Tip:
Highlight text to annotate it
X
Глава 52
Елизабет е удовлетвореността на получаване на отговор на писмото си, веднага след като тя
евентуално би могло.
Тя е не по-рано в притежание на него, отколкото бърза в малката горичка, където тя
е малко вероятно да бъде прекъснато, тя седна на една от пейките и се приготви да
се радваме, защото дължината на писмото
я убеди, че тя не съдържа отказ.
"Gracechurch улицата, 6 септември.
"Мила моя племенница,
"Аз току-що е получил писмото си, и посвети цялата тази сутрин
отговорите, както се предвижда, че малко писане не ще се състои от това, което аз трябва да
ви кажа.
Трябва да призная, бях изненадан от вашата кандидатура, аз не го очакваме от вас.
Не мисля, че ме ядосва, обаче, аз само да кажа, да ви позволи да знаете, че не бях
представяли тези разследвания да бъдат необходими на ваша страна.
Ако не изберете да ме разбере, да ми прости наглост.
Вашият чичо е много изненадан, както съм аз - и нищо друго освен вярата на това да бъдеш
заинтересованата страна би му позволил да действа като той е направил.
Но ако наистина са невинни и невежи, аз трябва да бъде по-ясен.
"В деня на влизане на дома ми от Longbourn, чичо ви е най-неочаквани
посетител.
Г-н Дарси нарича, и бе затворен с него няколко часа.
Това беше всичко, преди да пристигна, така че любопитството ми не е толкова ужасно опустошена като
Вашите изглежда да са били.
Той дойде да кажа на г-н Гардинър, че е открил, където сестра си и г-н Wickham
и че е видял и разговарял с тях двете, Wickham многократно, Лидия веднъж.
От това, което може да събира, той напуска Derbyshire само един ден след себе си, и дойде да
град с резолюция на лов за тях.
Мотивът изповядва, е убеждението му че си поради към себе си, че Wickham
безполезност не са били толкова добре известни, че да направят невъзможно за всяка млада жена
на характера, за да обичаме или да му се доверят.
Той щедро вмени цяло погрешно гордостта си, и призна, че той е
преди тя смята, че под него, за да подслони частни действия, отворена към света.
Героят му е да говори за себе си.
Той го нарече, следователно, за свой дълг да стъпка напред, и да полагат усилия за преодоляването на злото
който е бил започнат от себе си. Ако той е друг мотив, аз съм сигурен, че
никога не би го позор.
Той е бил няколко дни в града, преди той да е в състояние да ги открият, но той е
нещо, което да насочи своето търсене, което е повече, отколкото сме имали и съзнанието на
това е още една причина за решаването му, за да ни последват.
"Има една дама, изглежда, г-жа Younge, който преди известно време гувернантка на мис
Дарси, и е освободен от такса нея по някаква причина за неодобрението, въпреки че той е
не се каже какво.
След това тя взе една голяма къща в Едуард-улица, и оттогава се поддържа от
отдаване под наем квартира.
Това е г-жа Younge, той знаеше, тясно запознат с Wickham; и той отиде да я
интелигентността на него веднага след като той стигнал до града.
Но това е два или три дни, преди той може да получи от нея, това, което той искаше.
Тя няма да предаде доверието си, предполагам, без подкупи и корупция, защото тя
наистина знаех, където нейният приятел може да се намери.
Wickham наистина е отишъл с нея на първото им пристигане в Лондон, и тя е била
могат да ги получават в дома си, те ще са взели жилището им с нея.
Най-после, обаче, нашият вид приятел доставят желаното посока.
Те бяха в ---- улица. Той видя Wickham, а след това и настоява за
виждат Лидия.
Първият му обект с нея, той призна, че е била да я убеди да се откажат от нея
настоящия позорно положение, и да се върнете към приятелите си, веднага след като те биха могли да бъдат
надделяха, за да я получат, предлагайки му помощ, доколкото това би.
Но той Лидия абсолютно решен върху останалите, където тя е била.
Тя се грижеше за нито един от приятелите си, тя искаше не помогна на неговия, тя не ще да чуе
на напускане Wickham.
Тя беше, че те трябва да се омъжи едно или друго време, и то не много означават
кога.
Тъй като такива са чувствата си, само остава, помисли си той, да се осигури и
ускоряване на брак, които в първия си разговор с Wickham, той лесно
научил никога не е бил неговия дизайн.
Той призна себе си длъжен да напусне полка, за сметка на някои дългове на
чест, които бяха много натискане и scrupled да не полагат всички болни
последиците от полет Лидия сам на собствената си глупост.
