Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ти си бил големец, ве!
-Изглежда чудесно.
-Благодаря.
Приятна ваканция, скъпи.
Нефтена сонда!
Откъде я взе?
Хелен го донесе от Осло.
Ще има достатъчно да покрия
масата и бюрото.
Чудя се какво може да е това.
О, скъпи. Благодаря ти.
Достатъчно за да покриеш цялата гостна.
Толкова се радвам ще изкараме
ваканцията си вкъщи.
-Ще бягам.
-Къде отиваш?
-Аз ще вдигна.
-Както кажеш.
-Може би ти трябва да вдигнеш.
-Отивам.
О, не!
Джейн.
Твой ред е, скъпа.
-Успех, скъпа.
-Мерси.
Здравей, Барбара. Радвам се че успях да те видя.
Чух че си във ваканция.
Точно така. Пълна ваканция.
Имам оферта за $260,000!
-6:45 е.
-Тази оферта е истинска.
От нюйоркчанин е, който
е видял само сниката.
Джейн, не изпращай снимки
на къщата ни насам-натам.
Иска да дойде със семейството
си за малка почивка.
Точно това търсим.
Тази къща е твърде голяма за теб.
Направена е за голямо семейство.
Нямах нищо предвид.
Но тази къща е твърде голяма.
- Ще се видим след няколко седмици, нали?
- Ще видим.
Тъкмо казвах на Барбара за офертата--
Не, Джейн.
Ела с мен до магазина.
-За какво?
-Трябва ми нова четка за нефтената сонда.
-И искам да взема част за макета.
-Само побързай.
Две седмици вкъщи. Перфектната ваканция.
Джейн казва, че трябва да дадем къщата
на някой със семейство.
Не мисля, че това е работа на Джейн.
Освен това, можем да опитаме
отново на тази ваканция.
Наистина? Какво говориш?
-Как я караш, Ърни?
-Здрасти, как е?
Мараба, Адам.
-Подстригване преди ваканцията?
-Не, мерси.
-Как върви макетът?
-Чудесно.
Знаеш ли, Бозман е основал тази фондация
през 1835. Неговия внук....
Косата му е до проклетите рамене.
Той ми казва, "Вземи ме съвсем малко."
-Взех ножиците и--
-До скоро.
-Ще бъде чудесно.
-Не искаш ли да отидем например до Ямайка?
-В никакъв случай. Няма второ място като вкъщи.
-Внимавай--
Перфектния старт за ваканцията ни.
Ще се почувстваш по-добре когато се подсушиш.
Камината не беше запалена когато излязохме.
-Как е ръката ти?
-Не знам. Не я чувствам.
Ще направя кафе, а ти
донеси дърва за огъня.
Може би не трябва да бързаме толкова.
Случайно да си спомняш как се
озовахме тук?
Ще се върна до моста да проследя
следите ни.
-Ти ме спаси--
-Два часа!
-Няма да повярваш-- Какво?
-Толкова дълго те нямаше.
-Какво става?
-Трябва да ти покажа нещо.
Виж.
Ето това.
И това.
-"Наръчник на наскоро споминалите се."
Споминалите се?
Не знам от къде се взе.
Виж издателя.
"Наръчник на наскоро споминалите се ПРЕС."
Знаеш ли, не мисля че сме оцелели
след катастрофата.
Изнервям се.
Не може ли да ми я преразкажеш в основи?
Тази книга не може да се разкаже току-така.
Какво искаш да кажеш?
Ами защо изчезна когато
прекрачи прага?
На пътя за рая ли сме
или за ада?
Колко дълго ще трае това?
Не виждам нищо за рай или ад.
Тази книга е с нещо като стерео инструкции.
Слушай.
"Географски и времеви периметри.
"Функционалните периметри се менят от
проява на проява."
Ще ни отмене време.
Проклети пясъчни червеи. Тринайсет процента, а?
По-добре да си намеря работа.
Да видим. Бизнес секция.
Какво имаме тук? Майтландови.
Сладка двойка. Изглеждат добре и глуповато, едновременно.
Иска ми се да имах по-добра
гледка към гробището от тук.
Така не мога да кажа кое е най-доброто
място за нас.
Нещо те мъчи?
Не мога да изчистя нищо както трябва.
Прахосмукачката е в гаража, а нали
не можем да излезем от вкъщи.
Защо не ни кажат нещо?
Къде са всички останали мъртви хора?
Защо сме само двамата?
Може би това е рая.
В рая нямаше да има прах навсякъде.
Това е Джейн.
-Какво прави тя тук?
-Не знам.
Джейн, тук горе. Джейн!
Не те вижда, нали?
В книгата правило номер две гласи:
"Живите няма да виждат мъртвите."
-Няма или не могат?
-Написано е няма.
Боже, тази книга е отврат!
Нищо не зацепвам.
Барб, скъпа...
...ние сме мъртви.
Не смятам, че има много
за какво да се тревожим сега.
Това е чудесно!
Точно каквото доктора искаше.
Извинете, мадам.
Дилия Бийц, добре дошла у дома.
Чарлз!
Няма нищо счупено. Нали?
Това е яка изработка.
Погледни тази кухня. Най-накрая
ще можеш да сготвиш нещо прилично.
Ела и виж.
Малко газ. Горелка. Няма проблем.
Извинете.
Ще трябва да изкъртим стълбището.
