Tip:
Highlight text to annotate it
X
Разум и чувства
"Джейн Остин (1811)
Глава 22
Марианна, которые никогда не намного терпимость к
любая вещь, как дерзость, грубость,
неполноценности части, или даже разность
вкус от себя, был в это время
Особенно в плохом настроении, от состояния
ее духами, чтобы быть доволен мисс
Стил, или поощрять их достижения;
и неизменная холодность ее
поведение по отношению к ним, которые проверяются каждые
усилия на близость со своей стороны, Элинор
главным образом объясняется, что предпочтения
Сама которая вскоре стала очевидной в
манеры обоих, но особенно Люси,
кто не упускал привлечения ее
в разговоре, или стремление к улучшению
знакомства по простой и откровенный
связь ее настроения.
Люси, естественно, умный, ее замечания были
часто просто и забавно, и в качестве компаньона
за полчаса Элинор часто встречаются
ей приятное, но ее полномочия получил
никакой помощи от образования: она была невежественна и
неграмотных, и ее недостаток всех
улучшение психического, ее недостатка информации
в наиболее распространенных сведений, не могли
быть скрыто от мисс Дэшвуд, несмотря на
ее постоянное стремление к по всей видимости,
преимущество.
Элинор увидела, и жалел ее за пренебрежение
способностей которых образование могло бы
оказанных так респектабельный, но она видела, с
меньше нежности чувств, тщательной
хотите деликатности, высокой нравственности, и
целостность духа, которую ее внимания,
ее ухаживание, ее лестью в парке
предали, и она не может иметь прочного
удовлетворение в компании человека, который
вступил в неискренности с невежеством, которого
хотите обучения предотвратить их встреча
в разговоре на равных условиях, и
чье поведение по отношению к другим сделали все покажу
внимания и уважения к себе
совершенно бесполезной.
"Вы думаете, что мой вопрос странным, я
осмелюсь сказать, "сказала Люси ей в один прекрасный день, как
Они шли вместе с парком
Коттедж - "Но прошу вас, вы лично
ознакомиться с вашей сестрой-в-закона
мать, миссис Ферраре? "
Элинор думал вопрос очень странно
один, и лице ее выражению, как
она ответила, что она никогда не видела миссис
Ферраре.
"! На самом деле" ответила Люси, "Я удивляюсь, что,
ибо я думал, что вы должны были видеть ее на
Норланд иногда.
Тогда, возможно, вы не можете сказать мне, какой
женщины она? "
"Нет," вернулся Элинор, осторожный предоставления
ее реальное мнение мать Эдварда, и
не очень желает удовлетворить то, что казалось
дерзкое любопытство - "Я ничего не знаю
ее ".
"Я уверен, что вы думаете, мне очень странно, для
данные относительно ее таким образом ", сказал
Люси, глядя на Элинор внимательно, как она
говорит, "но, возможно, могут быть причины - Я
Жаль, что я могла предприятия, но тем не менее я надеюсь,
Вы отдадите мне справедливость верить
что я не хочу быть дерзким ".
Элинор сделал ее гражданского ответить, и они
ходил на несколько минут в молчании.
Он был нарушен Люси, которая вновь
опять же в зависимости от говоря, с некоторыми
колебаний,
"Я не могу есть вы думаете, мне
нагло любопытно.
Я уверен, что я предпочел бы что-нибудь сделать в
мире, чем быть так и думал лицом
чье доброе мнение так хорошо стоит иметь
как ваша.
И я уверен, что я не должен был
наименьший страх доверяя вам; действительно, я
был бы очень рад вашим советом как
Управлять в таком неудобном положении
как и я, но, однако, нет связи
беспокоить вас.
Я сожалею, что Вы не знаете миссис
Ферраре ".
"Я сожалею, я не делаю," сказала Элинор, в
большое удивление ", если она может быть любой
использовать, чтобы, чтобы вы знали мое мнение о ней.
Но на самом деле я никогда не понимал, что вы были
на все, что связано с семьей, и
Поэтому я немного удивлен, я
Признаюсь, на столь серьезные расследования ее
характер ".
"Я осмелюсь сказать, вы, и я уверен, что я не
на всех удивительно на него.
Но если бы я осмелился рассказать вам все, вы бы не
быть настолько удивлен.
Миссис Ферраре, конечно, ничего мне на
по настоящее время - но время твое - как скоро он
придет должны зависеть от себя - когда мы
может быть очень тесно связаны. "
Она посмотрела вниз, как она говорила это, любезно
застенчивый, только с одной стороны взглянуть на нее
компаньона наблюдать его влияние на нее.
