш огън и да
танцуваш на горящата палуба.
Трябва да извървиш целия път.
- Слушам, Капитане.
Обади се.
Бакшиш за включването.
Най-отгоре на шкафа.
Здравей, Руби. Липсваш ми.
Ще се измъкна оттук. Обещавам.
Нямаш си на идея какво е тук.
Коя е тя? Нулево поддържане на блясъка
на устните, и какъв е този евтин пуловер?
Искам да дойдете и да ме спасите.
Тя е такава романтичка, Роди.
Погрижи се за Роди вместо мен.
Вече го направи. Да отскочим до басейна.
Внимавай малко момиченце,
сега си срещу прожекторите.
Сега ще си поговорим с момичетата.
Истината е, че на някои им беше нужно
повече убеждаване отколкото другите.
Но е решено. Ще ти помогнем.
Ние сме твоя личен специален отряд.
Операция „Свобода.“
Кики, моля те обясни.
- Така.
Ще започнем с основното входно ниво.
Само за загрявка.
Мирише ми на напикано.
- Не мирише на това.
Не е хубаво да използваме
старите номера.
Опитай се да вложиш повече въображение.
Прави неща които ще се забелязват.
Сменяй мишените си колкото можеш повече.
Въпреки, че ние ще ти помагаме,
запомни най-важното нещо...
Хариет!
- Трябва да поемеш вината за всичко.
Изчезни.
Говорете.
Сложете слушалките, момичета.
Хайде, всички. Не тичайте прекалено
бързо с тези джапанки. Подскачайте,
Разгрейте малко,
след това пийнете чай и бисквити, нали?
Да, точно сега съм в училището.
Обикновена униформа.
Полата да е под коляното.
Разбира се.
Те са от обикновен полиестер.
Здраво и практично.
Не, разбира се, че не съм непослушна.
Моята дисциплина е образцова.
Добре ли сте?
Излезте. Излезте.
Моля, излезте.
Да, благодаря ви много.
Това е. Благодаря.
Ако си създадеш достатъчно
неприятности...
Попи Муур!
Евентуално тя ще трябва да отстъпи
и да се обади на баща ти.
Естествено ще се обадя на баща и,
но тя преминава през труден период.
Не, Сара, моля те.
Всичко е наред, скъпа.
Господин Нелист.
- Извинете.
И тогава, с малко късмет,
тя ще те предложи на Съда на честта.
Невероятно!
Тя има повече животи от Будистка котка.
Кингсли даже не
спомена Съда на честта.
Мисля, че хората започват да я харесват,
- Хората?
Хората могат да свикнат с миризмата на
на прасе,
ако живеят с него достатъчно дълго.
- Може би се опитва да си тръгне.
Ще бъде кошмар, ако тя остане.
Тя се подиграва със системата.
Тя няма да остане. Запомнете го от мен.
Пет поколения от моето семейство
са направили това училище голямо.
Девиза на училището е
знания, другарство, вярност.
Не да бъдеш малка, злобна повлекана.
Толкова брилянтно, Хариет.
Г-н Нелист, не плачете.
Може би и кърпичка.
Не мога да се оправя с нея.
Прави ме луд.
Може би чаша силен чай.
Съжалявам само, че не е нещо по-силно.
Чаша чай.
Хайде, бързо.
Бързо. Дай ми касетата.
- Бързо.
Натисни копчето.
Боже мой! Идва кола.
- Бързо.
Всичко е наред Цербер. Аз съм.
Кой е Цербер?
- Кучето, което пази вратите на ада.
Бягай. Махни се.
- Побързай.
Или ще обезпокоиш момичетата.
Извинете, ужасна алергия.
Съжалявам. По-добре празна къща
отколкото сърдит арендатор, нали?
Не се получи. Ти като,
че ли имаш имунитет.
Баща ти да не е мафиот или нещо такова?
- Да. Аз съм Кръстницата.
Каквото и да е,
тя ще те нареже на парченца.
Трябва да вдигнем летвата.
Всъщност, трябва да се фокусираме
върху голямата й слабост.
Боже Господи. Трябва да заплюеш Фреди.
Заплюеш? Звучи отвратително.
Какво значи?
На Английски, да излезете.
- Г-жа Кингсли ще ходи на балистик.
И Хариет ще поеме ударът.
- Ами, това е определено бонус.
И ще стане пред публика.
