Tip:
Highlight text to annotate it
X
МОЯТ ФАЛШИВ ГОДЕНИК
Не и още една сватба.
Разбира се,
те могат да бъдат прелестни,
но когато си самотно момиче
и повечето ти приятелки са омъжени...
Просто да кажем, че да ходиш
по сватби може да се окаже плашещо.
Знам, че Кортни и Стийв
имат добри намерения,
като ме слагат
на масата до загубеняците.
Добре... ще се държа прилично.
Може пък този път, мъжът,
до който са ме сложили да е свестен.
Сватби - каква шега!
Красива церемония, а?
Кой на днешно време използва това
"Ще съм ти верен", в обета си?!
Всъщност...
само поддържах разговора.
Страхотно,
сложили са ме точно до този.
Какво искаш да кажеш?
- Ами не носиш халка, а си на колко?
Средата на 30-те?
- Края на 20-те.
Началото на 30-те.
Нека да позная. Наемаш хубава кола,
която не можеш да си купиш.
Никога не плачеш на филми
и чукаш само готини мацки.
Срещали ли сме се?
- Не.
Идеални са един за друг.
Защо не харесваш сватби?
Това е глупава приказка.
Омъжваш се за мъжа на мечтите си,
живееш щастливо и след това
къщичката се пълни с деца и бонбонки.
Вкусно!
Искам да кажа,
че няма такова нещо като сродна душа.
Значи преспиваш с който ти падне?
- Съжалявам, не съм твой тип.
Какво те кара да мислиш,
че харесвам определен тип?
Чувал ли си израза:
"Облеклото прави мъжа"?
Може би.
- Ами...
Погледни се!
- Какво?
Поканен си на сватба,
но явно не можеш
да си позволиш смокинг
и се появяваш
с тъмен костюм и папионка,
който обаче не е цял костюм,
а само едно синьо сако, което, като
съдя по реверите е колко - 10 годишно?
Не стига, че не си купил ново,
ами и това не е почистено и изгладено.
Предполагам си от хората,
които не искат да се затормозяват.
Щом още става, защо ми е ново, нали?
Което също обяснява
дънките и петното на ризата ти.
Може ли?!
Да. Както си мислех.
С щипка.
Даже се обзалагам,
че не носиш бельо,
защото не искаш на момчетата
да им е тясно, нали?
Искаш да ти покажа?
- Да, изфукай се!
Не ме познаваш.
Здравей. Имаш ли против да си разменим
местата? Не вярвам тя да се заяжда.
Бира, моля.
Знаеш ли какъв е резултата в играта?
Не.
- Мерси.
Благодаря, оценявам го.
- Няма нищо, Стийв.
Поздравления, приятел.
- Благодаря, Винс.
Имаш сигнал?!
Може ли?
Откъде да знам,
че няма да се обадиш на секс телефон?
Няма!
- Добре.
Хей, Винс е.
Маймуната там ли е?
Как се справихме днес?
По дяволите!
Да, знам,
че Маймуната ме търси.
Благодаря.
И така, колко дължиш?
Не знам за какво говориш.
- Не осъзнаваш колко си прозрачен.
Или дължиш пари
или те преследва маймуна.
Не е маймуна.
Това е Маймуната!
И колко дължиш на Маймуната?
Достатъчно.
Колко мислиш,
ще се изръсят всички тук?
Видя ли подаръците? На кой му трябва
хавлиен нагревател за 600 долара?
А хората казват,
че хазарта ти профуква парите.
И когато решиш да купиш нещо, се
оказва, че някой друг вече го е купил.
И трябва да видиш купищата подаръци,
които получава булката.
Обзалагам се, че досега съм похарчила
20 хилки само за сватбени подаръци.
Да, най-малко.
Предполагам,
на теория е като спестовна сметка.
Един ден ще си върнем парите,
когато ние се оженим.
Ние?! Никога не бих
се омъжила за някой като теб.
Наистина ли?
А аз се надявах да остареем заедно.
Като изключим хернията и
болките в гърба, мисля че мина добре.
Задължена съм ти. Преместването
е най-неприятното от всичко.
Още ли си уплашена?
Притисната съм отвсякъде. Дадох
всичките си спестявания за вноските.
Ами ако ме уволнят.
Луда ли съм, че постъпвам така?
Виж, събираш от 6 години за да си
купиш първото жилище... ще се оправиш.
Стига да имаш за храна.
Не дай Боже да минеш на диета.
Ами цялата тази работа
с храната е преувеличена.
Това място наистина ще ми липсва.
Седем години, три гаджета,
четири провалени диети.
О, това зеле и червения пипер
почти не ме убиха.
Ще огледам за последно.
- Добре, аз ще ползвам тоалетната.
Страхотно е, че се местиш
в сградата на Кортни и Стийв.
Да, иначе нямаше
да намеря апартамент.
Имам предвид,
че те ще ни помогнат да разтоварим.
Иска ти се, нали?!
Те са все още на меден месец.
Ще се видим отвън.
- Добре.
Дженифър?
- Добре, ще го върна.
Искам да ти покажа нещо.
Какво е станало?
Има лека вероятност,
да съм оставил ключовете на волана.
Вече не си моят гей приятел.
Нека да е кафе машината,
Нека да е кафе машината.
Маймуната ти праща много поздрави!
- Момчета, колко мило!
Решихте да се отбиете, а? И обаждане
по телефона щеше да е достатъчно.
Да. Имаш ли нещо за него?
Кажете на Маймуната,
че ми трябва повече време.
Момчета, хайде.
Трябва да има и друг начин.
Винаги има избор, нали?
Да. Можем да те оставим в несвяст
ето тук на пода или отвън на пътя.
Ще те оставя да си избереш.
- Само това ли са възможностите?
Добре!
- Лоша кашлица.
Най-добре да се прегледаш.
Ще се върнем следващата седмица.
По-добре да върнеш парите или...
Нека отгатна:
"Ще се разправям с Маймуната"?
Щях да кажа: "Ще ти натроша костите",
но това беше къде-къде по умно.
По-умен си отколкото изглеждаш.
Момчета,
наистина сте клише, знаете ли?
Не сме!
- Сте.
Не сме.
Да се махаме оттук.
Поздравления!
Извинете?
- О, не можах да не забележа.
Има по-лесен начин
да направите това.
Всичко е компютъризирано
на днешни дни.
Само избирате какво искате,
насочвате пистолета към бар кода
и натискате спусъка.
Голям кеф е.
Леле, голям кеф.
Заповядайте.
Знаете какво казват:
"Струва си да се ожениш".
Здравейте, Кортни е.
Оставете ми съобщение.
Кортни, Дженифър е.
Надявам се, че си прекарвате
чудесно на медения месец.
Виж, имаше един мъж на сватбата,
мисля че се казваше Винс.
Разговаряхме и имам да му казвам нещо.
Не е важно, но ако можеш да ми кажеш
номера му, ще бъде чудесно. Благодаря.
О, онзи Маймун!
Здравейте, там ли е Маймуна?
- Тук е Маймуната!
Какво?
- Чу ме!
Маймуната?! Ти си Бъзикнята, нали?
- Не, не се бъзикам!
О, съжалявам.
- Кой е?
Слушай, един тип на име Винс
ти се обади онзи ден от телефона ми.
Трябва да говоря с него,
но нямам номера му.
Ще ти го дам.
- О, чудесно! Мерси.
Наистина си Милият.
- На умна ли ми се правиш?
Няма да се повтори,
съжалявам.