Ще слагате друго? Това е перфектно. Просто идеално.
-Какво ще кажеш, скъпи?
-Дилия го мрази.
Аз мога да живея тук.
Внимателно! Това е моята скулптура.
Нямам предвид "моя" всмисъл "купих я."
Аз я създадох.
Сложи я на масата.
10 минути. А вече чувствам спокойствието.
Перфектна е.
Помощ!
Това е Ото.
Ото, защо просто не влезе
през вратата?
Лош късмет.
Напуснал си града заради мен. О, толкова се радвам.
Разбира се, че си.
Нека си изясним нещо.
Тук сме за да се насладим на естествената,
обстановка, а не да разбием това място!
Чарлз, късметлия си че
ти плащат добре...
...за да можеш да си позволиш това,
което съм приготви за това място.
Дошъл съм тук за да релаксирам,
и, по дяволите, смятам да го направя.
Тогава медитирай по-тихо, скъпи,
и позволи на мен и Ото да мислим.
И остатъка от къщата ли е толкова зле?
Това наказание ли е?
Какво ще правим?
Напълно сме безпомощни.
В книгата има дума описваща точно
нашето състояние.
Духове!
Да запретваме ръкави.
Имаме си работа със
негативен потенция от енергия.
Няма никакво органично излъчване тук.
Забелязах това.
Като голям мравуняк е.
-Какво?
-Мисля, че видях нещо.
Взе ми думата от устата.
-Наистина?
-Толкова малко клиенти могат да четат мислите ми.
Другите не са отворени към преживяното.
Боже мой!
Моли се другите килери да са по-големи
от този.
Виж!
Ози и Хариет.
-Какво се е случило с тези хора?
-Умрели са.
Виж, каква дупка.
-Виридиан.
-Виридиан. Звучи ми познато?
Синьо-зелено!
Хидратиран хромен окис.
Забрави ли, че съм учил съм химия.
Бях анализатор на коса.
-Какво?
-За кратко.
Deliver me from L.L. Bean.
Знам какво сте намислили двамата
и няма да ви оставя да ви се размине!
Не се получава.
Няма да спра да творя само, защото
ти трябва почивка.
Аз съм тук с теб. Ще живея с теб в този пъкъл.
Но трябва да изразя себе си. Ако не
направя къщата както аз искам...
...ще полудея и ще
подлудя и теб!
Дам. Може би няма да е зле да се
премоделира малко.
Но ако може да не бараш тази стая, нали?
Добре.
I'll get her.
Е?
След като покриеш тапетите, разбием няколко стени,
това място може и да става за живеене.
-Какво има на третия етаж?
-Таванската стая.
Забравих да заключа вратата на тавана.
-Не усети ли нещо?
-Кога?
-Имаш ли ключ?
-Може би Чарли има.
Имам чувството, че нещо много интересно
се крие зад тази врата.
Да сигурно са духовете на умрелите собственици
и искат да ни разкарат!
Да има направим услуга.
Боже, за малко!
Не мога да гледам това.
Какво му е хубавото на това да си дух
и да не можеш да плашиш хората?
-Скъпа?
-Не, не издържам!
-Не знаеш какво има там.
-Не ми пука.
Барбара!
Адам!
Адам, помощ. Пожълтявам!
В капан сме в тази къща
с тези хора.
Не мога да повярвам, че ядем Кантонезе.
Няма ли тук някъде Сзечуан?
I plan to have a stroke from the amount
of MSG in this food.
Това ни е първата вечера в къщата,
така че нека се опитаме да я направим приятна.
Не дразни майка си.
Когато се установим, ще направим
тъман стая за теб в мазето.
Целият ми живот е тъмна стая.
Една голяма черна стая.
Нещастна беше в Ню Йорк,
нещастна си и тук.
Поне тоя живот не
се е променил.
Щастлив съм тук. Хората в Ню Йорк не знаят
какво изпускат.
Можем да основем Летен културен център тук.
Мога да започна да творя отново.
Щастлива съм единствено когато творя.
Много добра идея.
И даже ще ти отнема доста време.
Първо къщата.
С Ото имам върховни планове.
Мисля, че така си е добре.
Дам.
Каниона с мебелите идва. Трябва да
решим кое да задържим и кое да разкараме.
Всичко заминава,
заедно със всичко онова на тавана.
Внимателно.
Кажи ми какъв си и мъжа ми
веднага ще те уволни.
-Няма ли ключ?
-Не, нищо.
Какво е това?
Знаете ли къде да сложите това?
Някой казал ли ви е--
Защо скулптурите са само 3?
Не бяха ли 4.
Къде е четвъртата?
Какво правите?
"Бийтълджус, био-екзорсистът.
Проблеми в живота?
"Смърта проблем ли е, а не решение?
Нещастни сте безсмъртни?
"Имате проблем с приспособяването?
Обадете на Бийтълджус."
Това ли е? Няма номер?
Нищо. "Био-екзорсистът." Не схващам.
Ей там.
Момчета, защо не си починете за
около половин час?
Приземи го тук!
Какво по дяволите правите?
-Слушай!
-Боже!
Защо ми причинявате това?
Това е риска на професията.
Мислите ли, че искам
да умра по този начин?
Здрасти. Как е?
Момичето ни видя.
-Никой не ни вижда.
-Но тя да.
-Какво се случи с предишните собственици?