- Страхотно.
Само запомни, номера е да те хванат.
Добре, така, каква е тази публика?
Това са училищните танци
вечерта в събота.
По традиция облеклото е тематично.
Тази година темата е Филмова магия.
Единствените които си слагат костюми са
учителите, малоумниците и Хариет.
Ние трябва да се облечем фантастично.
Наистина фантастично.
Трябва да планираме мисията прецизно.
Кики?
- Добре.
Операция Свобода, част две, стъпка едно.
Да привлечем Фреди.
Стъпка едно, точка А, виж частта.
Кики, ти всъщност правиш нещо, което
звучи като домашно по физика.
Основно, трябва да отидем в града и
да вземем някаква убийствена екипировка.
Аз искам нещо което казва „ Елегантна,
но в същото време
невероятно закачлива и достъпна.“
Всъщност, може да не е
толкова елегантно.
Както изглежда, ключа се крие
в сина на Директорката.
Ще използвам твоите трикове, Руби.
Ще люлея бедра и ще се кикотя.
Хайде, Попи.
Ще изпуснем автобуса.
Не забравяй да излезеш от системата,
глупачке.
Всички, значките отвън. Не забравяйте,
че сте представители на училището.
Напишете малкото си име. Хайде.
- Попи Муур. Какво се ослушваш?
Отиваш до града,
не на витрините в Амстердам.
Преоблечи се незабавно.
Нямам нищо друго.
Помислих си, че можете да се обезпокоите
от това облекло Мейтрън.
И направихме малък оглед
на изгубените вещи.
Нали така?
- Точно така.
Ще ти отива.
Обещавам.
Това е сладко.
Баба ми имаше такова куче.
Попи, мислех, че най-лошо е
пижамата ти с котки.
Хайде, момичета.
Побързайте. По стълбите.
Не се бутайте. Има място.
Хайде. Ето така.
Хайде, Попи! Скачай!
- Попи! Скачай!
Не мога да си намеря крема!
Остави го в спалнята.
- Боже мой, не!
Боже мой, вижте!
Здравейте.
- Здравейте.
Гадост!
Къде отиваме?
- До любимия ни магазин.
Ракови изследвания?
Момичета, на път съм да намеря лек, но
имайки предвид познанията ми по химия,
не знам с колко ще мога да помогна.
И между другото, за твоя информация,
това трябваше да бъде време за пазар.
- Няма да ходим да си правим изследвания.
Това е благотворителен магазин.
Парите са за благотворителност.
Точно сега имах сърцебиене.
Вие момичета сте прелестни, но трябва
да изглеждаме истински секси на танците.
Да отидем до улица Оксфорд.
- Мисля, че си скарана с географията.
Улица Оксфорд е в Лондон, приятелко.
Това е твоята съдба.
Джоузи, разкарай този голям сутиен
от главата ми. Не!
Хей, Кейт! Ами това за Аскот?
- Великолепно.
Не е ли много всекидневно?
Хайде, момичета.
Това е сериозна мисия. Размърдайте се.
Сега, Попи, какво ще кажеш за
нещо такова? 50 пенса.
Все едно някой е умрял в него. По-добре
да се облека като йоркширски териер.
Ти си будистка, нали?
Мисли за това като за превъплъщение.
Миличка, дори и Буда не може да се счита
за мъртъв с половината от тези.
Все още предполагам, че всичко
е възможно. Хайде. Да го направим.
Невероятно. Сезонът на Марни.
Той е изискан и елегантен.
Достатъчно секси?
- Проверено.
Ако можем да наречем тези неща реколта
и добавим три нули на етикета,
със сигурност мога да ги облека.
Перфектно. Операция Фреди
вече започна.
Запомнихте ли какво ви казах, момичета?
Кои сме ние?
Кои сме ние?
Наистина са от глупавите.
Боже мой. Това е Том Круз.
Искаш ли да го кажеш по-високо?
Имам нужда от помощта ти.
Трябва ми вакса
и нощ с Майкъл Бъбъл,
но не винаги получаваме това, което
искаме. Труди, внимавай с веждите.
Йорки фен. Хубаво куче е Йоркито.
Имах едно веднъж. Уии Филип.
Беше убит от язовец.
Имаме проблем с косата.
- Разправяй ми.
Имам нужда с тази процедура
да постигна дълбока промяна.
Мислех си за бретон на една страна,
и може би няколко медни тона.