"Боже мой!" Воскликнула Элинор, "Что вы
значит?
Знакомы ли вы с г-ном Робертом Ферраре?
Можете ли вы быть? "
И она не чувствую себя намного восторге
Идея такого сестра-в-законе.
"Нет", ответила Люси ", не г-н Роберт
Ферраре - Я никогда не видел его в моей жизни, но, "
фиксации глаза на Элинор ", его старший
брат ".
Что чувствовал Элинор в тот момент?
Удивление, что было бы, как
болезненным, как это было сильным, не
немедленно неверие утверждение
участие его.
Она повернулась к Люси в немом
изумлении, не в состоянии божественной причины или
Объектом такого заявления, и, хотя
ее лица разнообразна, она твердо стоял в
недоверие, и было не до опасности
истерический нужным, или обморок.
"Вы можете быть удивлены," продолжение
Люси, "для быть уверены, вы могли бы не было
Идея об этом раньше, потому что я осмелился сказать, что он никогда не
снизилась наименьший намек на это Вам или
любой из вашей семьи, потому что она всегда была
предназначен для великая тайна, и я уверен,
добросовестно держал так от меня к этому
час.
Не души всех моих отношений знаем об этом
Но Анна, и я никогда не следовало бы упомянуть,
это для вас, если бы я не чувствовал наибольшую
зависимость в мире на ваши тайны;
и я действительно думал, что мое поведение в выяснении
так много вопросов о миссис Ферраре должны
кажется так странно, что оно должно быть объяснено.
И я не думаю, что г-н Ферраре может быть
недовольны, когда он знает, что я доверилась
Вы, потому что я знаю, что он имеет самый высокий
мнение в мире все ваше семейство,
и смотрит на себя и других мисс
Дэшвуд совсем как его собственные сестры "-. Она
приостановлена.
Элинор за несколько минут молчал.
Ее удивление на то, что она услышала, был в
первый слишком велик для слов, но в длину
заставляя себя говорить, и говорить
осторожно, сказала она, спокойствие
образом, который сносно скрыла свое
удивление и заботы - "Могу ли я спросить, если
ваше участие имеет давние? "
"Мы занимались эти четыре года."
"Через четыре года!"
"Да".
Элинор, хотя и очень шокирован по-прежнему ощущаются
не в состоянии в это поверить.
"Я не знаю", сказала она, "что вы были
даже знакомы до другой день. "
"Наше знакомство, однако, многие
Дата лет.
Он был под опекой дяди, вы знаете,
значительное время. "
"Ваш дядя!"
"Да, мистер Пратт.
Ты никогда не слышал его разговор о мистер Пратт? "
"Я думаю, что," ответила Элинор, с
напряжение духа, которое увеличилось с
ее увеличения эмоций.
"Он был в четыре года, мой дядя, который живет
в Лонгстейпле, недалеко от Плимута.
Именно там началось наше знакомство, для моего
сестре и мне часто оставаться с моей
дядя, и именно там наше взаимодействие было
сформирован, хотя и не до года после того, как
вышел в качестве ученика, но он был почти
всегда с нами потом.
Я был очень хотят войти в него, как
Вы можете себе представить, без знаний и
апробация его мать, но я был слишком
молодые, и любили его слишком хорошо, чтобы быть таким
разумно, как я должна была .-- Хотя
Вы не знаете его так хорошо, как и я, мисс
Дэшвуд, вы, наверное, видели достаточно о нем
быть разумным он очень способный принятия
Женщина искренне привязался к нему. "
"Конечно," ответила Элинор, без
зная, что она сказала, но после минуты
отражения, добавила она, с ожившей
безопасности честь Эдварда и любовь, и
ее спутника лжи - "занимается г-ну
Эдвард Ферраре -! Я признаюсь себе, поэтому
полностью удивлены тем, что вы мне скажете, что
действительно - Прошу прощения, но несомненно, существует
должна быть какая-то ошибка лица или имя.
Мы не может означать же г-н Ферраре ".
"Мы, значит, нет других", воскликнула Люси,
улыбался.
"Г-н Эдвард Ферраре, старший сын г-жи
Ферраре, из-Парк-стрит, и брат
Ваша сестра в законе, миссис Джон Дэшвуд, является
человек я имею в виду, вы должны позволить, что я
не могут быть обмануты, чтобы имя
человека от того, кто зависит все мое счастье ".