-Удавиха се.
Да, бяха семейство.
Бях направо съкрушена.
-Ето вземи.
-Това ли е ключа за таванското?
Това е скелетов ключ и отваря
всякакви врати. Дай го на баща си.
Може и да споменеш, че собственоръчно съм
декорирала къщата.
Ако търси съвет в областа
може да ме потърси.
Не се безпокой, заключих.
Проблеми с живота?
Писна ви да се гаврят с къщата ви?
Искате да се отървете от тия досадници?
Елате и ме вижте. Най-добрия
био-екзорсист.
Да, приятелче, ще направя всичко
каквото кажеш!
Ще ги направя шашави.
Сичко праим.
По дяволите! Ако трябва дори ще се овладея!
Целия са треса от демони.
Елате и мъ вижте.
Ако се обадите сега получавате безплатно
притежание над демон за всеки екзорсизъм.
Няма по добри оферти, нали?
Доведете дечурлигата. Тук има доста
змий с който могат да си поиграят.
Кажи го веднъж, кажи го дваж,
третия път е заклето. И помнете--
"Ям сичко кот кажете.
Поглъщам от-до.
"Така, че елате. Ще ви сдъвча кучето. "
Трябва ни помощ. В книгата четох
за спешни случаи.
Ето го.
"Вс лучай на спешност нарисувайте врата."
"Нарисувайте врата"? Не знам защо
продължаваме да гледаме в тази тъпа книга.
Може би трябва да пробваме с този Битъл.
Не мисля, че това ще свърши работа.
"Почукай три пъти."
Перушина!
Хванах те!
Татко?
-Не виждаш ли, че релаксирам?
-Искам да ти кажа какво видях.
Какъв е смисъла да дойда тук, ако хората
не ме оставят да почивам?
Тиквичке, съкровище...
...върви и помогни на майка си.
Може би ти можеш да релаксираш в обладана
от духове къща, но аз не.
Хмм, хубава сграда.
Лош покрив. Добър паркинг.
-Адам?
-Насам, скъпа.
Нямате записан час.
-Не знаехме как да се запишем.
-Час за какво?
-Какво искате?
-Помощ?
Вече? Едва 2 месеца откакто
хвърлихте топа и искате помощ.
Какво общо има това?
Ще трябва да използвате всички свои D-90s ваучери.
Прекарвате 125 години на земята в
тази къща...
...през което време получавате само 3 първокласни
D-90 приема при Джуно.
Може би още не сте прочели
упътването нацяло, все още.
Ще трябва да чакате ако нямате записан час.
-Час при кого?
-При Джуно, работникът по вашия случай.
Номер 54,000,601 . Ферндок!
-Искаш ли цигара?
-Не, мерси.
Опитвам се да ги спра.
Адам, това ли се случва когато умреш?
Да това се случва когато умреш.
Това се лусчи когато той умря.
А това се случи когато те умряха.
Всичко е доста лично.
Ще ви кажа нещо.
Ако едно време знаех това което знам сега,
нямаше да пострадам при онзи малък инцидент.
Майтландови. Парти за двама.
Вземете наръчника и
отидете при шеста врата.
Oh, забравихме наръчника.
Хайде.
Всички новодошли,
рапортувайте в стая номер 8.
Полет 409 пристига на трета писта.
Как изглеждам?
Няма никакви огледала от тази страна.
-Добре си си.
Мерси. Напоследък се чувствам малко плосък.
Петрови да се явят в стая 9.
Моля Петрови да се явят в стая 9..
Всички новодошли,
рапортувайте в стая номер 8.
125 години. Не мога да повярвам.
Не мога да повярвам, че не са ни казали.
Oh, Адам, какво е това?
Това е стаята на загубените души.
Стая за призраци, които са
били екзорсирани.
Чисти дяволи.
Това е смърт за мъртвите.
Всичко е описано в наръчника.
Мърдайте.
5.
Това е шестата врата.
Това място става от странно, по-странно.
Ние сме у дома!
Погледни това място!
Всичко е променено!
Мебелите ни ги няма.
Колко дълго мислиш че сме чакали там?
3 месеца.
Почти ви отписах.
Тамън щях да си тръгвам.
Имам си и други клиенти.
-Вие ли сте Джуно, работника по нашия случай?
-Yes.
Разглеждам отделни случаи и преценявам...
...дали е нужна помощ, заслужена ли е,
и дали съм свободна.
Свободна ли сте?
No.
-Какво има?
-Много сме нещастни.
А вие какво очаквахте? Нали сте мъртви!
Искаме д асе отървем от хората тук.
Работихме здраво по тази къща.
Сигурно нямаше да се свидим да я
споделим с някой--
-като вас.
-Да.
Но тези хора!
Нещата изглеждат тихи тук.
Трябва да благодарите на Бог,
че не сте умрели в Италия.
Дицис.
-Прочетохте ли наръчника?
-Опитахме.
Главата за междинната фаза на обитаването
обяснява всичко.
Разкарайте ги сами! Това е вашата къща.
Обитаваните от духове къщи не са лесни.
-Но ние не разбираме.
-Чух.
Обезобразяване.
Безполезно е да си късате главите
пред хора, които не ви забелязват.
-Как да започнем?
-По-простичко.
Правете каквото знаете.
Използвайте таланта си. Упражнявайте се.
Трябвало е да започнете още от първия ден.