И аз бих искал да съм
на остров с пожарникари,
но се опасявам, че ще
подсвирквам на Дикси, нали?
И така виж моето предложение.
Ситно къдрене.
- Не.
Какво ще кажете за това? Ала Уии Боб.
Забавно е, нали?
Не.
- Добре. Какво ще кажеш за това?
Ананас. Хавай.
- Не.
Какво ще кажеш за нещо по-естествено?
Естествено?
Да. Истинската ти.
Естествено, това е.
- Радикално.
Добре. Момичета, нека го направим.
Сега се нуждаем от това,
това, това.
О, не, аз...Не гледай на...
Това не е мое. Не.
Ей, Мумия.
Две силни чая, моля ви, Белла, пронто!
Не ме гледай така.
Това няма да го бъде.
Готови ли сте?
Воала.
- Благодаря.
Пак заповядай, скъпа. Очарован съм.
Време е да пийна едно чайче.
Изглеждаш толкова...
- Английски.
Приличам на майка ми.
- И тя ли е красива?
Беше. Много.
- Съжалявам. Изпуснах си езика.
Добре. Време за сок.
Някакви бляскави идеи?
Оставете на мен. Имам план.
И така, Сюзън, харесваш ли
новия си офис?
Не знам кое е по-лошо,
работата ми или този мой съпруг.
Кийт от счетоводството ме прави луда.
Иска този доклад
на бюрото си до четвъртък.
Какъв доклад?
Работа.
- Какво?
Искаш ли утре да купим килим?
Да. След като хвърля
тези деца в басейна.
В салона на колата ми.
Две бутилки Grizinski
и една Donmatsa, моля.
И две шоколадови яйца, моля.
Кой си купува шоколадови яйца, идиотке?
Защо взе само две, Дрипи?
Сега трябва да си ги разделим.
Тъкмо ни беше повярвал.
- О, да, точно така.
Може би, ако не ме беше попитала за
какво е докладът на Кийт. Къде е Попи?
Добре ли си?
- Бясна съм. Глупавата Дрипи.
Знам. Няма значение. Да вървим.
Момчета искате ли напитка?
Сега, някой тук? Хайде.
Здравейте.
- Здравейте.
Казвам се Нелист.
Роджър Нелист. Лицензиран DJ.
Боже, изглеждаш като Джеймс Бонд.
Мислех, че може да искаш плодов пунш.
Предпочитам го разклатен, не разбъркан.
Защо не потанцуваш?
Преоблекли са се и те чакат там.
Господин, Нелист.
- Хариет идва.
Точно така, да, да, да.
Господин Дарси.
Какво удоволствие е, да ни удостоите с
присъствието си.
Здрасти.
Можеш просто да ми казваш Г-жа Дарси
ако това ще те направи
напълно, съвършено и магически щастлив.
Добре. Супер.
Фреди, това съм аз.
Разбира се, Хариет.
Добре, Попи, нека да отмъкнем Фреди.
Устни, бедра, бедра и чупка.
Здрасти. - Здравей, пакостнице.
Харесва ми косата ти.
Какво правиш?
Това е тематично парти,
не проститутско събиране.
Толкова съжалявам. Трябва да отбележа,
че изглеждаш невероятно.
Добре си докарала Шрек.
Това е любимата ми песен. Хайде.
Да, давай, Попи.
Давай, приятелко.
Това е толкова порочно.
Добре ли си?
- Ти си страхотен.
Добре ли е тя? Да се обадя ли на бърза
помощ? Мога да ти помогна, ако искаш.
Изглежда ми пияна.
Трябва да я занесете да легне.
Фреди ще имаш честа.
- Ти си истински позор.
Г-н Дарси не мисли така.
Тя е просто малко разтърсена.
Нуждае се от свеж въздух.
Чудесна идея.
- Хайде.
Намислила е нещо.
Проследи ги. И ми докладвай.
Е, обяснете ми, г-це Муур.
- "Опасявам се, че не мога да обясня,
защото както и сам виждате,
не съм на себе си точно сега.“
- Каза Алиса на гъсеницата.
- Правилно. Откъде знаеш?
Бях Алиса на училищните игри.
Всички момчета ме гледаха странно.
Не е толкова трудно да се получи.
Много си падам по теб.
Хайде. Успокой се.
Добре. Играеш момиче, имаш проблем
с интимността.
