Tip:
Highlight text to annotate it
X
100:00:00,676 --> 00:00:02,554В началото на Първата Световна Война
200:00:02,554 --> 00:00:04,734Великобритания вече имала влияние в Близкия Изток.
300:00:04,734 --> 00:00:08,077Египет вече бил британски протекторат
400:00:08,077 --> 00:00:10,889това става официално в началото на
500:00:10,889 --> 00:00:13,219Първата световна война и те не получават своята независимост
600:00:13,219 --> 00:00:15,083до 1922.
700:00:15,083 --> 00:00:16,329Британците не им я дават просто така,
800:00:16,329 --> 00:00:18,343те се борят за нея, те въстават
900:00:18,343 --> 00:00:19,953срещу британското управление и печелят,
1000:00:19,953 --> 00:00:22,583така че през 1922 имаме независим Египет.
1100:00:22,583 --> 00:00:25,813Кувейт също е британски протекторат
1200:00:25,813 --> 00:00:28,194през 19-ти век и те не получават
1300:00:28,194 --> 00:00:31,517своята независимост до 1961.
1400:00:31,517 --> 00:00:33,950Знаем, че британците желаели
1500:00:33,950 --> 00:00:36,332да получат помощта на арабите,
1600:00:36,332 --> 00:00:38,085да убедят арабите да въстанат срещу
1700:00:38,085 --> 00:00:42,014отоманите, за да могат да се бият срещу тях
1800:00:42,014 --> 00:00:46,555на фронта в Палестина, Синай
1900:00:46,555 --> 00:00:49,436и Месопотамия.
2000:00:49,436 --> 00:00:52,770В частност, те се опитали да обедят този господин,
2100:00:52,770 --> 00:00:54,942Хюсеин Бин Али, който по това време,
2200:00:54,942 --> 00:00:56,469в началото на Първата световна война,
2300:00:56,469 --> 00:00:58,933е шариф на Мека.
2400:00:58,933 --> 00:01:02,548За да го обедят, те му обещали нещо.
2500:01:02,548 --> 00:01:06,017Имаме цяло видео за кореспонденцията на
2600:01:06,017 --> 00:01:06,882Хюсеин и Масмахон.
2700:01:06,882 --> 00:01:10,047В замяна на неговата помощ те му обещават
2800:01:10,047 --> 00:01:13,066независима арабска държава,
2900:01:13,066 --> 00:01:15,371която ще включва цялата тази територия,
3000:01:15,371 --> 00:01:17,867освен може би тази област
3100:01:17,867 --> 00:01:19,619тук.
3200:01:19,619 --> 00:01:22,941С това обещание от страна на британците,
3300:01:22,941 --> 00:01:27,069той се съгласява да включи силите си в арабския бунт,
3400:01:27,069 --> 00:01:30,096да въстане и да помогне на британците.
3500:01:30,096 --> 00:01:32,413От там нататък през 1916, когато имаме
3600:01:32,413 --> 00:01:34,916арабския бунт, той се провъзгласява за
3700:01:34,916 --> 00:01:36,855крал на Hijaz.
3800:01:36,855 --> 00:01:39,468Малък урок по география,
3900:01:39,468 --> 00:01:41,425това тук е Hijaz.
4000:01:41,425 --> 00:01:43,885Намира се на западния бряг на Арабския
4100:01:43,885 --> 00:01:46,659полуостров и там се намират много влиятелните градове
4200:01:46,659 --> 00:01:49,149Мека и Медина.
4300:01:49,149 --> 00:01:51,929Може би се чудите какво е станало с Hijaz.
4400:01:51,929 --> 00:01:55,159Не е ли целият този регион тук Саудитска Арабия?
4500:01:55,159 --> 00:01:56,846И сте прави.
4600:01:56,846 --> 00:01:59,404Нещо се случиро скоро след като той се провъзгласил
4700:01:59,404 --> 00:02:01,392за крал на Hijaz през 1916,
4800:02:01,392 --> 00:02:04,384имаме друга група, саудитите
4900:02:04,384 --> 00:02:09,551в област Nejd, която се намира ето тук.
5000:02:09,551 --> 00:02:17,278През 1925 те успешно
5100:02:17,278 --> 00:02:22,310превземат Nejd
5200:02:22,310 --> 00:02:25,540и имаме Ibn Saud, който се провъзгласява
5300:02:25,540 --> 00:02:30,396за крал на Nejd и Hijaz от 1926 до 1932.
5400:02:30,396 --> 00:02:33,386По-късно той ги съединява в Саудитска Арабия
5500:02:33,386 --> 00:02:35,323и става първият крал на Саудитска Арабия
5600:02:35,323 --> 00:02:38,959до 1953.