Трябва да тръгвам.
Ами онова насекомото, Битъл--
Дори не споменавайте това име.
Не ви трябва помоща му.
Може и да ни трябва.
Не.
Той не работи добре.
Какво имаш предвид?
Не исках д аповдигам въпроса.
Но за да не направите още една
грешка, ще ви кажа.
Той беше мой асистент.
Но създаваше много проблеми.
После поде бизнес...
...като био-екзорсист.
Твърдейки, че може да се отърве от живите.
Завлече се в по-големи лайна.
Смятам, че се навърта
около вашето гробище.
Единствения начин за да го повикате е...
...като кажете името му 3 пъти.
Но ви препоръчвам...
...да се справите с Дицис сами.
Как да се свържем с вас...
...ако има нужда?
О, Адам, това човече е в нашето гробище.
Права е. Ще го даваме по-простичко.
Ще се справим.
Хей, ти, ла насам!
Рупа ли ти са?
Хайде де не се прави на недостъпна.
Ла, батко ти има нещо за теб.
Аре де.
Сега ще си гризнем малко.
-Ела ми на левачката!
-Ш'та скъсам!
Макси, не съм ли винаги правел пари за теб?
Това е въпроса.
Никой не може като теб.
Беше много добър преди да мръднеш.
Просто...
...Уинтър Ривър, Кънектикът е,
ще ме извиняваш, никъде.
Защо да инвестирам толкова пари в
стара...
-...продънена барака!
-Това е просто красота.
Хората не знаят цената на тяхната
собственост. Мога да купя целия град.
И... ще притежаваме град посредата на
нищото.
Ела и виж.
И доведи Сара.
Добре, Чарлз.
Само дето сега съм бая заетичък.
Само минутка.
Чувай. Стига толкова за това
с идването, става ли? Трябва да офейквам.
И внимавай, приятелче.
-Ай.
-Макс, чеки чеки малко.
Putz.
Лидия, Кънектикът толкова ли е скучен?
Говорех с Макси Дийн по жицата.
Татко ти намери начин да направи
пачка докато си почива, така че защо не се пръждосаш?
Майка ти ще те утепа кат види, че си
пробила дупки в $300вите и чаршафи.
Това е толкова изтъркано. Дотам ли се докарахме,
да носим чаршафи?
Мисли за тях като за плащове на смъртта.
И бученето е важно.
Вложи малко чувство!
Боже, как издържа тази жена?
Престанете! Дете съм, за Бога.
-Чувствам се глупаво.
-Не е глупаво, ние сме призраци!
Искаш ли да прекараш следващите 125 години
с тази жена на закуска?
Бучи по-яко.
О, Божке!
Болни. Сексуални изкривявания.
Правете тези секс игрички във вашата
си спалня.
Опса, липсват крака.
Вие ли се криехте в таванското?
Ние сме призраци!
-Как изглеждате отдолу?
-Не си ли уплашена?
Не се плаша от чаршафи.
Дайте да ва видя де.
Да не сте като в НОЩТА НА ЖИВИТЕ МЪРТВИ отдолу?
Напомпани вени и гной?
-"Нощта на," какво?
-"Живите мъртви." Това е филм.
Ако бях видяла призрак на твоята възраст,
щях да си изкарам ангелите.
Вие не сте гноясали.
Защо носите тези чаршафи?
Упражняваме се.
-Виждаш ни и без чаршафите?
-Естествено, не ставай смешен.
Как така ни виждаш когато никой друг не може?
Прехвърлих една-две странички от наръчника.
Пише, "Живите хора игнорират
странните и необичайните."
А аз самата съм странна и необичайна.
Изглеждаш нормална.
-Чела си книгата ни?
-Аха.
-Чаткаш ли я?
-Да. Защо бяхте в спалнята на Дилия?
-Опитвахме се да подплашим майка ти.
-Мащеха.
Няма да успеете да я уплашите.
Погрижила съм се.
Ти ли си го правил?
Издялкал си сам тези къщи и другите неща?
И това е била вашата къща.
Защо искате да плашите всички?
Плашим ви за да се изплашите
и да се изнесете.
Очевидно не познавате Дицис.
Баща ми купи това място.
-Защо не напуснете?
-Не сме излизали от погребението.
Погребение!
Яко! Начи наистина сте мъртви.
Това е невероятно.
-Отивам да спя.
-Седи.
-Не казвай на ваш'те, че сме тук.
-Освен, ако това не ги наплаши.
Кажи им, че сме ужасни...
...отчаяни, гнусни и лепкави чудовища,
които няма да се спрат пред нищо...
...да си върнат къщата.
Ми ако това е само сън? Не знаете ли
някое трикче, да ми покажете за да съм сигурна?
Ако е правда това което говорите, по-добре
другия път пробвайте с нещо различно от чаршав...
...те не бачкат.
Призраци.
Казваш ми, че имаме призраци
вкъщи.
Това са техни снимки.
Призраци!
Лидия, тази вечер ще правя вечера
за седем човека.
Моят агент, Бернард, ще доведе жена,
която пише в Изкуството в Америка.
Казах им, че си прекалено посредствена за да се уплашиш.
Да не си посмяла да им говориш глупости за мен!
Да ме изложиш пред гостите е единственото,
което може да ме изплаши.
Така, че нека се преструваме на семейство
поне тази вечер.