Да сложим картите на масата. Гей ли си?
Просто англичанин.
Трезвен и здравомислещ,
а ти моя сладка приятелко,
си развълнувана и със сътресение.
Връщам се в училище утре,
но ще си дойда на 18ти.
Ще се видим ли тогава?
Добре.
- Да сключим сделка.
Стига с това поведение.
Имам чувството, че това е силата ти.
Няма да се държа повече така
ако ти спреш да играеш с чувствата ми.
Дадено.
Гадост. Туидлидъм и Туидлиди.
Сприятеляваш се с момичетата ли,
Фреди Кингли, както добре знаеш,
това е неприемливо.
-Попи Муур, влизай вътре. Незабавно.
Да кажем на Хариет.
- Тя ще иска да разстреля куриера,
ще ни одере живи.
Мисля, че не трябва.
- Ние мислим, че не трябва.
Добър урок, Кейт.
Така, с Операция Фреди всичко е наред
и й даде ход, нали?
Един Господ знае. Хариет не дойде,
зависи само от това дали Туидлидъм
и Туидлиди ще решат да й кажат.
Няма за какво да се притесняваш.
Очевидно не. Точно така.
Ще трябва да вкараме в
действие план Б.
Не е ли ирония това,
че моят билет за навън,
може да стане причина
да искам да остана?
Имам предвид една от причините,
както и да е.
Някой да се обади на Ал Гор. Мисля, че
Ледената кралица започва да се разтапя.
Каква отлична вечер.
Осем момчета дойдоха при мен и
поискаха да си говорим.
Сега, за всички влюбени тук.
Това е последния ви шанс.
Това е последния танц.
Хайде.
- Хайде.
Последен танц, всички! Хайде!
- Има нещо което искам да ти кажа.
Вече знам. Лъскаш си дупето.
Не точно, нищо подобно.
Още не си опитвала, така ли?
Не. Имам предвид, не исках да разберете,
но аз съм тотална монахиня.
Добре, дошла в манастира.
Обичам ангелите в замяна
Хайде, момичета. Ако загубим днес,
сме вън от шампионата отново.
Може би искате
да ми обясните за снощи. Кейт?
Съжалявам.
Просто малко попрекалих.
Е, както разбрах,
Дрипи тотално е притеснила
г-н Нелист и г-ца Риис Уитърс,
след като я намерили около басейна
да лежи в бълвоча си.
Всъщност, това беше бълвоча на Кейт.
Аз просто лежах там.
Очаквах повече от вас двете. Знаете
важността на престоя ви в Аби Маунт.
Що се отнася до теб, Попи,
Не знам дали да бъда доволна,
че най-после намери приятели тук, или
да съм бясна, че си ги подстрекавала.
Свободни сте.
Не ти, Г-це Муур.
Дадох дума на баща ти,
че ще се опитам да ти помогна,
ни ако трябва да съм честна,
ти правиш това ужасно трудно.
Ти си по-умна и по-добра от това, Попи.
Защо не си дадеш шанс? Опитай.
Опитай с нещо да му покажеш, че можеш
да си друга при тези обстоятелства.
Защото съдейки по облеклата
създадени от вас снощи,
когато си поставиш нещо за цел,
можеш да го постигнеш.
Не се отказвай от себе си.
Защото аз няма да го направя.
Както и баща ти.
Сега свърших, върви.
Наистина, се чувствам зле.
Какво ти каза?
- Нищо. Препоръча ми добри спа центрове.
Хайде, момичета.
Боже, чувствам се наистина гадно.
Мисля, че ще повърна. Сериозно, Попи,
трябва да заемеш мястото ми.
Остават само седем минути.
О, гадост.
Попи може да заеме мястото ми.
- Не се безпокойте Г-це Риис Уитърс.
Ще играем с един човек по- малко.
Не искаме да я носим на гърба си.
Без да се обиждаш.
- Не го приемам.
Както виждате не ме искат
като играч във вашия отбор,
е, аз съм страхотен играч.
В коша.
Джоузи, крилото! Попи, подай дълга!
- Всичко е наред. Добре.
Нека просто си представя, че топката е
последния чифт номер 5 Маноло в Барнис.
Добре.
Да го извадим от чантата. Нападение.
Гледаме цената. Джоузи, давай.
Гледаме цената. Боже мой.
Добре. Джоузи, помощ!