Да си призная, бях малко изненадан, че
се обади. Не мислех, че ме харесваш.
Не те харесвам.
- Е, нито пък аз.
Чудесно!
Обяд?
Провери ли кредитната карта, може би
застрахователната компания ще плати?
Проверих, камионът е застрахован,
но не и това в него.
Много лошо.
Обаче все още не виждам
какво общо има това с мен.
Мислех си за нещо,
което спомена на сватбата.
Как парите, с които купуваме сватбени
подаръци са като спестовна сметка.
А аз наистина трябва да ги изтегля.
Наистина не мога да спя още една нощ
на декоративни възглавнички.
Така че си мислех за...
- Мъж!
Дори не казах...
- Мъж. Супер! Идеално е.
Ще инсценираме фалшива сватба.
Ще поканим всички познати.
Ще направиш списък на всичко,
което ти трябва.
Аз ще прибера всички мангизи.
Перфектно! Участвам.
Колко дълго трябва да сме женени,
за да задържим подаръците?
Значи мислиш, че е добра идея?
- О, знаеш ли какво?
Можем да разпродадем всичко,
да удвоим и утроим парите.
Ще си обзаведеш
апартамента, като палат.
Сметката, моля.
Няма да проработи.
Сватбата се отменя.
Леле, заговори за обвързване
и започна да нервничиш
заради една престорена сватба.
Ало.
Майтапиш се.
Къде?
Чудесно, идвам.
Приятно прекарване.
- Чакай малко!
Чакай, ами парите?
Мебелите ти?
Нашата любов?
Нека да е кафе машината,
Нека да е кафе машината.
Значи...
какво реши, Диджей или група?
О, ето го. Поканеният гост
се задължава да изпрати подарък
независимо дали присъства
или не присъства.
Сериозно? Това е жестоко.
Значи трябва да поканим
всеки, който познаваме.
Всъщност всеки, който сме срещали.
Особено богаташите.
Знаеш ли?
Веднъж полях с кафе Доналд Тръмп.
Защо не изпратим
няколко покани в "Тръмп Тауър",
да видим какво ще стане?
Блестящо!
- Благодаря.
Значи, да се изясним.
Обявяваме годежа, изпращаме покани
и точно преди сватбата я отменяме.
Аз задържам всички подаръци, а ти
вземаш парите за да платиш дълга си.
Идеално. Освен това знаеш,
че момичетата се радват,
когато мъжа е зарязан пред олтара.
Определено ще ми съчувстват.
Надявам се хората да повярват, че съм
си свалила стандартите чак толкова.
Аха. Какво още се казва?
Искам да знам колко дълго
да се правя на палячо?
Наистина трябва да платя на Маймуната.
О, не! Ако двойката
отмени годежа преди сватбата,
всички подаръци трябва
незабавно да се върнат.
И... какво значи това?
Че трябва да го направим?
Очевидно, трябва!
Двамата с теб сме разорени,
не можем да си позволим сватба.
Да, можем. Ще се престорим,
че организираме сватба,
но когато деня приближи не издържаме
на напрежението и побягваме.
Идеално! Получаваме подаръците,
но без сватбата.
Може да се получи.
- Ще се получи.
Само трябва
да убедим хората, че сме влюбени.
О, Господи!
- О, Господи!
Знаеш ли? Можем да го направим.
Само трябва да скалъпим нещо
за нашата любовна история.
Да. Например как си изпаднала
във възторг от елегантния ми вид.
Или нещо, на което да повярват.
Какво, неотразимият ти чар?
Не! Например,
че ни свързват някакви общи интереси.
Какво общо имаме?
Някакви идеи?
- Нито една.
Ами, изглежда е това.
Панталоните ти са опръскани.
- Знам.
За първи път претърсвам апартамента
и натиснах едно копче до чешмата.
Какво взехме?
- Не е много.
Женски гащи,
цял куп порно списания...
Ще трябва да почакаме,
докато се върне.
Какво е това?
- Речник.
Как точно ни нарече той?
- Какво имаш предвид, "Клише"?
Да, клише.
Клише. Клише.
"К", "Л", "И", "И", "Ш", "Е", "Й".
Не мога да го намеря.
- Виж.
По-добре да се прибере скоро, щото
ако аз пропусна "Отчаяни Съпруги",
той ще остане без един пръст.
Къде се дяна това момче?
Ало?
Скъпа, прибрах се!
Да не забрави нещо тук,
например гордостта си?
Просто ме пусни.
- По пижами съм.
О, колко вълнуващо!
Пусни ме или отменям сватбата.
Не, не.
И дума да не става.
Не беше част от сделката.
Не можеш да останеш тук.
Помниш ли Маймуната?
- Да, как да забравя?!
В момента има две горили
пред апартамента ми, които ме чакат.
Искаш да се превърнеш във вдовица
преди да си получиш подаръците?
Чувал ли си думата "Приятели"? Могат
да бъдат полезни в подобни ситуации.
Имам много приятели.
Благодаря, че ми припомни.
Просто им дължа пари.
- Леле, живееш си диво и щастливо.
Една нощ.
Даже няма да разбереш, че съм тук.
Добре, една нощ!
За какво са ти ръкавиците, мишле?
- Това са овлажняващи ръкавици.
Да, вероятно е добра идея
на твоите години.
Скъпа, къде отиваш?
Да видя Дженифър. Казах ти,
че се обади да пита за номера на Винс.
Осем сутринта е.
- Бяхме на Фиджи две седмици.
Сигурна съм, че няма търпение
да го види. Не бъди егоист, скъпи.
Добре.
Малко помощ?
Колко нетактично от моя страна,
напълно забравих.
Подаръкът й.
Благодаря, скъпи.
Дженифър!
Дженифър, някой звъни!
Дженифър!
Дже...
Хей.
- Хей!
Хей.
Винс.
Мога да те видя.
Пусни ме.
Хей,
върнала си се от медения месец, а?
Току-що се върнах, а ти си...
Тук.
Ами, да.
Та, какво...
Какво ново?
- Омъжих се!
Какво ново при теб?
- О, нищо особено.
Вчера се събудих
с проблеми със стомаха.
Винс, кажи ми за Дженифър?
Нейният стомах си е наред.
- Спри с игричките!
Изглежда вие двамата
наистина сте се забили.
Да, така е.
Тя е страхотна. Страхотна.
Осъзнахме, че нещо ни свързва.
Знаех си! Дженифър!
Тя тук ли е?
- Не. Тя тръгна.
Отишла е на работа?
- Да.
Да, отиде.
На работа. Точно там отиде.
Тя е там. Работи. В работата.
Това прави.
Това изглежда тежичко,
може ли да ти помогна?
Мислех,
че ще се е нанесла досега.
Знам. Това е дълга история.
Сигурен съм,
че с удоволствие ще ти я разкаже.
По дяволите. Трябва да вдигна.
Ще ме извиниш ли за малко?
Ало, Маймуно.
- Маймуно?
О, толкова е сладко.
Това Дженифър ли е? Дай да говоря...
Не, не, не. Това е...
майка ми.
Наричам я маймуна заради...
лицето й.
Лично е.
Ще ме извиниш ли за малко?
Ами, да.
- Благодаря!
Хей, съжалявам!
- По-добре да не...
Чудех се, може ли да мина лично
и да поговорим за моя план?
О, писна ми от плановете ти!
Да, да.
Току-що се сгодих.
Сигурно се бъзикаш?
Не, не.
Това е плана. Ще се женя.
Какво?! Ще се жениш ли?