Опитва се, но не й вярват.
Тя има снимки.
Адам, ти имаш снимка на Голямата Стъпка.
Дова е друга история.
Трябва ни помощ. Трябва да се свържем
с Бийтълджус.
Виж.
Това е той. Бийтълджус.
Бийтълджус.
Давай.
Бийтълджус!
Какво стана?
Мисля, че сме в макета.
Виж това.
Къде са е дянал?
Изглежда, че трябва да се поизпотим малко.
О, време беше!
-Казвам да го отворим.
-Може би трябва да почукаме.
Адам. Бабс.
Дали ще се получи между нас?
Може ли да я пробвам?
-По-полека.
-Разбира се. Малко прибързвам.
Толкова е яко, че ме изровихте.
Беше някак непринудено.
Искам да ви цуна!
Хайде не се стеснявайте.
Не си насилвай късмета!
Да са залаяме за ралта.
Имах визитка тук някъде.
Ето. Кого трябва да убия?
-Дръж ми го за малко.
-Бляк!
-Ето така.
-Никого не трябва да убиваш!
Обладаване! Можеш ли така.
Владееш ли го си царя на купона.
Не. Искаме само да разкараме
едни хора от къщата ни.
Разбирам. За да го направя,
трябва първо да ви поопозная.
Трябва да са почувстваме един друг.
Да се нанеса при вас за известно време.
Да се раздивеем.
Сес се?
Запазвам си го за после.
Имаме няколко въпроса.
Ок, готов съм. Пробвай ме.
Квалифициран ли си?
Ми, завърших Харвард с бизнес диплома.
Пътувал съм надалеко.
Живях по времето на Черната Чума.
Гледал съм Екзорсистът 167 пъти...
...и всеки следващ ми е по-смешен
и по смешен!
Да не споменавам и това, че говорите
с мъртвец!
Ко ши каиш?
Издържах ли теста?
Можеш ли да плашиш?
О, това ли било.
Мога ли наистина?
Ко ши каиш за тфа?
Кефи ли та?
-Извини ни за малко?
-Да е. Говорете си.
-Да тръгваме.
-Може да ни е от полза по-нататък.
-Можем и сами да се оправим.
-О, да, бейби!
-Извини ме!
-Ко?
Тръгваме си.
Вече?
Хайде де, допаднахме си. Виж ни само.
Дори пазаруваме в един и същи магазин.
Хей, хермано.
Даа, ето така.
Ние сме точно един за друг.
Искате някой вън от вкъщи.
Аз искам да разкарам някой от ваш'та къща.
Били сте на Сатурн.
И аз съм бил!
Уоу. Пясъчни червей.
Мразите ги нали? Не ги понасям.
Ко трябва да напрая за да ма
назначите?
-Бррр, кофти тръпка?
-Да вървим, Барбара!
Влезте за едно кафе.
Аре де.
-Тръгвам си.
-Малко е разхвърляничко.
Трябва да се махаме.
Вкъщи! Вкъщи! Вкъщи!
Как го направи?
Имам нещо от италиянската кухня.
Ей, къде са дянахте, ве?
Нужен съм ви.
Просто се опитвам да сключа сделка?
Къде сте, уа?
Загубеняци прости!
Аз съм про!
Готино макетче!
Можем и сами.
И още, не бих подложила малкото момиченце
на този извратеняк.
Не ми вдъхна доверие, да ти кажа.
Не ми пука. Размислих.
Сами ще ги изплашим...довечера.
Имам идея.
Какво направи, че това място така засия.
Не аз. Те.
Е?
Харесват ли ти?
Надявам се не беше един
от твоите опити за самоубийство.
Знаеш ли какво казват за хората,
които опитват да се самоубиват?
В живота си след смъртта ставали
прислужници.
Ото, не знаех, че си навътре
в суеверните работи.
Разбира се, да.
Едно време...
...бях един от видните нюйоркските
изследователи в областта на паранормалното...
...преди срива през '72.
Паранормален? Така ли се наричало вече?
Не й обръщай внимание. Не се тревожете, така
е защото някой е пробутал на сестра и кофти къща.
Вечерята е много хубава.
Видях духове.
-Това е лаф, който си имаме с Лидия.
-Не е шега.
Е. Днес тя се опита да ме убеди, че
къщата е обладана от духове.
Дечурлига! Обичам ги!
-Духове?
-С чаршафи на главите.
Предлагам тост за нашите храбри
приятели...
...които идват от немай си къде
тук при нас.
May your buildings go condo.
Лидия, какво казваше за тези духове.
Млък! Изчерпахме вече темата.
Стига ве.
Предпочитам да говорим за--
Яко, Дилия.
Ото, ти ли си правиш майтап?
Егаси якото!
Да ги погледаме как се разбягват.
Всеки момент ще изхвърчат със вратата.
Всеки момент.
Аз съм, Лидия.
Искам да слезете.
Дилия каза, че можете да вземете, които
чаршафи искате.
Все едно бяхме в увеселителен парк.
Бам бам!
-Не знаех, че мога да импровизирам.
-Нямаше по-забавни от нас.
Имаме си работа с Трейси и Хепбърн.
Явно са задоволена двойка.
Щом се появяват в чаршафи.
Чарлз, защо не ни каза?
Не искахме да се издаваме.
Всеки щеше да ги иска за партита.