Попи, обърни се и подай!
Да! Направи го, приятелко.
Смачка я тази кучка.
Видя ли гола, Джоузи?
Фокусира ли? Видя ли гола?
Браво на нас!
И накрая новината, неочаквана колкото и
падането на Берлинската стена,
нашия младежки отбор
отива във втория кръг
от окръжния шампионат
за първи път от 1976г.
За да се запишете за допълнителни
тренировки, вижте Хариет...
Извинявам се. Не, изглежда трябва
да се видите с Попи Муур.
Добре, хора.
Изберете си партньор.
От този момент всяко изречение ще
започва с „Добре“ не с „Искам да.“
Добре, искам да повърна ако ще трябва
да наричам всяка от вас приятелче.
Млъквай. Пусни я.
Сега ще се преобразим агресивно.
Давай, давай! Пълзи, пълзи, пълзи!
Кой е това, Кики? Кики!
Хвани я. Така е добре. Подавай.
Мини го, мини го.
Хайде, бързо, бързо, бързо!
Това е нелепо. Хайде, играй
както ти се иска, поне опитай.
Искайте топката.
„Имаш я.“„Твоята топка.“
Хайде, Джоузи.
- Джоузи, справяш се добре.
Джоузи...
- Подай топката.
Давай, Кейт! Давай. Стреляй.
Поздравления за нашия младежки отбор
под 18 години по лакрос,
който победи момичетата от Бодли в
събота с 5:2. Добра работа.
Хайде, момичета!
Хайде всички заедно.
Хайде, раздрусай го така, Кики.
Хайде, хайде. Какво е това?
Давай, давай. Хайде, Джоузи!
Хайде. Бързо, бързо, бързо.
Джоузи, хайде! Да.
- Кики, давай, топката е твоя.
Стреляй, Кики, стреляй.
- И грандиозните новини:
Аби Маунт отива на финала
на шампионата по лакрос.
Скъпа Руби, днес е очакваната ми среща
със сина на директора, Фреди.
Пожелай ми късмет. Мога да изляза
оттук преди да го получиш.
Влюбеното момче те чака отвън.
Но запомни,
искаш някой да те хване.
Така, че стой около училището и късмет.
- Благодаря. Стискай палци.
Фреди Кингсли. Радвам се да те видя
когато съм на себе си и не съм полугола.
Не прибързвай. И грешно ли е
ако кажа, че съм малко разочарован?
Хайде. Да хващаме пътя.
- Мислех си, че може
да направим романтична разходка
около училището.
И да ни хванат?
Да не се побърка?
Наречи ме старомоден,
но аз харесвам спокойния живот.
Нали каза, че можеш да караш.
Не е моя вината, че
тъпата ти кола не работи.
Чувала ли си за смяна на скорости?
- Това е работа на колата.
Завий ето тук.
Караме в лявото платно в тази страна.
- Както и да е.
Изхвърлих всичките и неща
от скалата.
Баща ми се побърка, както Дрипи
се изразява. Дрипи казва, че съм луда,
но Кейт казва, че би направила същото
на мое място.
Извинявай, че говоря толкова много.
Ако кажеш спирам веднага.
Напомни ми да не се срещам
с лошата ти страна.
Но почти съм сигурен,
че ти нямаш такава.
Ето, пакостнице.
- Хляб и картофки, това ли заслужавам?
Ако въздействам върху живота ти
по друг начин,
тогава ми окажи тази чест,
скромна приятелко.
Заповядай.
Малко е голям, но ми харесва.
Това е една от най-хубавите ми срещи...
Най-хубавата среща, която съм имала.
Има нещо в теб, Попи Муур.
Всеки един момент с теб
ме кара да спра да дишам.
Съединител.
Момичета. Познайте какво?
Няма да повярвате.
Какво е станало?
- „Скъпа Руби,
не можеш да си представиш
какви бавно развиващи се идиоти са тези.
„Те са сбирщина грозни, загубенячки които
мислят, че педикюрът е Латински поздрав.“
„Ненавиждам тези селянки,
трябва де се преструвам, че ги харесвам,
за да ми помогнат да се махна от този ад.
Опитах сама, но е невъзможно.
Все още не са разбрали.
Ще изляза от тази лудница
до края на срока.“
Не съм писала това.
Само половината, частта за загубенячките.
Но това беше преди седмици.
- С днешна дата е.