Той означава да подаде оставка незабавно Комисията, както и относно бъдещето си
ситуация, той може да предположение много малко за него.
Той трябва да отида някъде, но той не знаеше къде, и той знаеше, че трябва да има нищо
да живеят. "Г-н Дарси го попита защо той не се е оженил
сестра си наведнъж.
Въпреки, че г-н Бенет не е предполагал да бъде много богат, той щеше да бъде в състояние да направи
нещо за него, както и положението му трябва да са се възползвали от брак.
Но той, в отговор на този въпрос, че Wickham все още пригаждаше на надежда
по-действено богатството си чрез брак в някоя друга страна.
При тези обстоятелства обаче, той не е вероятно да бъде доказателство срещу
изкушение на незабавна помощ. "Те се срещнаха няколко пъти, защото там е много
да бъдат обсъдени.
Wickham разбира се иска повече, отколкото той може да получи, но на дължина е намалена, за да бъде
разумни.
"Всяко нещо, се уреждат между тях, следващата стъпка на г-н Дарси е да се направи
чичо запознаят с него, и той за пръв път призова в Gracechurch улица на вечер
преди да дойде у дома.
Но г-н Гардинър не би могло да се види, и г-н Дарси, в хода на разследването,,, че вашият
баща е бил все още с него, но ще се откажат от града на следващата сутрин.
Той не съди баща си да бъде лице, които той би могъл толкова добре да се консултират с такива вашия
чичо, и следователно лесно отложено го видя до след заминаването на
бивш.
Той не е оставил името си, и до следващия ден е известен само един джентълмен
призова бизнес. "В събота той дойде отново.
Баща ти беше изчезнал, чичо си в дома и, както казах и преди, те са имали голям
сделка се говори заедно. "Те се срещнаха отново в неделя, и тогава видях
него също.
Не всичко беше уреден преди понеделник, веднага след като е било изрично е изгонен
Longbourn. Но нашият посетител беше много упорит.
Представям си, Лизи, че твърдоглавие е дефект на характера му, след като всички.
Той е обвинен в много недостатъци по различно време, но това е вярно.
Нищо не е било да се направи, че той не се направи, че аз съм сигурен (и аз не
го говорят, да се благодари, да не говорим за това), чичо ти най-много
лесно са се заселили цяло.
"Те се бори заедно за дълго време, което е повече, отколкото ако всяка джентълмен или
съответната дама в заслужен.
Но най-сетне чичо ви е принуден да се подчини, и вместо да бъде позволено да бъдат от полза
племенницата си, бе принуден да се примири само с вероятната кредит от него,
които се силно срещу зърното, и аз
наистина вярваме, че Вашето писмо тази сутрин му даде голямо удоволствие, защото тя
изисква обяснение, че ще го лиши от неговите заемни пера, както и да даде
похвала, където тя е била заслужена.
Но, Лизи, това трябва да върви не по-далеч от себе си, или Джейн най-много.
"Вие знаете много добре, предполагам, какво е направено за младите хора.
Следва да бъдат изплатени в размер, аз вярвам, значително повече от дълговете си
заселват хиляди паунда, още хиляда в допълнение към собствените си върху нея, и
комисия си закупили.
Причината, защо всичко това е да се направи само от него, е такъв, както дадох по-горе.
Това е благодарение на него, за да си резерва и липса на необходимото внимание, че
Характер Wickham са били неразбрани и следователно, че той е
са получени и забелязал, тъй като той е.
Може би има известна истина в това, че аз се съмнявам дали си мнение, или
резерва на някого, може да бъде отговорен за събитието.
Но въпреки всичко това глоба говори, драги Lizzy, можете да бъдете съвършено сигурни
, че чичо ти никога не би доведе, ако ние не му се даде кредит за друг
интерес в аферата.
"Когато всичко това е решен, той се връща отново към приятелите си, които все още са
отседнали в Pemberley, но бе договорено, че той трябва да бъде в Лондон още веднъж, когато
сватбата се състоя, и всички пари
въпроси бяха тогава, за да получавате последните финала.
"Вярвам, че сега съм казал всичко.
Това е отношението, което ви кажа, ми е да ви даде голяма изненада, аз се надявам поне да го
не ще ви позволят по всяко недоволство. Лидия дойде при нас; и Wickham е постоянен
допускане до къщата.