Доста пари може да направите от това.
The Enquirer плаща $50,000
за доказване на живота след смъртта.
Това е твоя миг, Чарлз.
Сега вече можеш да се обадиш на Дикси.
-Мисуиш уи?
-Сара си пада бая суеверна.
Ще долетят до тук с
хеликоптер...
...ако можеш да и покажеш духове.
Трябва да ви напомня, че аз съм агента на Дилия.
Губил съм пари заради нея с години.
Ако нещо се готви тук, и аз трябва
да го опитам.
Но не и преди да видя живо доказателство.
-Ами това което се случи?
-Как ще го наречеш?
Какви пари?
Не вярваш ли на таланта ми?
Ето я Лидия.
-Е?
-Не искат да слизат.
Защо?
Защото целта им беше да ви изплашат,
а явно не успяха.
Та те са мъртви.
Малко е късничко да ми играят нервни.
Това беше.
Това не беше халюцинация.
Беше истинско и живо.
Всичко почувствахме супер-естествената
и паранормална сила и всичко беше истинско.
Дилия, ти си бодъл в задните части.
You have always been a flake.
Ако държите да плашите нещо,
правете го със скулпурите ви.
Леко по пътя!
-Мъртва съм.
-Къде се крият?
-Таванското.
-Там е заключено.
Все пак са духове.
Не забравяй.
Правят каквото си искат.
Заведи ни горе.
Грандиозно! "Заключените призраци! "
на Ото Фенлок!
Сигурно са се самоубили там.
-Очарован съм.
-Тук ли?
-Сигурно живеят като животни.
-Заключено е. Как ли са влезли?
Отворете, Мъртви Хора,
или ще разбием вратата...
...и ще ви влезем на въжетата
с които сте се обесили!
-Те не са се самоубивали.
-Няма значение.
Виж сега.
Трябва да им покажеш, кой води парада...
...или хората, мъртви или живи,
ще ти се качват на главата.
Отваряйте!
Къде са?
Тези духове са готини пичове.
Мисля, че ги изплашихме,
така че нека ги оставим намира.
Леле, това е целия град.
Никога не съм се излагала така.
Къде ли са отишли?
Ало, леко с ивентара.
Майче, да вървим.
Явно ги няма.
Аре де! Ако са тук не искам
повече да ги плаша.
Айде ръш!
-Какво правиш?
-Живо, дай газ.
Хехехе! Абе вие сте големи
шматки, ве.
Сега да видим дали още умея
занаята.
Ото, свържи се с Макси.
Усещам нещо тук.
Можем да превърнем мястото
в световен център по "паранормализъм".
Увеселителен парк. Аз ще развеждам тълпите.
Лидия ще води духовете.
Не мога да ви водя. Те не са тук.
-Ото, не можеш ли да направиш нещо?
-Ако някакси ме мотивираш.
Каква мотивация точно имаш предвид?
Защо не ги оставите на мира?
Нищо не са ви направили.
Дошъл съм за дъщеря ти, Чък.
Спри!
-Бийтълджус! Бийтълджус! Бийтълджус!
-Оф, ти ли!
Защо го правите?
Оставете ме!
Супер! Ще прекараме следващия век висейки
от прозорци и правейки номерца.
Може би сега ще се изнесат.
Това със змията беше доста мазничко.
-Можеше да утепа някого.
-Но не успя, нали?
Точно толкова им трябваше.
Шибаняци! Как се смейте да ма прекъсвате
докат работя е!
И мен Чарлз не ме кефи,
но ти едва не го претрепа.
Върша си работата!
Нали са разбрахме.
Ок?
Сори, ма то са е видяло, че със такива
сополанковци бизнес не става.
Единствената с която се разбирам е
дъщерята на Edgar Allan Poe.
-Тя ме разбира.
-Остави я на мира!
Накарай ма.
Чувствам са леко нагорещен,
ако ма разбираш.
Минаха 600 години.
И просто се чудя къде малкия
Джо може да се...
...позабавлява малко.
Уха, яхвайте конете.
Опса!
-Защо построи това?
-Не съм.
Защо не млъкнете и не се пръждосате?
Всичко това мене чака.
Вие двамата, я ми се явете.
Елате!
Публичния дом беше моя идея.
Иксах да разкарам Бийтълджъс.
Вие наистина се омазахте.
Чух, че даже са успели да ви снимат.
Вие освободихте Бийтълджус.
И позволихте на Ото да вземе наръчника!
А?
НЕ ВЯРВАЙТЕ НА ЖИВИТЕ!
Не можем да си позволим...
...да открия доказателства за
живота след смъртта.
Тренер, къде е мъжката тоалетна?
Не съм ти тренер. Той оцеля.
Нека те питам нещо.
-Тук има ли вечерен час?
-Я да ви няма!
Фащайте стълбите! Мъжката тоалетна !
Шегувате ли са? Не можете ли да четете?
Ей сега идвам.
Май това беше лоша идея.
Защо? Нищо не съм казала.
Мислиш ли, че не те познавам?
Досега не си имал лоша идея.
Верно?
МОже и да стане.
Дом.
Не съм сигурен, че обстановката
се отразява добре на Лидия.
-Змий. Призраци.
-Скариди.
Ей семейните.
Има за какво друго да се тревожите.
Макси Дийн ще дойде довечера.
Трябва да успеем.
После мога да се развихря.