И е от твоя и-мейл адрес.
Откъде го взехте.
- Беше закачено на вратата.
Ти си истинска побъркана крава.
Хайде, момичета.
- Трябва да ми повярвате.
Просто забрави, става ли?
- Защо го направи?
Не трябва да вярвате,
че съм писала това.
Всичко, което искахме е да направим
живота ти тук по-весел, Попи.
Мислех, че сме приятелки.
„Всичко, което трябва е да забия
сина на директора
и е сигурно, че ще ме изхвърлят.
Той е типичен Английски пън.
Малко е голям но е лесен.
Дай ми седмица.“
Мога да обясня.
Моля те, трябва да говоря с теб.
Не мога сега. Лимузината идва в пет,
и още не съм облечена.
Къде отиваш?
- В къщата на Ник.
Не Джими Чу.
Не ми стават, за Бога.
Руби, трябва ми съвет.
Нещо наистина лошо се случи.
Гадост. Спешен случай.
Трябва да вървя. Ще се видим скоро.
Обичам те.
- И аз те обичам.
Извинявай, Роди. Не можех да се
отърва от нея. За какво говорехме?
Роди? Миличък?
- Не, Руби. Аз съм. Миличка.
Мамка му.
Мамка му.
Кейт. Кейт, бързо. Събуди се.
Какво има?
- Не исках да го направя.
Беше инцидент. Мислих, че съм го
загасила. Мислих, че съм го спряла.
Не знам как стана.
Не исках да нараня някого.
Боже, Попи. Ти си истинска психопатка.
Помогни ми да събудим всички
преди да се разпространи.
Джоузи, ставай.
Джоузи, има пожар. Ставай.
Пожар! Пожар, всички да стават!
Пожар! Истински пожар. Ставайте!
Ставайте, пожар.
Не е упражнение. Момичета, ставайте.
Хайде, скъпи, ставай.
Има пожар, не е тренировка.
Джоузи... - Не, няма да стана.
- Ставай, има пожар!
Истински пожар!
Моля ви, всички да стават.
Фиби Фаирклоф.
- Тук.
Сюзън Кейси.
- Тук.
Пуснете ме! Пуснете ме!
Провери налягането в онзи резервоар.
Чарли поеми първи фланг.
Дейзи Бевин?
- Тук.
Не те чувам, Дейзи.
- Тук.
Дженифър Логан.
Дженифър? Някой виждал ли е Дрипи?
Хайде, момичета!
Кой последен е виждал Дрипи?
Фризерът. Дрипи е във фризерът!
Попи, върни се!
Назад, момичета.
- Спрете я!
Дрипи! Дрипи!
Дрипи!
Какво става?
Ти си едно глупаво, храбро момиче.
Добре, качете я в линейката.
Боже Господи.
Какво мислиш, че се е случило?
- Не знам още.
Късметлии сме, можеше да е по-лошо.
Браво, Попи.
- Ти ни спаси. Беше страхотна.
Мисля, че това е твое.
- Благодаря ти.
Осъзнаваш ли, че можеше да я убиеш?
- Браво. Благодаря, Попи.
Можеше да убиеш всички.
- Не исках да стане така.
Мислех, че съм го загасила. Кълна се.
Не разбирам.
Чух стъпки и го загасих.
Просто бях разтроена от всичко,
иска ми се да не бях го правила.
И на мен ми се иска
да не го беше правила.
Някой тук знае какво точно
се случи миналата нощ.
Сигурни сме, че пожарът не е инцидент.
Ако някой иска да си признае
няма да бъдат повдигнати обвинения.
В противен случай местните власти
ще се заемат със случая.
До края на деня
всичко трябва да се изясни.
Скъпи Фреди,
как да кажа, че се извинявам?
Ти си добър, честен и прям,
а аз съм точно обратното.
Но се уча. И сега ще направя
правилното нещо.
И ако се наложи да напусна
просто искам да знаеш, че
не съм писала онзи и-мейл.
За един момент, да,
ти беше билета ми за навън.
Но после те опознах.
Никога преди
не съм изпитвала това с никой
и искам да знаеш това.
Влез.
Какво мога да направя за теб, Попи?
С това го запалих. Беше инцидент
и мислех, че съм го загасила.
Но предполагам, не съм. Очевидно не.
Попи.
Осъзнаваш какво значи това, нали?
Ще бъда ли изгонена?