Ще черпиш, Винс! Трябва да тръгвам.
Ще се видим по-късно.
Но този план ще проработи.
Извинявай!
Бялата отива за рециклиране.
Приятен ден за разходка.
Нали каза: "разходка"?
Стига, Винс, ще се жениш.
Трябва да тренираш.
Пък и ще изглеждаш добре на снимките.
- На мен няма да ми подейства.
Ти изглеждаш чудесно.
- Благодаря, Винс.
Добре, чакайте малко!
Къде отиваме?
Маймуната иска да те види.
- Не иска ли да прати кола?
Маймуна е на зелено.
Ей, как произнасяш "Клише"?
- Какво?
Да нямаш восък в задника?!
Как произнасяш "Клише"?
"К", "Л", "И", "Ш", "Е".
- Покажи ми!
Ей, това е моя речник.
- Казах ти!
Не, не е. Купих го от пазара.
На Винс,
по случай завършването на гимназията.
Гордея се с теб.
С обич, Мама.
Съвпадение.
- Виж.
Смятай го като лихва по заема
и му покажи.
Ето тук.
Клише.
Много предсказуемо или...
- Неоригинално.
Неоригиналност-но държание.
Мислиш, че съм предсказуем?
Да, така мисля.
- Какво ще направя сега?
Ще ме удариш в лицето.
Грешно.
Ще те ударя в рамото.
Винс,
сега ще трябва да му сложиш лед.
Мислиш ме за идиот, нали?
Аз съм просто една тъпа маймуна,
която ще се хване на тази измама.
Ще ти върна парите, ясно?
Познавам те от колко... 5 години ли?
- Да.
И за цялото това време не съм
те виждал с постоянна приятелка.
Губиш повече жени, отколкото пари.
Тази сватба е различна...
- Така че извини ме
ако не се хвана на това,
че си готов да се обвържеш до живот.
Което значи,
че или лъжеш момичето, или лъжеш мен.
Може би лъже и двама ни.
Дженифър? Какво...
Какво правиш тук?
Мислех,
че си приключил с това, Винс
Да съм приключил с какво?
- С хазарта.
Каза, че вече няма да го правиш. А те
заварвам тук да те държат на мушка...
Аз съм Дженифър. Не разбрах вашето?
- Аз съм...
Юджийн.
- Юджийн?
Можеш да ми казваш Маймуна.
О, г-н Маймуна,
ние говорихме по телефона.
Ти ми даде номера на Винс, помниш ли?
- Помня.
Имаш много приятен глас по телефона.
- Благодаря.
И как ще живеем заедно
ако не мога да ти вярвам?
Колко дължи?
Петнайсет хилки,
плюс лихвата.
За какво говорим,
8 процента седмично, месечно?
Не съм сигурен,
счетоводителя ми се занимава...
Не е важно. Важното е, че съм тук,
Винс, и знам за твоите дългове,
и знам за миналото ти,
но съм тук да помогна.
Но трябва да бъдем напълно
искрени един с друг. Без повече тайни.
Тя има право, Винс.
- Така е, слушай я.
Тя е много грижовна.
Добре.
- Само това ли ще кажеш?
Без повече тайни.
Няма да те лъжа повече.
Просто исках да ти подаря
меден месец в Италия.
Ами предполагам, че нашата почивка
ще се превърне в "почиване".
Но Рим не може да се сравнява
със сутрешното ни гушкане.
Обичам да правя "Лъжичката", човече.
- Аз обичам да си лафим след секс.
Е, г-н Маймуна, Юджийн.
Ще говорим за дълга на Винс,
след сватбата.
Трябва да разкарам това момче оттук.
Ще се среща с нашите довечера.
Винс, искаш ли да те застрелям сега?
Ей, не го изнервяй допълнително.
Чакай, чакай.
Чакай малко.
Очаквам покана за сватбата,
плюс двама гости.
Ами ние си мислехме...
- Разбира се!
Риба или телешко?
- Телешко.
За мен риба.
Пазя стройна фигура.
И имате един месец да го уредите.
- Месец?
Не знам дали може
да се случи толкова скоро.
Понякога е необходимо да резервираш
мястото една година предварително.
Аз съм сантиментален,
но не и глупав.
Един месец и предвид обстоятелствата,
"Сладката клауза" ще влезе в действие.
"Сладката клауза"?
- Формалност.
Теб не те засяга.
А сега, Винс, дай на тази
прекрасна дама една целувка.
В крайна сметка тя ти спаси живота.
Ами всъщност ние не обичаме да
демонстрираме публично нашата любов.
Да, проява на лош вкус.
- Да, ние сме против това.
Така или иначе ще трябва
да я целунеш пред всички,
така че започвай
да се упражняваш.
Хайде... тя ти е годеница,
не братовчедка. Целуни я.
Да-а, точно това е.
- Това по-прилича на целувка.
Намерил си си добра дама, Винс.
Не знам как, но си успял.
Срамота ще е ако остане вдовица,
преди да се омъжи.
Имаш един месец, нито ден повече.
О, и още нещо Винс,
успех със сватовете.
Кажи им "Здрасти" от мен.
Юджийн, това беше мило.
- Маймуна, Маймуна.
Какво правиш?
Един месец? Всички ще си помислят,
че съм бременна.
Мен ще ме убият гангстери,
а ти се притесняваш за това.
Но за тях репутацията е сериозно нещо.
Повярвай ми, последното нещо,
което ще те нарека е "Лека жена".
Какво пък значи това?
Имаме да решаваме по-важни неща...
Например, как ще платим за сватбата?
Не трябва ли родителите
на младоженката да платят?
Няма начин! Няма да молим родителите
ми да плащат за фалшива сватба.
Трябва да измислим друг начин, а и още
не са на себе си, заради годежа.
Как са разбрали?
Кортни казала на Лиса, която казала на
майка си, която казала на педиатъра си
която казала на леля ми Али,
която пък казала на майка ми.
Какво казаха?
Точните думи на майка бяха:
"Чудесата наистина се случват".
Лапнали са въдицата.
Слушай, нашите са
много разбрани хора, така че...
Гледай да не кажеш нещо, което да ги
подразни или да станат подозрителни.
Нека аз да говоря. Колкото по-малко
знаят за теб, толкова по-добре.
Разбирам. Това няма нищо общо
с родителите ти, нали?
Всичко е заради мен.
Не мислиш, че ще ме харесат, нали?
Знам, че няма да те харесат.
Те ще си помислят, че съм луда.
Моля те, аз съм добра партия!
О, моля те.
Ти си като 30 годишно дете,
което няма приятели, няма пари
в банката и очевидно никакви амбиции.
Родителите ми ще бъдат толкова горди.
Ще видим.
И запомни, никакви приказки.
Ти си моят ням годеник.
Мамо... хей!
Ето къде е.
О, Господи, не мога да повярвам!
Забрави за това. Дай ми прегръдка.
Така се радвам да те видя.
Толкова съм слушал за теб,
чак не е за вярване, наистина.
О, Боже, покажи ми пръстена!
- Пръстена?
Всъщност, мамо,
няма пръстен.
Хайде, сериозно, къде е пръстена?
Ами не, няма пръстен.
С Дженифър вече го обсъдихме
и решихме да изчакаме,
докато можем да си позволим пръстена,
който тя заслужава.
Искаме да е хубав, като характера й,
който явно е наследила от майка си.
Достатъчно!
- Ох!
Тате!
Леле, наистина е духовит!
Миличка, това ли е роклята,
която ти дадох?
Ами да, тя е.