Какво мислиш да правиш?
Коренно да промениш мястото ли?
Знам за суеверията толкова колкото
и за дизайнерството.
"Аз съм...
"...сама.
"Аз съм...
"...извънредно...
"...сама.
"Докато...
"...четеш това...
"...аз ще...
"...съм си отишла...
"...скочила от--
"Паднала...
"...от...
"...Уинтер Ривър Бридж."
Не ме интересува какво ще ви коства.
Веднага разкарайте Дицис от там!
Задръжте топката.
Коя фатка смятате да приложите?
За да ги изплашите.
Искам да се уверя, че няма
да е пак от онези лапешки номера.
Ок.
Не е зле, ша знаиш.
Сега ти.
Давай!
Чудесна си.
Сега бягайте и разчистете къщата и не
забравяйте снимките и наръчника.
-Тренер?
-Кажи, душа?
Мисля, че не сме преживели катастрофата.
Какво ви накара да милисте така?
Майтландови?
Ео?
-Къде сте?
-Мъртви.
Мъртвешки мъртви.
Естествено, не ставай смешен. Нали са духове.
Исках да кажа само: няма ги; пръждосаха се
обраха си крушите; палиха джапанките.
-Мъртви са.
-И ти ли си дух?
От най-печените, миличка.
Изгелжа с теве ше намерим обща
приказка.
Може би ще успееш да ме измъкнеш оттук.
Трябва да ти кажа, че тази умряла история
вече почва да ми писва--
Мазничко.
Та чувай ся.
Имам приятели навън, с които трябва
да се срещна.
Трябва да отида лично, нали ма разбираш.
Е, как мога аз да ти помогна?
Аз пък искам да вляза.
А?
Е, сигурно си имаш причините,
но не мога да направя нищо оттук.
Ако ми помогнеш да се измъкна,
може да преразгледаме въпроса.
Трябва да ми кажеш името Три пъти.
Как ти е името?
Не мога да ти кажа.
Защо не?
Ако ти кажа, ти ще кажеш на приятелите си,
и те няма да ме оставят на мира.
Трябва да ходя по търговските центрове,
и да разписвам автографи, а това е гадно.
Ще ми съсипе живота? ЖИВ АД.
Но може би ако имаш химикалка--
Сетих са! Играеш ли шарада?
-Аха.
-Добре.
Започваме, готова ли си?
Две думи.
Баш!
Първата дума, две срички.
Виж.
Обърни се.
Не те разбирам.
Обърни се, ве!
Wwwaaazzzaaa
Бийтъл(бръмбар).
А, така. Сега втората.
Закуска? Портокал? Оранжев бръмбар?
Бийтъл плод?
Бийтъл закуска?
Бийтъл питие?
Бийтълджус (сок от бръмбар)?
-Позна ме!
-Казваш се Бийтълджус?
Втори страйк.
Кажи го само още веднъж. Хайде, бейби.
Ти беше нали? Змията.
Ох, деца и ваш'то въображение!
Просто го кажи!
Не.
Ще говоря с Барбара.
Не ти трябва Барбара!
Кажи го!
Адам, не мога да го направя.
Харесвам малкото момиче.
Твърде късно е.
Ще трябва да го преживеем.
Не, не можем.
Искам и Лидия да е с нас.
Аре де! Кажи го!
Не, недей!
Грррр, кажи го!
Всичко е наред. Ние сме.
Какво става?
Бийтъл--
Каза ми, че ако го измъкне ще ми помогне
да отида от другата страна за да ви намеря.
Но, Лидия, ние сме мъртви.
-И аз искам да съм мъртва.
-Не!
Да си мъртъв, не решава нито един
от проблемите ти.
Слушай я. Смъртта е нещо за,
което знаем много, бъди сигурна.
И можеш да идваш при нас когато пожешлаеш.
Мисля, че отсега нататък нещата
ще се подобряват.
Какво имаш предвид?
Решихме да поканим теб и семейството ти
да останете.
Точно така.
-Не можем ли да качим Макси тук?
-И ми е пишеш Ентелегент.
За тази презентация си трябва подходящо
място, подходящ стил, обстановка, сес се?
-Голямо е. Как ще го изкараме?
-Ще го разпарчетосаме.
-Внимавай, да не се закачиш.
-Леко!
Ок.
-Какво става тук?
-Не знам, но ще разбера.
Внимавай.
Ed Cornwell
ще поеме восъчния музей...
...посветен на 50-те на велики
паранормални моменти.
Сигурно се сещаш за Ed.
Той е гения, който ни даде
говорещата статуя на Marcel Marceau.
И D-Con иска да спонсорира
галерията с насекомите...
...в стария магазин.
Няма начин да загубим!
О, Лидия, ти реши да се присъединиш към нас.
Тъкмо завърших първата презентация.
Сега е време да се поразтъпчем малко...
...и да запознаем нашите с
твоите приятели.
Тук ли са, вече?
Чарлз, тук сме за да видим духовете.
Те не са тук...вече.
Всеки път когато каже така, се
разцепва пода...
...и дивни чудовища се опитват да ни убият.
Но ние имаме снимки, Лидия.
Вярно. Те казаха, че ще се съгласят
да си съжителстваме...
...ако се съгласите да не ги дразните
и не ги карате да правят тъпи трикове.
Напоследък преиграва.