- Съветът на Честа ще реши,
но подозирам, че знаеш,
това е само формалност.
Странното е, че исках да се променя.
Не исках да ви разочаровам.
Толкова съжалявам.
И аз съжалявам, Попи.
Може ли да дадете това
на Фреди от мен?
Казах и, че аз съм виновна.
Отивам на Съвета на Честа
и после си тръгвам.
Това е за теб.
Добре. Накрая получи това, което искаше.
Трябва да си щастлива.
Не съм била по-нещастна.
- Моля те. Престани.
Мамо?
Търсех те.
- Здравей.
Не изпълни сделката.
- Каква сделка?
Да не превземаш мислите ми.
- Да.
Но ти открадна сърцето ми.
Хайде.
Ами ако не е етично?
Или се казва Алиса.
Мисля, че паднах в заешката дупка
и я намерих.
Виж.
Изглежда точно като теб.
- Да. Това беше майка ми.
Била е в това училище. Не знаех.
Време е да срещна музиката.
Джоузи, никога не греша.
Грешала ли съм?
Сгреши на изпита по математика.
Тя ще си признае.
Отива на Съвет на Честа, следобед.
Това е храбро.
- И много глупаво.
Познайте какво открих.
За голяма жалост днес
свикваме Съвет на Честа.
И-мейлът е изпратен в 11:40 сутринта.
Но според Дрипи,
Попи е напуснала стаята с компютрите
няколко минути след 11:00
В 11:00 отидох да и кажа,
че Фреди я чака.
Тя тръгна незабавно.
Успях да влезна във файла
и да разбера кой друг
има парола за него.
И познайте кой е този човек?
- Кой?
Отсега нататък нашата работа е очевидно
и безпристрастно да разберем
какво се случи онази нощ,
което ще изчисти името на
тази горда институция.
И ако помислите
Попи никога не казва „срок.“
Тя ще каже скапана самоса или подобно.
„Семестър.“
- Все едно. Исках да проверя
и погледнах в дневника и
за петък.
Не прави това.
- Млъквай и слушай.
„Мисля, че ги обичам като първи
приятелки, които познавам отдавна.“
„Научиха ме да казвам думи като
„ужасяващ“ и „билков.“
„Което е вид удар и вероятно щях
да ги мразя, ако не бях една от тях.“
„Но сега харесвам,
че съм част от отбора.“
Като оставим лошите правописни грешки,
е твърде истинско, не мислите ли?
И сега ще я изхвърлят.
Твой дълг е
да разбереш тъмните сили,
които те карат...
Хариет? Мога ли да ти напомня,
че Съвета на Честа
не е място за твоите лични демонстрации,
и че Попи има правото да говори,
за да се защити
преди съда да отсъди присъдата.
Благодаря ви, г-жа Кингсли.
Не искам да обидя някой като се опитвам
да защитя себе си или действията си.
Мисля, че е редно да кажа, че
наистина обърках всичко.
И се извинявам затова.
Но съм благодарна на всички.
Опитвах се да се махна от това училище,
за да разбера колко много
искам да остана тук.
Научих много докато бях тук.
Да бъда заедно с вас.
И в някои случаи да бъда с майка ми,
за която разбрах,
че е била ученичка тук.
Имах дупка в сърцето ми от 5 години,
и някак си докато бях тук
тя бавно започна да зараства.
Знам, че изглеждам като
момиче от Калифорния,
но в сърцето си разбрах
истински, че съм момиче от Аби Маунт.
Възразявам! Приема се!
Съдът игнорира предишното изявление
и вероятно може да продължим
с истинската работа.
Можеш ли да ни кажеш със свои думи
къде беше на споменатата нощ...
Честно казано, Хариет.
Чии други думи очакваш да използва тя?
Остави това на мен.
- Добре. Приема се.
Попи, беше ли в трапезарията
в нощта на пожара?
Да, бях.
Имаше ли позволение да си там?
- Не. Нямах.
Тишина, моля. Тишина в съда.
- Възнамеряваше ли да запалиш огън?
Не точно.
- Възразявам.
Подсъдимата да каже да или не.
- Хариет.
Не, нямах намерение да го направя.
Имаше ли някой с теб?
- Не, доколкото знам.
Аз бях.
Аз бях.
- Аз бях.
Аз бях.
- Аз бях.
Аз бях.
- Аз бях.