Той е точно това, което той е бил, когато го е знаел в Хертфордшир, но аз не бих
ви кажа, колко малко съм бил доволен от поведението си, докато тя улегнали с нас, ако I
не се възприемат, чрез писмо Джейн миналата
Сряда, че поведението си на идване у дома е точно на парче с нея, и
следователно това, което сега ви кажа, може да ви даде не пресни болка.
Говорих с нея многократно в най-сериозен начин, представляващи я цялата
нечестието на това, което тя е направил, и всички нещастие, тя беше донесла на нея
семейство.
Ако тя ме чу, че е късмет, защото аз съм сигурен, че не слушах.
Аз понякога е доста провокиран, но след това аз recollected драги Елизабет и Джейн, и
заради тях имаше търпение с нея.
"Г-н Дарси бе точен в завръщането си, и както ви информира Лидия, на която присъстваха на
сватба. Той обядва с нас на следващия ден, и е трябвало да
напусне града отново в сряда или четвъртък.
Ще бъде много ядосан с мен, мила моя Лизи, ако аз се възползвам от тази възможност на каза
(Това, което аз никога не е бил достатъчно смел, за да кажа, преди) колко много го харесвам.
Поведението му към нас, във всяко едно отношение, е толкова приятен, колкото, когато бяхме в
Derbyshire.
Неговото разбиране и мненията ми, моля, той иска нищо друго освен малко повече
оживление, и че, ако той се ожени за жена си разумно, може да го научи.
Мислех го за много хитър - той почти никога не е споменавал името си.
Но хитрост изглежда модата.
"Молете се те, прости ми, ако съм бил много се предполага, или най-малко не ме накаже така
доколкото да ме изключат от П. Никога не съм се много щастлив, докато не са
са всички около парка.
Ниско файтон, с един хубав малък чифт на понита, ще бъде много нещо.
"Но аз трябва да пиша нищо повече. Децата са ми искат тази половина
час.
"Ваш много искрено," М. Гардинър. "
Съдържанието на това писмо хвърли Елизабет в трептене на спиртни напитки, в които тя е
трудно да се определи, дали удоволствие или болка носи най-голям дял.
Неясни и неуредени подозрения, които несигурността произведени от това, което г-н Дарси
може да са били прави, за да предаде мач на сестра си, което тя се боеше да
насърчаване както и оказване на доброта
страхотно да е вероятно, и в същото време, страховитите да бъде просто, от болката на
задължение, са доказани отвъд голямата си степен, за да е истина!
Той нарочно са ги следвали в града, той е взел върху себе си всички неприятности и
усмиряване придружител на такива изследвания;, в които моление е било необходимо да се
една жена, които той трябва да ненавиждам и презирам,
и където той е намален, за да се срещнат, често се срещат, причина с убедим, и
накрая подкуп, човекът, когото той винаги най пожела да се избегне, и чието име беше
наказание за него, да се произнесе.
Той е направил всичко това за едно момиче, които той би могъл нито отношение, нито уважение.
Нейното сърце е шепот, че той го е направил за нея.
Но това е надежда, скоро се проверяват от други съображения, и тя скоро се чувствах, че дори
си суета е недостатъчно, когато се изисква да зависи от привързаността си към нея - за
жена, който вече му е отказано - като състояние
да се преодолее едно чувство, толкова естествено като отвращение срещу отношения с
Wickham. Brother в практика на Wickham!
Всеки вид на гордост трябва да бунт от връзката.
Той трябваше, за да бъдат сигурни, направил много. Тя беше срам да мисля колко много.
Но той е дал причина за намесата му, което поиска не извънредно
участък от вярата.
Тя е разумна, че той трябва да се чувстват, че е сбъркал, той е щедрост, и той
средствата за упражняването му, и въпреки че тя не би се постави като свой
основен стимул, тя би могла, може би,
вярва, че останалите пристрастие, за нея може да помогне на своите усилия в една кауза
когато си на спокойствие трябва да бъде съществено съответните.
Това е болезнено, изключително болезнено, да знаете, че те са били под задължения към
човек, който никога не може да получи възвръщаемост. Те се дължи на възстановяването на Лидия, нейният
характер, всяко нещо, за да го.
Oh! как сърце тя не скърбят над всеки неприятен усещане, което тя някога е
насърчавани, всеки шик реч, тя някога са насочени към него.
За себе си тя е смирен, но тя е горд с него.
Горди, че по причина на състрадание и чест, той е бил в състояние да получи по-добре
за себе си.
Тя чете над похвала на леля си на него отново и отново.