"Это странно," ответила Элинор, в наиболее
болезненным недоумением ", что я никогда не должны
слышали, как он даже упоминать ваше имя. "
"Нет, учитывая нашу ситуацию, это не было
странно.
Наша первая забота в том, чтобы держать этот вопрос в
секрет .-- Вы ничего не знали меня, или мои
семьи, и, следовательно, не может быть
Поводом для не упоминая мое имя
вас, и, как он всегда был особенно
боятся его сестры подозревая любой
самое, что было достаточным основанием для его не
отметить это. "
Она молчала .-- безопасности Элинор потоплены;
но ее самообладание не тонет с ним.
"Четыре года вы были заняты", сказал
она с твердым голосом.
"Да и бог знает, как долго мы
возможно, придется подождать.
Бедный Эдвард!
Это ставит его совсем из сердца. "
Тогда, взяв небольшой миниатюрный от нее
карман, она добавила: "Чтобы предотвратить
возможность ошибки, так хорошо, как в
смотреть на это лицо.
Это не отдать ему справедливость, чтобы быть уверенным, но
Но я думаю, вы не можете быть обманутыми, чтобы
лицо его было привлек для .-- У меня было это
Помимо этих трех лет ".
Она положила его в руки, как она говорила, и
Элинор, когда увидел картину, независимо от
другие сомнения на свой страх слишком поспешным
решение, или ее желание обнаружения
ложь может пострадать, чтобы задержаться в ее
ум, она могла бы ни один из его время
Эдвард лицо.
Она вернулась почти мгновенно,
Признавая подобию.
"Я никогда не был в состоянии", продолжала Люси,
", Чтобы дать ему мою фотографию в свою очередь, которую я
Очень досадно на, так как он был
всегда так хотелось, чтобы получить его!
Но я убежден, задать для него очень
первой же возможности ".
"Вы совершенно правы," ответил
Элинор спокойно.
Затем они несколько шагов в молчании.
Люси говорит в первую очередь.
"Я уверен," сказала она, "у меня нет сомнений в
мир С уважением Имея это
тайну, потому что вы должны знать о том, что
значение, которое он для нас, а не чтобы он
достичь своей матери, потому что она никогда не будет
одобряют его, я осмелюсь сказать.
Я не счастье, и мне кажется, она
превышает гордая женщина. "
"Я, конечно, не обратиться к Вам за доверие",
сказала Элинор ", но вы меня не больше, чем
правосудия в воображая, что я могу быть зависели
о.
Ваш секрет безопасности со мной, но простите меня
если я выражаю некоторое удивление по поводу так
ненужные сообщения.
Вы должны по крайней мере, чувствовал, что мое время
ознакомиться с ней не может добавить к своей
безопасности ".
Как она сказала это, она внимательно посмотрел на
Люси, надеясь обнаружить что-то в ее
лица, может быть, ложь
Большая часть того, что она говорила;
но лицо Люси страдала без изменений.
"Я боялся, что ты бы думать, что я с
большую свободу с вами ", сказала она," в
говорю вам все это.
Я не знаю вас много времени, чтобы быть уверенным,
лично по крайней мере, но я вас знаю
и все ваши семьи по описанию большой
в то время как, и как только я увидел вас, я чувствовал,
почти как если бы ты был старый знакомый.
Кроме того, в данном случае, я действительно
мысли какое-то объяснение было связано с вы
после моего решения таких конкретных запросов
о матери Эдварда, и я так
печально, что я не существо
, чьи советы я могу спросить.
Анна является единственным человеком, который знает об этом,
и она не имеет решения на всех, более того, она
делает меня гораздо больше вреда, чем пользы,
потому что я в постоянном страхе перед ее предательстве
меня.
Она не знает, как держать язык за зубами,
как вы должны воспринимать, и я уверен, что я был
в наибольшей испуга в мире t'other
день, когда имя Эдварда было упомянуто
Сэр Джон, чтобы она не должна с все это.
Вы не можете думать, сколько я прохожу в моем
ума от нее вообще.
Я только удивляюсь, что я жив после того, что я
пострадал ради Эдварда последние
четыре года.
Каждая вещь в таком напряжении и
неопределенности, и, увидев его так редко - мы
вряд ли может удовлетворять выше в два раза в год.
Я уверен, что интересно мое сердце не совсем
сломал. "
Здесь она достала носовой платок, но
Элинор не чувствую себя очень сострадательным.