5700:02:38,959 --> 00:02:41,782Така се появила Саудитска Арабия.
5800:02:41,782 --> 00:02:43,748Нека продължим. Нека се върнем
5900:02:43,748 --> 00:02:45,587на Първата световна
6000:02:45,587 --> 00:02:47,474Имаме въстанието на арабите.
6100:02:47,474 --> 00:02:49,711Хюсеин Бин Али се обявява за крал
6200:02:49,711 --> 00:02:51,053на Hijaz.
6300:02:51,053 --> 00:02:54,570Двама от неговите синове активно съдеъстват
6400:02:54,570 --> 00:02:58,000в британската битка срещу отоманите.
6500:02:58,000 --> 00:03:01,212Този тук е Faisal bin Hussein.
6600:03:01,212 --> 00:03:03,829Bin Hussein букнално означава син на Хюсеин.
6700:03:03,829 --> 00:03:06,138Този тук е Аbdullah.
6800:03:06,138 --> 00:03:08,603В края на войната, покрихме това в урока за
6900:03:08,603 --> 00:03:11,260кампаниите в Синай, Палестина и Месопотамия,
7000:03:11,260 --> 00:03:15,934обединените британски и арабски сили успяват
7100:03:15,934 --> 00:03:19,182да навлязат в това, което днес е
7200:03:19,182 --> 00:03:20,738северна Сирия.
7300:03:20,738 --> 00:03:24,397Те успяват да навлязат в това, което е днешен
7400:03:24,397 --> 00:03:27,173серевен Ирак.
7500:03:27,173 --> 00:03:30,471Както може би се досещате, арабите желаят да
7600:03:30,471 --> 00:03:34,798след войната да основат своя държава.
7700:03:34,798 --> 00:03:37,367Но те са малко несигурни по отношение на
7800:03:37,367 --> 00:03:39,445бъдещето си заради някои неща, котио се случили
7900:03:39,445 --> 00:03:41,339по време на войната.
8000:03:41,339 --> 00:03:44,216Знаем, че докато британците се опитвали да
8100:03:44,216 --> 00:03:47,844убедят Hussein bin Ali да въстане
8200:03:47,844 --> 00:03:50,882срущи отоманите, те имали тайно 8300:03:50,882 --> 00:03:53,071споразумение с францувите, Sykes-Picot,
8400:03:53,071 --> 00:03:55,328да покрият цялата тази територия между
8500:03:55,328 --> 00:03:56,796британците и французите.
8600:03:56,796 --> 00:03:58,990Но те не говорели за независима държава
8700:03:58,990 --> 00:04:00,818на арабите.
8800:04:00,818 --> 00:04:04,009Няколко години по-късно, през 1917, все още по време на войната,
8900:04:04,009 --> 00:04:05,132по време на войната,
9000:04:05,132 --> 00:04:06,694имаме декларацията Balfour,
9100:04:06,694 --> 00:04:08,727според която британците смятали да основат
9200:04:08,727 --> 00:04:11,263държава за евреите.
9300:04:11,263 --> 00:04:13,355Месец по-късно, всъщност краят на този месец,
9400:04:13,355 --> 00:04:16,017ноември 1917, руснаците обявяват публично
9500:04:16,017 --> 00:04:18,983Sykes-Picot Agreement, така че всичко това
9600:04:18,983 --> 00:04:20,870кара арабите да се чувстват несигурни.
9700:04:20,870 --> 00:04:22,660Те получават уверение от британците, че
9800:04:22,660 --> 00:04:24,284това не е било много сериозно споразумение,
9900:04:24,284 --> 00:04:26,741те трябва просто да продължат да се бият за тях.
10000:04:26,741 --> 00:04:29,484Така че в края на войната те желаели да получат
10100:04:29,484 --> 00:04:32,885това, което им се дължало.
10200:04:32,885 --> 00:04:34,832Faisal binHussein присъства на
10300:04:34,832 --> 00:04:37,489Прижката мирна конференция през 1919.
10400:04:37,489 --> 00:04:41,486През 1919 имаме Пражиката
10500:04:41,486 --> 00:04:45,480мирна конференция, и за да сме наясно,
10600:04:45,480 --> 00:04:46,950по това време не било очевидно
10700:04:46,950 --> 00:04:50,165че ще възникн това, което имаме днес,
10800:04:50,165 --> 00:04:53,416конфликтът между Израел
10900:04:53,416 --> 00:04:55,128и арабите.