Това едва ли е достатъчно, но това си доволен.
Тя дори е разумно на някои удоволствие, макар и смесен със съжаление, за намиране как
твърдо тя и чичо си са били убедени, че привързаност и доверие
просъществувала между себе си и г-н Дарси.
Тя е събудил от мястото си, и си разсъждения, от подхода някой;
, преди тя да се удари в друга пътека, тя бе изпреварена от Wickham.
"Аз съм Страхувам се, че прекъсва самотен пълзя, моята скъпа сестра?", Каза той, като той
присъедини към нея.
"Вие със сигурност го правят", отговори тя с усмивка, "но от това не следва, че
прекъсването трябва да бъдат добре дошли. "" Аз трябва да се съжалявам наистина, ако беше.
Ние винаги са били добри приятели и сега сме по-добри ".
"Вярно. Са другите? "
"Аз не знам.
Г-жа Бенет и Лидия ще превоз Meryton.
И така, скъпи ми сестра, аз намирам, от нашия чичо и леля, че сте виждали
Pemberley. "
Тя отговорила утвърдително. "Аз почти ти завиждам удоволствие, и все пак аз
смятат, че би било твърде много за мен, или друго бих могъл да го вземе в моя начин, за да
Нюкасъл.
И ти видя старата икономка, предполагам? Poor Рейнолдс, тя винаги е била много запалена по
мен. Но, разбира се, тя не се споменава името ми
за вас. "
"Да, тя го направи." "И какво каза тя?"
"Това, че сте отишли в армията, и тя се страхува, ако - не се оказа добре.
На такова разстояние, че, знаете ли, нещата са странно погрешно. "
"Разбира се", отговори той, хапе устните му. Елизабет се надява тя му беше заглушено, но
той скоро след това каза:
"Бях изненадан, за да видите Дарси в града миналия месец.
Минахме помежду си няколко пъти. Чудя се, какво той може да се прави там. "
"Може би подготовката за брака си с г-ца де Bourgh", каза Елизабет.
"Това трябва да бъде нещо специално, да го закара там по това време на годината."
"Несъмнено.
Видяхте ли го докато сте били в Lambton? Мислех, че разбрах от Gardiners
, че си "Да, той ни представя на сестра му.".
"И Харесваш ли я?"
"Много" Чувал съм, наистина, че тя е
нечесто се подобри в рамките на тази година или две.
Когато последния път като я видя, тя не е много обещаващо.
Аз съм много се радвам, че я харесва. Надявам се, че тя ще се окаже добре. "
"Смея да кажа, тя ще, тя има над най-опитва възраст."
"Знаете ли, от село Kympton?" Аз не идвам на себе си, че сме направили. "
"Аз го споменавам, защото това е живот, който би трябвало да са имали.
А най-чудесно място - Отличен Parsonage House!
Това щеше да ме устройваше във всяко отношение. "
"Как трябва да имате харесва вземане проповеди?" Извънредно добре.
Трябваше да се счита като част от мой дълг, и усилие скоро ще са
нищо.
Човек не трябва да роптая, - но, за да се уверите, тя щеше да е такова нещо за мен!
Тиха, пенсиониране на такъв живот щеше да отговори на всичките ми идеи на
щастие!
Но това не е трябвало да бъде. Знаете ли сте някога чуете Дарси да посочат на
обстоятелство, когато сте били в Кент? "
"Чувал съм от властта, която си мислех толкова добър, че е напуснал ви
условно, и по волята на този патрон. "
"Вие имате.
Да, имаше нещо в това, аз ти казах от първия, може би си спомнят ".
"Аз съм чул също, че е имало време, когато проповед вземане не е толкова вкусен
Вие, тъй като тя изглежда да е в момента, че действително декларираните резолюцията на никога
приема поръчки, и че предприятието са били компрометирани. "
"Така ли! и тя не е изцяло без основание.
Може би си спомняте какво ти казах по този въпрос, когато за пръв път говорихме за това. "
Те сега са почти на вратата на къщата, защото тя вървеше бързо, за да се отървете
от него, и не желаят заради сестра си, за да го провокира, тя каза само в
отговор, с добро настроение усмивка:
"Ела, г-н Wickham, ние сме брат и сестра, нали знаете.
Не позволявайте да ни се карат за миналото. В бъдеще, надявам се, ще бъдем винаги на една
ум ".
Тя протегна ръка, той я целуна с привързан галантност, въпреки че той едва ли
знаеше как да изглежда, и те влязоха в къщата.