- Колко странно.
Изглеждаше по-различно
на окачалката.
Това значи,
че дрехите трябва и да се обличат.
Това е от сватбата на сестрата на
Дженифър, Бони и нейния съпруг Уил.
А това са нашите внуци,
Джонатан и Саманта.
Толкова са сладки, че ми се иска
да взема тези снимки и да ги изям.
О, да!
- Може би скоро ще имаме още внуци.
Скъпа, трябва ли да пиеш?
Мамо, казах ти,
не съм бременна.
Никога не съм знаел,
че Дженифър има сестра.
Само да я видиш и ще я обикнеш,
всички я обожават.
Избраха я за най-популярна
личност в училище.
О, някъде тук трябва да е
книгата от завършването.
Скъпи, може би Винс иска да види
снимки на Дженифър от гимназията.
Май ги сложихме на тавана.
- Точно така.
Ето една от
дипломирането ми в Харвард.
Точно така,
всички бяхме много горди на този ден.
Ами добре. Хайде синко,
да хапнем. Гладен ли си?
О, да!
Сигурно сте пътували дълго.
- Да, доста...
Домът ви е наистина е разкошен.
Не съм виждал толкова красив дом.
Вие ли го декорирахте?
Изглежда като в списание.
Невероятно. Готвиш страхотно,
не мога да не отбележа.
Винс, с какво се занимаваш?
Добър въпрос, тате.
С какво се занимаваш, Винс?
- И ти ли не знаеш?
Ами, просто ми е приятно
да слушам как го обяснява.
Аз съм
инвестиционен мениджър.
Анализирам риска и наградата, и ги
съпоставям за да увелича печалбата.
Знаеш ли, имам малко заделени пари,
да имаш някакъв съвет?
Имам много идеи, колко имаш?
- Винс, какво правиш?
Опитвам се да помогна на татко ти.
- Ами твоето семейство?
Трябва да ги поканим на вечеря.
А още по-добре, защо не ни поканите
всички в новото ви жилище?
Умираме да го видим.
Аз нямам семейство.
- Много съжалявам.
Израснах в приемен дом.
- О, Винс!
Защо не ни каза?
- Ами Винс не обича да говори за това.
Няма нищо, скъпа,
вече сме семейство.
Там живееха още четири деца.
Джо, Натали, Блеър
и разбира се сладката малка Труди.
Бяхме направлявани в живота
от нежната ръка на г-жа Гарет.
Ние винаги я наричахме г-жа Джи.
Г-жа Джи винаги ни учеше
да взимаме доброто,
да взимаме лошото,
да ги взимаме и двете.
И накрая ги получаваме.
Леле, звучи като песен.
- Така ли?
Звучи като умна жена.
Нямам търпение да се видя с нея.
Наблизо ли живее?
Кой?
Майка ми?
Да.
- Супер!
Да, извън града.
Всъщност, в противоположната посока.
Чудесно.
Разберете кога ще й е удобно.
Мамо, аз още
не съм се срещнала с нея.
Какво? Кой се жени
без да се е виждал с родителите?
Предполагам само ние.
Когато се видите с г-жа Джи не й
споменавайте нищо за осиновяването,
защото тя е много чувствителна
на тази тема. Има ме като неин син.
Колко мило.
Устите ни за запечатани.
- Благодаря.
Мила, ще ми помогнеш ли с десерта?
- Разбира се, мамо.
След малко ще се видим, скъпа.
Наистина е страхотно, да усетя
откъде точно произлиза Дженифър.
Бременна ли е?
Кажи ми истината.
Не. Не е.
- По дяволите!
Защо това момиче не чува
как й тиктака часовника.
Всички други чуват.
Тик-так, тик-так.
Ами нейният е като...
Много добре го каза.
- Дай 5!
Винс, изглеждаш ми на свястно момче
и трябва да ти кажа,
че не съм виждал Дженифър
така щастлива отдавна.
Сериозно? Щастлива ли ти изглежда?
- Да, от години не съм я виждал така.
Скъпи, ще дойдеш ли в кухнята?
- Десерта е в долното шкафче.
Паметта. Най-важното нещо.
След секса, разбира се.
Не мога да го намеря.
Ясно.
А вие, влюбените гълъбчета,
се опитайте да не си посягате.
Добре, татко.
Постоянно го правиш.
- Заради теб трябва да поканим
нашите и вашите в празния
ми апартамент на среща.
Какво ще стане,
когато се появят с баща ти?
Няма страшно, баща ми
напусна майка, когато бях малък.
Чакай да позная,
сестра ти е Валъри Бърнели?
Не, сериозно.
Баща ми ме е оставил, като дете.
Той се опита да се върне,
когато бях тийнейджър,
но не мина много добре и...
не сме се виждали оттогава.
Дженифър?
Ние ще платим за сватбата.
- О, не! Казах, че ние ще се погрижим.
Скъпа, остави майка ти да се изкаже.
- Не, не, не. И дума да не става.
Скъпа, бъди разумна.
Право на майката е да направи това за
дъщеря си. Не ми отнемай тази радост.
Не можем да приемем парите ви.
- Не можем ли?
Мисля, че можем.
Даже мисля, че трябва.
Как можем да лишим майка ти
и баща ти от такава радост.
Добре.
- Има само една подробност.
Похарчихме парите за сватбата ти.
- Какво?
Озеленихме задния двор,
не изглежда ли страхотно?
Похарчили сте парите за сватбата ми?!
- Мислехме, че имаме повече време.
Не се тревожи.
Ще раздвижим малко пари,
за да устроим сватбата на мечтите ти.
Ще бъде нашия подарък за теб.
- Звучи страхотно.
Страхотно. Добре.
Не мога да го направя.
- Тежко ли е?
Не, говоря за родителите ми. Не мога
да ги оставя да платят за сватбата.
Това им доставя удоволствие.
Защо искаш да ги нараниш?
Моля те. Те ме нараняват от години.
Сега искат да си платят.
Съжалявам. Не мога да ги оставя
да платят за фалшива сватба.
Не платиха ли за сватбата на Бони?
- Разбира се.
Не беше ли хубаво?
- Беше добре.
Ако си падаш по такива неща.
Костюми, рокли, карети с коне...
ято гълъби, освободени в момента,
в който се целуват.
Майка ми още плаче,
когато говори за това.
Виждаш ли?! Тя просто иска
да преживее същото и с теб.
Добър си.
- Остави ги да платят за сватбата.
После, когато...
ако срещнеш г-н "Правилния",
което не е сигурно,
можеш да избягаш с любимия.
Виж, ние ще им върнем парите.
Затова правим сватбата, нали?
Нямаме пари. Маймуната ми души
във врата, а твоя апартамент е празен.
Ще им ги върнем дори да отнеме
10 години, нали? 50 на 50, помниш ли?
Това ще ти достави радост.
- Не ме устройват 10 години.
Ами като не ти харесват условията
ходи си намери друга фалшива годеница.
Добре, ще им ги върнем.
- Закълни се.
Кълна се.
О, Господи.
Време е за спорта.
Нямам търпение да дочакам развода.
Да?
Хей.
- Защо си станал?
Не можах да заспя
и си направих нещо за хапване.
Помислих си, че моя бизнеспартньор
може да иска малко.
Това Тирамису ли е?
- Да.
Майка ми е невероятна готвачка.
Научи ме на всичко, което знам.
Е, лека нощ.
Благодаря.
Да!
Джен, не мога да се нарадвам
на новото ти жилище. Много ми харесва.