11000:04:55,128 --> 00:04:58,731Faisal bin Hussein искал да се свърже със
11100:04:58,731 --> 00:05:01,672световната Ционистска организация,
11200:05:01,672 --> 00:05:04,826с ционисткото движение с надеждата, че те ще
11300:05:04,826 --> 00:05:07,500му помогнат да основен независима арабска държава.
11400:05:07,500 --> 00:05:08,794Той не мислел, че
11500:05:08,794 --> 00:05:11,703те ще основат независима еврейска страна,
11600:05:11,703 --> 00:05:15,748но си казал, че ако те могат да имат родина тук,
11700:05:15,748 --> 00:05:17,528но за да получат тази родина,
11800:05:17,528 --> 00:05:19,962те са съгласни да го подкрепят за независима
11900:05:19,962 --> 00:05:22,842арабска страна, той може би ще им
12000:05:22,842 --> 00:05:24,282изпрати маслиново клонче.
12100:05:24,282 --> 00:05:27,932Това тук е цитат от Faisal bin Hussein.
12200:05:27,932 --> 00:05:29,982По това време той се опитвал да получи подкрепа
12300:05:29,982 --> 00:05:32,893за независима арабска страна, която, както се опитвал да
12400:05:32,893 --> 00:05:34,165докаже, му била обещана
12500:05:34,165 --> 00:05:39,355в кореспонденцията между баща му и Макмахон.
12600:05:39,355 --> 00:05:40,576Това е Faisal.
12700:05:40,576 --> 00:05:42,626"Ние, арабите, силно симпатизираме на
12800:05:42,626 --> 00:05:43,991"ционисткото движение.
12900:05:43,991 --> 00:05:46,263"Нашата делегация тук в Париж
13000:05:46,263 --> 00:05:48,446"е напълно запозната с предложението, изложено вчера
13100:05:48,446 --> 00:05:51,013"от ционисктата организация на Мирната конференция
13200:05:51,013 --> 00:05:53,886"и го считаме за умерено и уместно.
13300:05:53,886 --> 00:05:56,996"Ние ще наравим всичко по силите си, доколкото ни засяга,
13400:05:56,996 --> 00:05:59,720"да помогнем, и приветстваме евреите
13500:05:59,720 --> 00:06:01,523"сърдечно с добре дошли у дома.
13600:06:01,523 --> 00:06:03,785"Очаквам с нетърпение и моят народ също е нетърпелив
13700:06:03,785 --> 00:06:06,713"за бъдеще, в което ние ще ви помогнем и вие
13800:06:06,713 --> 00:06:09,061"ще ни помогнете, така че страните, които
13900:06:09,061 --> 00:06:12,376"ни интересуват, да могат да заемат местата си
14000:06:12,376 --> 00:06:14,390"в общността на цивилизованите народи
14100:06:14,390 --> 00:06:15,657"oна света."
14200:06:15,657 --> 00:06:17,537Но той излага това изискване, че ще направи това,
14300:06:17,537 --> 00:06:18,917защото искал тяхната подкрепа за
14400:06:18,917 --> 00:06:21,607независима държава и той излага това изискване,
14500:06:21,607 --> 00:06:23,850че ще ги подкрепи, ще подкрепи
14600:06:23,850 --> 00:06:25,270декларацията Balfour сама ако
14700:06:25,270 --> 00:06:27,885той получи независима държава.
14800:06:27,885 --> 00:06:32,136Това, което той наистина искал, е независима държава,
14900:06:32,136 --> 00:06:34,261Независима държава.
15000:06:34,261 --> 00:06:36,176Той изрично подчертава, че ако той не получи
15100:06:36,176 --> 00:06:37,872независима държава, всичко, което е казал,
15200:06:37,872 --> 00:06:41,433няма да се случи.
15300:06:41,433 --> 00:06:46,713Така че през 1920 имаме Treaty of Sev.
15400:06:46,713 --> 00:06:49,864Оказва се, че Sykes-Picot Agreement
15500:06:49,864 --> 00:06:52,168имала много повече тежест, отколкото
15600:06:52,168 --> 00:06:55,122McMahon уверявал Hussein, защото според
15700:06:55,122 --> 00:06:58,302Treaty of Sev, тази област била разделена според
15800:06:58,302 --> 00:07:00,847Sykes-Picot Agreement.
15900:07:00,847 --> 00:07:04,407Тук горе, цялата тази област била дадена на Франция,
16000:07:04,407 --> 00:07:07,026те го нарекли мандат,
16100:07:07,026 --> 00:07:08,865било окупирано от Франция,
16200:07:08,865 --> 00:07:10,956но те го нарекли мандат.