Възразявам. Спрете! Ред!
Аз бях.
- Престанете.
Хайде.
- Аз бях.
Това е абсурдно.
Какво правите? Вие лъжете.
Те лъжат, г-жо Кингсли.
- Хариет, свършено е с теб, кучко.
Това е заговор.
Не може да изключите всички
и те го знаят.
- Тишина, Хариет. Седнете, всички.
Случая е очевиден.
Тя трябва да бъде изключена.
Момичето е запалило пожара,
който заплаши живота на всички.
Отишла е там, със запалка в ръка
и се е опитала да подпали цялото място.
Запалка?
- Не сега, Джейн.
Уважавай протокола на съда.
- Каква запалка, Хариет?
Боже, Шарлот,
колко глуха можеш да бъдеш?
Тази глупава “Аз обичам ЛА“ запалка.
Тя я е забравила, за Бога.
Освен, откъде знаеш това, Хариет?
Никой досега не е споменавал запалка.
Какво? Да, споменаха я.
Възразявам.
- Всъщност, Хариет, не са.
Имам още един въпрос, Хариет.
Как разбра за тази запалка?
Ами аз...
Фреди намери запалката
преди някой да я види.
Как може да знаеш, освен...
Освен ако не си била там?
Това е абсурдно.
Отказвам да седя тук и да слушам тези...
Изгасих го. И чух стъпки.
Ти си била.
Боже Господи.
Запалила си го отново, нали?
Хариет, това истина ли е?
- Разбира се, че не.
Всичко се подрежда. Знаех си.
Мисля, че съм невинна.
И ние така мислим.
- Не, не си!
Ти ужасяваща кучка!
Обърна училището с главата надолу.
- Съсипа всичко.
Ти започна.
Аз само довърших останалото!
Хариет? В кабинета ми, веднага.
Добре, нещастници, време е за шоу.
Да им сритаме задниците.
Можеш да го направиш.
Давай, Аби Маунт!
Хайде, момичета.
Хвани я, хайде.
Хайде, момичета.
Може да изравним. Да го направим.
Хвана я.
Г-жо Кингсли.
- Г-н Муур, успяхте.
Да, така е.
- Моля, седнете.
Пропуснах ли нещо?
- Не, не съвсем.
Къде е Попи?
- Ето там е.
Същата като майка си е, нали?
Несъмнено е.
Хайде, Аби Маунт!
Хвани я, хайде.
Давай, Аби Маунт!
Две, три, шест, осем
Момичетата от Стоув са Велики.
Не знам. Опитвате здраво.
Това е страхотно, страхотно.
Водим 2:0. Те нямат
никакво превъзходство.
Добре, дами. Трябва да направим
само едно. Да започваме.
Кои сме ние?
- Аби Маунт!
Кои сме ние?
- Аби Маунт!
Какви сме ние?
Водещото секс училище,
което допуска момчета на 11 години.
Грешка! Ние сме победители.
Хайде!
- Подай, Попи!
Назад момичета. Добра работа.
Аби Маунт!
- Аби Маунт!
Подай на Попи, бързо.
Хайде, Попи.
Това е последния ни шанс.
Да го направим.
Кики!
Дрипи!
- Защо ми подаде?
Боже Господи.
Добре, някой да ми помогне.
Къде са всички? На кой да подам?
Джейн! Джейн! Къде си?
Да!
- Направиха го. да!
Казах ти, че можете. Казах ти.
Попи.
Татко? Баща ми! Баща ми!
Какво правиш тук?
Г-жа Кингсли се обади.
Каза ми, че си разбрала за мама.
Защо не ми каза, татко?
Съжалявам, Попи.
Помислих, че ще се почувстваш тъжна.
Знаех, че ти трябва различен тип въздух.
Постъпих ли правилно?
Да. Знаеше ли, че мама е била
капитан на отбора по лакрос?
Да.
И знам, че е невероятно
горда от теб в момента.
Както и аз.
Татко, сложи го отзад.
Хариет. Май забрави това.
- Хариет. Май забрави това.
Струва ми се, че е така.
Мамо!
Кои сме ние?
Пожар!
Голямо проклето ТПГУ.
Коя е Руби?
- Никоя.
Просто една побъркана крава,
която познавах.
Не мога да го направя.
- Няма начин.
Напълно си се побъркала.
Готови ли сте?
- Не.
Едно. Две. Три.