Благодаря, тате. Исках да е
като вмирисана съблекалня.
Справила си се.
Не се притеснявай. Ще направим списък
на всичко, не само на диваните.
Та... вие дами,
за какво си говорите тук?
Правим разни планове.
Каква е тази цифра ето тук?
Това е цената на глава.
Това цената за истинска глава ли е?
Защото ако не е, наистина е скъпо.
Сватбите не са евтини, Винс.
Не се тревожи. С Ал ще се погрижим.
Скъпа, помниш ли нашата Мантра?
"По-малко храна, повече места".
Слушай това момче, има право.
- Миличък...
Правим сватба, а не детско тържество.
- Не се даваме, Винс.
Кънтри клуба е свободен
на 25-и Април.
Представяш ли си.
По-малко от месец преди сватбата.
Е, предполагам,
едно разбито женско сърце,
може да се окаже
щастлив момент за друго момиче.
Така, първото ви съвещание
с Преподобния Джим
е във вторник вечерта.
Съвещание ли?
Ще отидете и ще поговорите
с Преподобния за вашата връзка.
За надеждите и страховете,
които имате за брака.
О, трогателни и сърцераздирателни
ненужни глупости, мен ако питате.
За какво ще говорим?
Мамо, нали ти казах,
Винс не е много набожен.
Дали Преподобния Джим
няма да направи изключение?
Няма да отслужи церемонията ако
не минете през съвещанието преди това.
Само кажи: "Да, скъпа".
Двете най-важни думи за щастлив брак.
Да, скъпа.
- Скъпа,
мислила ли си за цвят, защото аз
си мисля за тъмно синьозелен.
Един от цветовете,
които не избледняват.
Ето я и нея.
Здравей, мамо.
- Само се виж. Дай ми прегръдка.
О, колко си пухкав.
Извинявай скъпи, щях да дойда
по-рано, но се изгубих.
Изгубих се при пълнолуние.
Хайде, представи ме.
- Здравей.
Това е майка ми Катрин. Мамо...
това са родителите на Дженифър.
Това е Вал.
- О, така се радвам да се запознаем.
Миришеш възхитително.
Като на минзухар.
Благодаря.
А това е Ал.
- Ал...
Можем ли да ти казваме Г-жа Джи?
- Всъщност не...
Можете да ме наричате
както ви харесва.
А ти... трябва да си Дженифър.
Сигурно чуваш това постоянно,
но ти имаш най-красивата аура.
Ами всъщност е за първи път.
- Истина е.
Тя е пурпурна и оранжева с
оттенъци на розово-червено.
Личи си, че си тигрица в леглото.
Добър избор, сине.
О, нека ви видя заедно.
Щрак.
А сега трябва да ви съобщя нещо.
Сигурно Винс ви е разказал
за нашето семейство.
О, да! Надявам се някой ден
да се запознаем и с Труди.
Кой?
- Мамо, трябва да поговорим насаме.
Всичко е наред, скъпи.
Тези хора вече са част от семейството.
Както знаете,
бащата на Винс ни изостави,
за да преследва
мечтата си за уединение.
Все пак трябва да имаш цели.
За щастие, синът ми е Овен
в падение Сатурн, така че не е такъв.
Но преди няколко дни,
съвсем неочаквано, се обади баща му.
Изглежда съжалява
за някои от решенията, които е взимал
и когато му казах
за сватбата на Винс...
Предложи да плати половината!
- Ами това е фантастично.
Не! Не можем
да го оставим да плати.
Не можем ли? Мисля, че можем.
Даже мисля, че трябва.
Как можем да го лишим
от такава радост?
Няма да го оставя да плати.
Виждаш ли, това е чудесен повод
да поговорите с Преподобния Джим.
Кой е Труди?
Добре, не беше чак толкова зле.
- Мога ли да кажа още нещо?
Разбира се, изкажи се.
Той отказва да се види с баща си.
Ясно е, че има проблем, защото
е бил изоставен, но ми се струва,
че вместо да го избягва,
трябва да се изправи срещу него.
Това наистина ще му помогне
в личното израстване.
Тя е тази, която отчаяно търси
одобрение от моите родители така че,
бих искал да оставим
личното ми израстване настрана.
Винс, не виждаш ли защо Дженифър е
загрижена за отношенията ви с баща ти?
Да, защото иска той да плати
за половината сватба.
Не, не. Сигурен съм,
че Дженифър е по-загрижена
да не пренесеш тези чувства
в отношението към собствените си деца.
Не е ли така, Дженифър?
- Не, просто искам
баща му да плати половината.
О, разбирам.
- Следите ли ми мисълта?
"Тя е луда".
Не съм луда, но не е нужно
да си "Др. Фил" за да се сетиш,
че баща ти стои в дъното
на проблема ти с хазарта.
Проблеми с хазарта?
Нямам проблеми с хазарта.
- О, престани!
Бих казала, че да дължиш 15 000 долара
на букмейкър наречен "Маймуната",
който ще те убие ако не му платиш,
си е доста голям проблем.
Дължиш 15 000 долара на букмейкър?
- Наречен "Маймуната"!
Който ще го убие ако не му плати.
Това го разбрах.
Истина ли е?
- Не, не е. Не дължа 15 000 долара.
Какво?
- Дължа 20 хиляди.
Не разбра от къде ти дойде, нали?
Не, не разбрах. Дължиш още 5 хиляди?
- Не точно.
Помниш ли за какво говореше
Маймуната? "Сладката клауза"?
Нещо като такса за услугата.
Знаете, понякога Маймуната
показва колко сладък може да бъде.
Дженифър, кажи на Винс
как те кара да се чувстваш това.
Чувствам се така... сякаш искам всичко
да свърши и да не те видя отново.
Не очаквай коледна картичка
и от мен, скъпа.
Даже не съм сигурна,
че можеш да пишеш правилно.
Май приключихме тук.
- Да.
Чакайте, объркан съм.
Отменяме сватбата, така ли?
Няма начин
- Няма начин.
О, добре! Вкъщи си.
Мамо, ключът е само за спешни случаи.
- Това е спешен случай!
Сватбата се отменя.
- Какво?
Баща ти игра голф сутринта
с Преподобния Джим.
Той ми каза за проблема ти с хазарта.
- Нямам проблем с хазарта.
Съжалявам, синко, но няма да позволя
на дъщеря си да се ожени за комарджия.
Мислех, че е поверително.
О, Преподобния Джим е голям клюкар.
Слава Богу, че не сме католици. Този
човек никога не опазва изповедите.
Винс, влизаме ти в положение.
Мислим, че си свястно момче.
Но в такъв случай
сме на страната на Дженифър.
Тя не винаги прави добър избор,
що се отнася до мъже.
Моля?
- Помниш ли Боби Шърууд?
Инцидентът с дъвката и косата?
- Това беше в гимназията.
Само казвам.
Това е тенденция.
Съжалявам.
Не можем да подкрепим тази сватба.
Разбирам.
- Мамо, татко?
Срамувам се от вас.
Бракът не е само за хубавите моменти.
Мамо, ти напусна ли татко,
когато той хвана гъбички?
Не.
- Татко?
Ти напусна ли мама,
когато тя се накъдри сама вкъщи
и беше плешива цяла година?
- Не!
И аз няма да напусна Винс,
когато той се нуждае от мен.
Благодаря.
Освен това, депозита за храната
не може да се върне.
Така ли?
- Няма да си върнете нито стотинка.
Могат ли да постъпят така?
- Да!
А и на всичкото отгоре...