Не се тревожете, не разчитаме на нея.
Имаме Ото.
-Е тук ли са?
-Ото, тук ли са?
Да. Но се крият.
Сигурно, се чувстват виновни, заради
това което ми причиниха.
Съжаляват, че не те убиха.
Просто исках да ги видя.
Ото, МОЖЕШ ЛИ?
-Ще е трудно, но мисля да се справя.
-Не!
За какво ли се притеснявам?
Ти не можеш дори гума да смениш.
Ще ми трябва нещо тяхно.
Ще ти трябва разрешение.
Извинете.
Сватбените дрехи.
The words:
"Дяволско червено
"Пъклено котило"До червено нажежено
"За душите пригодено
"И нека
"Тез духове
"към телата се отправят,
Мъртвите в миг да заживеят"
Барбара?
"Казана дума
"хвърлен камък
"По-черна от чума
"И по ярка от пламък
"Призоваваме"
Помощ!
Спрете!
"Нека в този час уречен
"Само момент увековечим
"И в момента вечен
"Мъртвешкото им тяло, подмладим"
Какво става с тях?
Не знам.
Те умират!
Та те вече са мъртви.
Нищо не усещат.
-Не е вярно! Погледнете ги!
-Достатъчно.
Не можем ли да го спрем?
Твърде кусно е, Чарлз, съжалявам.
Къде си? Помогни им, плийз.
Естествено.
Но трябва да ми помогнеш.
-Как?
-Аз съм както казвате по твое време нелегално прибиваващ.
Трябва да се омъжиш за мен.
Това не е от правилата ми. Като стана на въпрос,
аз нямам правила, де.
Аре де.
Наречи го брак по сметка.
И двамата взимаме по нещо.
Аз се махам. Ти взимаш най-готиния
млад жребец.
-Квит сме.
-Добре, само им помогни.
Чакам.
Бийтълджус.
Да се поразкършим.
Внимание, купувачи:
Завърнах се.
Чувствам се перфектно, така че...
...без повече да бавим топката...
...Добре дошли в Уинтър Ривър!
Арената на алчността!
Паметника на отегчения бизнесмен.
Елате по насам де.
Да ва видя са! Пробвайте са.
Благодаря ви.
Благодаря ви! Уоу!
Да знаеш, че по принцип правя по едно шоу,
а днес е само по изключение.
Само днес.
Е, какво имаме тук?
Подушвам Майтландови.
Мисля, че им стигат репетиции за днес.
За къде си се разбързал, дебеланко.
Стой да се посмеем малко.
Майче, Татенце:
Исках само да ви кажа, че винаги сте
добре дошли в нашата къща...
...когато и да е.
Междувременно, си взимам булката.
Подръж ми това.
Майтландови вече са ок.
Изглежда всичко си е по старому.
Мога ли?
Викнете уредника. Много е пич.
Ще ни трябват малко свидетели. Бихте ли?
Да караме по същество.
Ти, Бийтъл--
-Да не чувам думата с "Б".
-Взимате ли тази жена...
...за ваша законна съпруга?
Не знам колебая се. Това е важно
решение.
Винаги съм си казвал, че ако ще се женя,
то ще е само веднъж.
Става. Давай нататък.
А вие, Лидия, взимате ли този мъж--
Не! Бийтъл--
Малко е нервна.
По-добре аз да отговоря вместо нея.
Аз съм Линда Дицис и говоря от свое име.
Мъжът до мен е единствения, който желая.
YПитате ме.
Аз ви отговарям.
Да, обичам този човек.
Хайде де.
Хайде де.
Бийтълджу--
Чупка!
Давай!
Sorry, man.
Може ли да продължим?
-И така--
-Бийтълджус.
Страйк!
Двай, старче!
--властта ми дадена от--
-Пръстена, моля.
-О, пръстена!
Ето го, кифличке.
Ей го на. Go, Go, Go.
О, тя не означаваше нищо за мен. Абсолютно нищо!
-Обявявам ви за--
-О, да.
Мъж и--
-Колко е часа?
-Близо 3:30.
Плюс, минус една година - без значение.
WЕ?
Е имам ли матрЯла?
Да. Снимах и новото кметсво.
Как мина теста по биология?
Беше доста обемист.
Трябваше да правя дисекция на жаба.
Казах им "няма начин." Против религията
ми е. Писаха ми "4."
А теста по математика?
Сигурно се майтапиш? Нали
цяла седмица учихме за него.
Имам "6."
Е, може ли?
Еми, не знам.
Все пак имаш и 4 по биология...
Стига си я дразнил.
Ти никога не си имал отличен по биология--
Хайде де.
Е предполагам...
...че може.
Хм, това е нещо като стерео инструкции.
Звучи сякаш Линда е изкарала 6
по математика.
Хареса му.
Опс. Не те видях.
Жени.
Не знам какъв и е проблема.
По принцип--
О, ти ли направи това?
Добра работа. Стилизирано паве.
Как ги правиш толкова малки?
О, ето го и Елвис! Ко става, Крал!
Е, май че аз съм следващия.
Имам фото ангажимент при G.Q.
след час и половина.
Преследваха ме с месеци.
За някаква реклама на бельо.
Ей, ко става? Стига е.
Разваляш ми фризурата.
Стига е, пич!
Е така може и да съм по-добре.
BeetleJuice
преведен от aerodinamic
#olympus_club