16300:07:10,956 --> 00:07:12,958Антантата искала да се нарича така,
16400:07:12,958 --> 00:07:14,757така че не изглеждало сякаш Франция получавала нещо.
16500:07:14,757 --> 00:07:16,877Мандат е един вид, че трябва да се помогне на
16600:07:16,877 --> 00:07:20,064тези хора да основат държава,
16700:07:20,064 --> 00:07:23,400да основат институции, така че
16800:07:23,400 --> 00:07:24,724те да получат независимост.
16900:07:24,724 --> 00:07:26,663Андантата искала да изглежда така, сякаш
17000:07:26,663 --> 00:07:28,565централните сили и Отоманите
17100:07:28,565 --> 00:07:29,825не им давали нещо,
17200:07:29,825 --> 00:07:30,823не им давали тази територия,
17300:07:30,823 --> 00:07:32,919а им давали повече отговорности.
17400:07:32,919 --> 00:07:35,611Няма нужда да казвам, те искали да окупират
17500:07:35,611 --> 00:07:39,224тази територия, така че когато Faisal bin Hussein,
17600:07:39,224 --> 00:07:42,107се обявил за крал на Сирия през 1920,
17700:07:42,107 --> 00:07:43,655те го отстранили.
17800:07:43,655 --> 00:07:47,637Той нямал възможностите да се бори с това
17900:07:47,637 --> 00:07:50,367Тази област тук, това съответства с
18000:07:50,367 --> 00:07:51,842Sykes-Picot Agreement,
18100:07:51,842 --> 00:07:55,477и цялата тази област тук станала
18200:07:55,477 --> 00:07:57,801британски мандат.
18300:07:57,801 --> 00:08:01,176В земите на днешен Ирак
18400:08:01,176 --> 00:08:03,620имало въстание през 1920,
18500:08:03,620 --> 00:08:05,559те смятали, че ще получат своята
18600:08:05,559 --> 00:08:06,419независимост.
18700:08:06,419 --> 00:08:07,664Те били свободни от отоманите,
18800:08:07,664 --> 00:08:08,992но внезапно британците се появили
18900:08:08,992 --> 00:08:10,982и взели властта.
19000:08:10,982 --> 00:08:13,439Така че през 1920 имаме въстание срещу британците.
19100:08:13,439 --> 00:08:15,377Британците започнали да осъзнават, че
19200:08:15,377 --> 00:08:18,325е много скъпо да се опитват да задържат контрола,
19300:08:18,325 --> 00:08:20,851може би трябва да назначат някого.
19400:08:20,851 --> 00:08:23,051Пак ще могат да запазят това като протекторат,
19500:08:23,051 --> 00:08:26,059като територия под мандат, ако
19600:08:26,059 --> 00:08:29,996назначат някого, арабски лидер, за крал
19700:08:29,996 --> 00:08:31,555на региона.
19800:08:31,555 --> 00:08:33,388И така, те назначили Faisal bin Hussein
19900:08:33,388 --> 00:08:35,469за крал на Ирак.
20000:08:35,469 --> 00:08:38,666Той е крал на Ирак, под протекцията
20100:08:38,666 --> 00:08:40,273или влиянието на британците
20200:08:40,273 --> 00:08:43,910от 1921 до 1933, когато те най-накрая
20300:08:43,910 --> 00:08:48,755получават своята независимост през 1932.
20400:08:48,755 --> 00:08:51,575Когато биват отстранени от Сирия,
20500:08:51,575 --> 00:08:55,667неговият брат Abdullah, син на Hussein bin Ali,
20600:08:55,667 --> 00:08:59,397става крал на Jordan.
20700:08:59,397 --> 00:09:01,942По-късно те получават независимост през 1946
20800:09:01,942 --> 00:09:05,565след Втората световна война, и той става
20900:09:05,565 --> 00:09:07,468крал на Jordan.
21000:09:07,468 --> 00:09:10,278Сирия и Лебанон не получават своята независимост до
21100:09:10,278 --> 00:09:13,152края на Втората световна война.
21200:09:13,152 --> 00:09:15,046Лебанон получава независимост през 1943,
21300:09:15,046 --> 00:09:19,271Сирия получава независимост от французите през 1946.
21400:09:19,271 --> 00:09:22,179И знаем, че мандатът на Палестина,
21500:09:22,179 --> 00:09:24,164който британците запазват, продължава
21600:09:24,164 --> 00:09:26,764да бъде болезнено място по време на Втората световна война
21700:09:26,764 --> 00:09:29,406и по-късно, с основаването на държавата
21800:09:29,406 --> 00:09:33,100Израел малко след това, тя става
21900:09:33,100 --> 00:09:37,286много напрегната точка в международните дела.