Винс се съгласи да посещава
клуб за "Анонимни комарджии".
Какво?
Можеш да се пребориш с това, синко!
- Така се гордея с теб.
Здравейте, аз съм Винс и...
съм комарджия.
Здравей, Винс.
Още ли съм аз?
Ами...
Какво да кажа?
Трябва да знаете
кога да ги задържите.
Да знаете... кога да ги приберете.
Благодаря.
Почувствах се добре.
Лудост, а?
- Да.
Познаваш го от колко, един месец?
Сигурна ли си, че не си бременна?
В смисъл, можем да намерим
и нещо с по-широка талия.
Не, не съм бременна
- Кога ще се запозная с този Винс?
Защо още не съм се запознал с Винс?
Вашите запознаха ли се с него?
Всички освен Бони.
Кортни, какво мислиш за тази?
Извинявай, какво?
- Какво мислиш?
Тази ми е любима.
Здравейте, аз съм Бен
и съм пристрастен към хазарта.
Здравей, Бен.
- Как е?!
Конете ми бяха порок.
Прекарвах повече време на хиподрума,
отколкото със семейство ми.
Напълно те разбирам.
- И достигнах дъното,
когато натрупах
300 хиляди долара дългове.
Благодарение на тези срещи,
бях способен да контролирам
тази пристрастеност
и не съм залагал от 5 години.
Само така.
Всъщност,
разпродадох компанията си на борсата.
Кой би си помислил, че ще стана
мултимилионер... благодаря.
Бен ни показа какво е възможно
ако спазваме програмата.
Имах усещането,
че вие двамата ще се свалите.
Наистина ли? Защо?
- Защото те познавам.
Знам колко е важна лоялността за теб.
А и Стийв ми каза,
че от всичките му приятели
само на Винс може да се разчита
по всяко едно време в денонощието.
Как се държи с майка си? По това
ще познаеш как ще се държи с теб.
Държи се чудесно.
И казваш, че се разбира с вашите.
- Колкото и да е странно: Да!
Тогава наистина те обича.
Остави техните.
Как е клатушкането в кревата?
Невъзможни сте!
- Да, Дейвид, голям простак си!
Може ли да поговорим
за тялото му.
Наистина, има гръдни мускули,
за които не подозирах, че съществуват.
О, Боже, изчервяваш се.
- Не, нищо подобно.
Да, напротив.
Даже не съм сигурна,
че съм те виждала
да се изчервяваш някога.
Бен, здравей.
- Здравей.
Винс.
Говорих малко по-рано.
Сещам се.
- Да...
Твоята история
ми спаси живота тази вечер.
И се чудех дали...
- Ще ти бъда спонсор? Разбира се.
Всъщност,
дали би дошъл на сватбата ми?
Но ние току-що се запознахме.
- Да, знам. Знам.
Бен, ти беше толкова богато...
вдъхновение за мен.
Ако ми оставиш име и адрес
с удоволствие ще ти пратя покана.
Готово.
- Листче?
Химикал?
- Оценявам го.
Страхотно, благодаря.
- Ето и аз благодаря.
Ще се видим скоро.
- Нямаш грижи.
Извини ме,
но без да искам долових разговора?
Няма да се жениш, нали?
Защо питаш?
- Ами не ми приличаш на такъв човек.
Защо всички го казват?
Ами предполагам съм такъв човек,
защото ще се женя.
Много жалко.
Но чак след няколко седмици.
Знам, че не бива да залагам повече...
- Аз също смятам така.
Това не ни задължава винаги
да се държим прилично, нали?
Какво си намислила?
- Ще отида да пийна нещо.
Може би само... едно.
Толкова зле?
- Изглеждаш ослепително.
Къде беше тази,
когато аз си търсех?!
Та, тя е доста избухлива.
Никак не улеснява нещата.
Ами, връзките не са никак лесни.
Обаче има нещо готино в това,
нали се сещаш?
Има някаква... тръпка.
Страхотно.
Е, аз съм дотук.
Внимавай като слизаш.
Това зависи от теб.
Е, г-н Комарджия,
който ще се жени...
Какъв риск си склонен да поемеш?
Здрасти.
- Здрасти, годенице-стръвнице.
Какво правиш?
- Направих Лазаня, за да празнуваме.
Да празнуваме?
Да, днес получихме
първите си подаръци за сватбата.
Вече си горд собственик
на поднос за тортички.
И чек за 100 долара.
- Жестоко.
О, и извинявай за снощи.
- Снощи?
Да, трябваше да те предупредя,
че няма се прибирам.
Не се ли прибра? Не забелязах.
Е, ами... добре.
Винс, ние сме фалшиви годеници,
нали помниш? Не сме влюбени.
Схванах.
Все някога ще трябва
да поговорим за обетите.
Няма ли да повтаряме
след Преподобния?
Църковните обети са толкова
студени и безлични.
Да, не бих искал фалшивите обети
за фалшивата сватба да не са от сърце.
Виж, всичките ми приятели
и цялото ми семейство ще е там.
Ако обетите ще са фалшиви,
поне бих искала да са впечатляващи.
Не можем ли да прочетем
по едно стихче?
Добре. Аз ще ти напиша обета.
Няма за какво да се притесняваш.
Ами твоя обет?
- Какво имаш предвид?
Ако напишеш точно това, което искаш
аз да ти кажа, ти какво ще ми кажеш?
Ами мислех да прочета едно стихче.
Какво? Не мисля така.
Аз ще ти напиша обета.
Чудесно.
- Може ли един лист?
Може ли химикал?
- А това какво е?
Химикал.
Добре.
Докъде стигна?
Дженифър... не знаех колко любяща
можеш да бъдеш, докато не те срещнах.
Какво?
Звучи, сякаш съм загубеняк.
- Та ти си загубеняк.
Няма да мога
да го прочета сериозно.
Не знам дали можеш
да прочетеш и "точка".
Знаеш ли... наслаждавай се
на Лазанята. Загубих си апетита.
Може би си го оставил там,
където беше снощи.
О, значи сега трябва да се обаждам
на фалшивата ми годеница?
Не, защото това е нещо,
от което явно не разбираш нищо.
За твоя информация,
снощи изпратих един човек до тях
и преспах у майка ми.
Защо?
Нямам си и идея.
Ало.
О, Боже. Веднага идвам.
Какво става?
Сестра ми е в болница.
Претърпяла е автомобилна катастрофа.
Дженифър?
- Хей, хора.
Здравейте.
Къде са баба и дядо?
- Вътре, при мама и тате.
Не ни дават да видим мама.
- Не искат Саманта да се изплаши
и затова стоя при нея.
- Добре. Ще се оправите ли сами?
Аха, аз отговарям.
- Добре, веднага се връщам.
Този пък какъв е?
- Някакъв човек.
Бони...
Съжалявам, Бони.
Много съжалявам.
Знам, че не вървеше между нас, но...
Какво мога да кажа...
Ето какво мога да кажа...
Ти си малката ми сестричка
и не очаквах да се омъжиш първа.
Но ти го направи
и аз трябваше да го понеса.
След това дойдоха Джонатан и Саманта.
И вие бяхте като...
перфектното семейство.
Мама и татко искаха да прекарват
цялото си време с вас и аз...
Почувствах се излишна.
Признавам, че ревнувах.
И все още ревнувам,
но ако можеш да се справиш...
обещавам,
че ще оставя всичко в миналото.
Всъщност...
Мислех си,
че от теб ще стане добра кума.
Само трябваше да попиташ.
Олекна ми.
Мама каза, че те е блъснал камион.
- Мамо!
Не използвах точно тези думи.
Не. Изваждах някои от нещата
на децата от тавана
за да ги дам за благотворителност
и по случайност стъпих върху
камионче-играчка,
близо до стълбите.
Слава Богу, че си добре.
Значи, чу всичко това, а?
Да.
Обичам те.
И аз те обичам.
- Ела тук. Дай ми прегръдка.
Дано не сте свикнали, възрастните
постоянно да ви оставят да печелите.
Няма да стане така,
тази вечер. О, не.
Тази вечер играта се играе.
Играе се безмилостно.
Давайте!
Имаме победител.
О, превръщам се в чудовище.
Добре. Времето за посещения свърши.
Баща ви ще остане тук тази вечер,
така че идвате вкъщи с нас.
- Да, хайде.
А искате ли да дойдете у нас тази нощ?
- Да-а.
Така си и знаех.
Добре.
Добра работа. Добра игра.
Значи...
аз ще спа тук тази нощ?
Хей, Винс,
как си с издръжливостта?
Нямам никакви оплаквания.
- А как са ти белите дробове?
Фантастично.
Страхотно. Тогава не би трябвало да
имаш проблеми с надуването на дюшека.
Лека нощ.
К'во става, шефе?
- Какво сте ми донесли?
От майстора на пици.
Бум.
Не е зле.
Ужас.
Какво е това?
Нямаше достатъчно пари.
- И затова му взехме пръста.
Какво друго?
- Посетихме, Винс, както ни заръча.
И?
Правеха подготовка за сватбата.
Избираха булчински букет.
Обикновен или Каскаден букет?
Забравих да питам.
- По дяволите.
Ами отидете и разберете!
Обръщай внимание на детайлите, Трак.
"Обръщай внимание на детайлите, Трак."
Хайде!
Още една. Трябва да ти се признае,
хлапе, доста си добър.
Знам.
- Без повече игри. Време е за лягане.
О, стига! Още една игра, лельо Джен?
- Аз съм твърдо "За".
Казах: "Да", за миналата игра.
А сега си лягай, момко.
Добре.
Да го направим. Отивай там.
Лека нощ, приятел.
Няма ли да ме завиеш?
Да. Разбира се.
Защо не.
Но да се разберем.
Това е първото ми завиване, ясно?
Ето така. Лека нощ.
Чичо Винс?
- Да.
Ще се приберем ли скоро вкъщи?
О, не чу ли?
Майка ти се обади по-рано и...
каза, че ще останете с нас завинаги.
Не! Искам да се прибера вкъщи!
Хей, успокой се!
Какво стана?
Мисля, че го разстроих.
Джонатан,
кажи на леля Джен какво има?
Чичо Винс каза, че мама
ни е оставила тук завинаги.
Това беше шега.
Чичо Винс се опитва да бъде забавен.
- Но не е забавен.
На мен ли го казваш?! Хей, имаш ли
някакви любими приказки за лека нощ?
Питър Пан.
- Наистина ли?
Май тази не я знам.
Можеш ли да ми я разкажеш?
Ами, разказва се за едно хлапе,
наречено Питър Пан.
О, вече ми харесва.
- И за едно момиче Уенди...
и за феята "Звънливка", и пирата,
който има кука вместо ръка.
Наистина ли? И какво още?
Питър Пан отвежда Уенди и братята й
в Невърленд и тръгват на пътешествие.
Съжалявам, че трябва да спиш на
надуваеми дюшеци през цялото време.
Няма нищо. Даже е забавно.
- Не си се оплакал и веднъж.
Почти като истински възрастен.
Това е най-лошото нещо,
което някой ми е казвал.
Лека нощ, Винс.
Лека нощ, Дженифър.
Мисля, че издиша.
Да, съвсем леко.
Нищо му няма.
Предполагам,
че можеш да спиш и тук.
Няма ли да е странно?
Това е само част от прикритието.
Лека нощ.
Чакай! Какво правим?
Не си ли го правила преди?
Млъквай!
- Добре.
Кой е?
- Чакай!
Не ми е добре.
- Какво има, миличка?
Боли ме коремчето.
Сега по-добре ли си?
- Аха.
Хайде, чичо Винс ще те почисти.
- Искам леля Дженифър да го направи.
Искаш ли? О, ела тук.
Нека леля Джен се погрижи за теб.
Знаех си,
че трябва на нося чехли.
Чичо Винс.
Чичо Винс.
Да, приятел.
- Къде е Саманта?
Спи при леля ти Дженифър.
Не се чувства добре.
Беше...
много интересна нощ, малкия.
Какво стана?
Някой ден ще ти разкажа всичко,
става ли?
Може би когато отидеш в колеж.
- Няма да ходя в колеж. Нито Саманта.
Защо не?
- Чух дядо да казва,
че ще използват парите за колежа,
за да платят за сватбата.
Така ли каза?
Лека нощ.
Татко!
Здрасти.
Винс?
Как разбра къде да ме намериш?
Където мама идваше да те намери
и обикновено ме вземаше с нея.
И помниш това?
Няма много за помнене, татко.
Ами и аз се радвам да те видя.
Да те почерпя бира или...
- Не. Дошъл съм само по работа.
Хайде, постой малко.
Направи няколко залога.
Отказах го.
Това е лош навик.
Не искам да свърша като теб.
Значи си дошъл само за парите?
Вече и аз не знам. Може би е грешка.
- Винс... виж.
Знам, че живота ти е труден
и съжалявам за това.
Осъзнавам, че няма да стана
"баща на годината".
Устройваше ме и само "баща".
Ударих голяма печалба на хиподрума,
минала година.
Голямата отплата,
която винаги съм чакал.
Но когато въодушевлението отмина,
осъзнах...
че няма с кой да празнувам.
Явно така става,
когато дома ти е тук, татко.
Опитвам да се поправя, синко.
Бих искал втори шанс.
Знам, че не го заслужавам.
- Прав си.
Добре... добре.
Гордея се с теб, Винс.
Да се влюбиш, да се ожениш...
Да създадеш семейство...
Направо ти завиждам.
Проиграх любовта на живота си...
и взаимоотношенията ми с теб.
За това съжалявам най-много.
Ще взема парите от другаде.
- Винс, стига!
Моля те! Моля те!
Нека поне да направя това.
Става ли?
Сватбата е другата събота
в 2 следобед, в църква Св. Крисчън.
Кажи "Чао", на леля Джен
и не забравяй да кажеш: Благодаря.
Къде е чичо Винс?
Хей, къде си помисли,
че съм, приятел?
Щеше да си тръгнеш
без да кажеш "Довиждане"?
След всичко, което преживяхме?
Стига!
От баща ми.
Добре ли си?
Ще се оправя.
Съжалявам, хлапе.
Изглежда, че все пак ще ходиш в колеж.
Хайде, да тръгваме.
- Той ще ми липсва.
Спокойно,
никъде няма да ходи.
Децата ги няма само от няколко часа
и вече ми липсват.
Знам.
- Това нещо още издиша.
Слушай... за това,
което се случи снощи...
Или това, което не се случи.
Вероятно е за добро.
Да.
- Нещата можеха да се усложнят.
А пък аз съм обикновено момче.
Беше момент на слабост, нали?
Лека нощ, Винс.
Ами не мисля да рискувам с дюшека
и тази вечер, така че...
само...
Лека нощ.
Ще се видим на
подготовката за вечерята.
Моите родители
са изключително щастливи,
че сме се събрали тук да отпразнуваме
сватбата на Винс и Дженифър, утре.
Вече е безопасно да кажа,
че не сме си и помисляли,
че Дженифър някога ще се омъжи.
Но тя намери този прекрасен мъж,
който е толкова...
забавен, отдаден и сърдечен.
И очевидно я обожава.
Виждала съм начина,
по който Винс я наблюдава.
Мога да видя това,
което и той вижда.
С нетърпение очаквам утрешния ден...
Да видя малката си сестричка
толкова щастлива, колкото бях и аз.
Но с още по-голямо нетърпение
очаквам да стана част от живота,
който Дженифър и Винс
ще създадат заедно.
За Винс и Дженифър.
Нека бъдат щастливи...
Джен-Джен?
Нерви.
Хей.
- Не мога да го направя.
Не мога да измамя
цялото си семейство и всички приятели.
Съжалявам, но не мога.
Налага се.
- Ще я отменя.
Не, няма. Ето.
Как можеш да минеш през това?
Не можеш да ми го причиниш, Дженифър.
Можех да взема парите от баща ми и да
си платя дълговете, но не го направих.
Защо?
Не знам, защото...
Просто не го направих.
Виж, не мога да се изправя утре и
да се омъжа за мъж, който не ме обича.
Сега ли ми го казваш?
Идеален момент.
Май ще трябва да си изплатиш
дълговете по друг начин.
Дали ако можех да се сетя за нещо
друго, щях да мина през всичко това?
О, извинявай, че е толкова ужасно.
Защо не се върнеш вътре?
Става ли?
Кажи на вашите, че всички пари,
които похарчиха са отишли на вятъра.
Можеш ли?
Така си и мислех.
Сватбата ще се състои.
Освен ако не искаш
Маймуната да ме убие
и да видиш убийството ми
по телевизията.
След сватбата
не искам да те виждам повече.
Слава Богу, че не спах с теб.
- Щеше да ти хареса.
Така ли?
Не толкова, колкото на теб.
Как се завързва това, Стийв?
- Защо не взе с щипка?
Не знам. Щото няма да мога
да се оженя, човече.
Скоро ли ще си готов?
- Да.
Изглеждаш елегантно.
- Мерси.
Тя добре ли е?
Все още иска да го направи, нали?
Разбира се!
Малко е напрегната,
но това е нормално.
Но каза да ти дам това и също така,
че трябва да имаш нещо за нея,
а ако нямаш, трябва да остана тук,
докато ми го дадеш.
Мисля, че е хубаво.
- Добре.
Наистина е сладко, да разменяш любовни
писма, точно преди церемонията.
Ето.
Хей, братко!
- Хей!
Почти сме готови, така че да не
забравиш да вържеш вратовръзката.
Няма.
Просто си представи, че е като
връзка за обувки, но за врата ти.
Здрасти.
- Здрасти.
Приятел съм на Викс.
Запознахме се миналата седмица.
Винс.
- Точно така, Винс.
Чакай. Затвори вратите.
Скъпа, време е.
Не мога да го направя.
- Разбира се, че можеш.
Не. Аз и Винс...
- Дженифър, слушай ме.
С майка ти се съмнявахме
дали някога ще се омъжиш.
Да, знам, татко. Благодаря.
- Защото не мислехме,
че ще срещнеш някой, който да струва
толкова, колкото ти можеш да дадеш.
Не бих могъл да съм по-горд
с жената, в която си се превърнала.
И съжалявам,
че не съм ти го казвал досега.
Татко, трябва да ти кажа...
- Миличка.
Знам, че си изплашена...
и колко трудно ще ми бъде
да дам ръката ти.
Знам, че ще бъдеш в добри ръце.
Винс те обича.
Добре.
Леле.
Знам.
Скъпи възлюбени. Събрали сме се тук
да съберем този мъж и тази жена
в свещена връзка на брачния съюз.
Имах възможността
да опозная Дженифър и Винс
и техните необичайно
силни чувства един към друг са...
доста очевидни.
Върша тази работа
от твърде отдавана,
да мога да разбера, когато някой
се жени заради нечисти подбуди.
Някои... са влюбени в идеализираната
версия на човека, за който се женят.
Други... са просто твърде стари,
за да стоят самотни повече.
А някои...
искат само подаръците.
Това е нелепо.
Но не осъзнават,
че брака е едно пътешествие.
Прекрасно, вълнуващо и едновременно
с това едно мъчително пътешествие.
Прав ли съм?
- Да.
Но Дженифър и Винс...
Те виждат един в друг това,
което всъщност са.
Те не гледат живота
през розови очила. Изобщо даже.
Днес, те стоят тук
отдадени един друг,
осъзнавайки напълно
какво ги очаква.
Влюбените избраха да изрекат
собствените си обети.
Винс?
- Да.
Клетвата.
- О, да.
Дженифър...
Не знаех, колко любящ може
да бъде човек, докато не те срещнах.
Не мога.
Не мога да го направя.
Тук трябва да говоря от сърце.
Дженифър...
ти си най-разочароващата личност,
която някога съм срещал.
Ти си...
твърдоглава и упорита.
И понякога наистина,
наистина...
наистина се държиш като шеф.
И точно затова се влюбих в теб.
Не съм го планирал, повярвай ми.
Просто се случи.
И покрай това
забелязах щедростта ти...
добрината ти...
страхотното ти чувство за хумор.
И най-вече
чувството ти за почтеност.
Ти си невероятна жена, Дженифър.
Ще бъда горд да те нарека
"Моя жена".
Дженифър, твой ред е.
Прочети обета.
ЩЕ СЕ ОМЪЖИШ ЛИ ЗА МЕН,
НАИСТИНА?
Бил е на баба.
Още не сме стигнали до пръстените.
Какво ще кажеш.
Горда съм с това,
че умея да разгадавам хората.
Винс, когато те срещнах си мислех,
че си немарлив, мързелив и женкар.
И бях права.
Всъщност виждах само това.
Но с всеки ден прекаран с теб,
откривах малки неща,
които харесвах в теб.
Например... ти грейна,
когато майка ти влезе в стаята или...
как разсмиваш моите племенници.
И оттогава насам аз...
не знам, просто обожавам
тези малки неща в теб.
Обичам те, Винс.
Това "Да" ли е?
Да!
Желателно е целувките
да са след обета.
Е, добре!
Винс, вземаш ли Дженифър
за любяща съпруга?
Дженифър, вземаш ли Винс
за твой любящ съпруг?
Сега ви обявявам за мъж и жена.
Вече можете... да го направите.
Направихме го.
Трогателна церемония.
- Благодаря.
Г-н Маймуна,
ще ви върнем парите.
Ако искате първоначална вноска
си изберете някакъв подарък от масата.
Харесвам стила ти.
Винс, добре се справи.
Знам.
- Ето защо ти опрощавам дълговете.
Сериозно?
- Сериозно?
Как ли пък не. Но ще отпиша
75 долара да си купите миксер.
За щастливата двойка.
Наздраве!
За щастливата двойка.
О, Боже. Женени сме.
Наистина.
Знам. Големи късметлии сме.
Все още ми е малко гадно,
че измамихме всички.
Мислиш ли, че трябва да им кажем?
- Сега? Бъзикаш ли се?
Тъкмо получи кафе
машината, която искаше.
Да, но всичко беше лъжа.
Обаче имаше и доста истина.
Обичам те, скъпа.
Можем...
да върнем всички неща
и нищо няма да промени това.
Обичам те, Винс.
Превод и субтитри:
Petrakiz