"Иногда". Продолжала Люси, после очистки
ее глаза, "я думаю о том, не будет
лучше для нас обоих разорвать вопрос
полностью ".
Как она сказала это, она посмотрела прямо на
ее спутник.
"Но тогда в другое время я не
резолюции достаточно для его .-- Я не могу
мысли сделать из него такой несчастный, как
Я знаю, само упоминание о таких вещах
будет делать.
И от себя лично тоже - так дорого, как он
для меня - я не думаю, я могу быть равным
его.
Что бы вы посоветовали мне делать в такой
случае, мисс Дэшвуд?
Что бы вы сделали сами? "
"Прости меня", ответила Элинор, пораженная
вопрос, "но я могу дать вам совет не
при таких обстоятельствах.
Ваше собственное суждение должно направлять вас. "
"Безусловно," продолжала Люси, после нескольких
минут молчания с обеих сторон ", его мать
должны обеспечить для него то или другое, но
бедный Эдвард так бросил им!
Разве вы не думаете, ему страшный подавленное
, когда он был в Бартон?
Он был так несчастен, когда он ушел от нас в
Лонгстейпле, чтобы идти к вам, что я боялся
Вы думаете, ему совсем плохо. "
"Он пришел с вашего дяди, то, когда
он посетил нас? "
"Ах, да, он был остановиться две недели
с нами.
Вы думаете, что он пришел прямо из города? "
"Нет", ответила Элинор, большинство чувством
разумный каждого свежего обстоятельство в
пользу правдивости Люси; "Я помню, что он
рассказал нам, что он был остановиться
Две недели с друзьями в окрестностях Плимута ".
Она вспомнила, тоже своего удивления по поводу
время, по его упоминания ничего дальше от
тех друзей, по его полной тишине с
уважение даже их имена.
"Разве вы не думаете, ему грустно из
духи? "повторяется Люси.
"Мы, действительно, в частности, поэтому, когда он
впервые приехал ".
"Я попросил его оказать себя за страха вас
должны подозревать в чем дело, но оно
сделал его так печальна, не в состоянии
пребывание более чем за две недели с нами, и
Увидев меня так много пострадавших .-- Бедняга! -
-Я боюсь, что это просто же с ним
сейчас, потому что он пишет в жалких духов.
Я слышал от него только перед отъездом
Эксетер, "принимая письмо из кармана
и небрежно, указывающие направление к
Элинор.
"Вы знаете его стороны, я осмелюсь сказать, очаровательный
одно это, но, что не написано так хорошо
как обычно .-- Он устал, я осмелюсь сказать, потому что он
только что заполненный лист для меня, как полного, как
возможно ".
Элинор увидела, что это его рук, и она
может сомневаться не больше.
Эта картина, она позволила себе
считаю, можно было бы случайно
получено, оно не могло быть Эдварда
подарок, но переписка между ними
письмо, может существовать только при положительной
участия, может быть разрешено ничего
другое, на несколько минут, она была почти
преодолеть - ее сердце затонул в ней, и
она едва держался на ногах, но напряжение было
непременно необходимо, и она изо всех сил
так решительно против угнетения ее
чувства, что ее успех был быстрый, и
В настоящее время завершен.
"Дать друг к другу", сказала Люси,
возвращение письмо в карман ", является
Единственной отрадой мы в такие длинные
разделений.
Да, у меня есть одно утешение в его
фотография, но бедный Эдвард даже не это.
Если бы он, но мою фотографию, он говорит, что он должен
легко.
Я дал ему замок мои волосы множество в кольце
, когда он был в Лонгстейпле последний, и что
было некоторым утешением для него, сказал он, но не
равно фотография.
Может быть, вы могли заметить кольцо, когда вы
видел его? "
"Я", сказала Элинор, с спокойствие
Голос, в рамках которого было скрыто эмоции
и бедствия вне всякого вещь, которую она когда-либо
чувствовал раньше.
Она была подавлен, потрясен, посрамлены.
К счастью для нее, они уже достигли
коттедж, и разговор может быть
продолжение не дальше.
Посидев с ними несколько минут,
Мисс Стил вернулся в парк, и
Элинор был на свободе, чтобы думать и быть
несчастный.
[На данный момент в первой и второй
издания, том 1 заканчивается.]
CC прозы ccprose аудиокниги аудио книги бесплатно весь полный завершить чтение читать LibriVox классической литературы субтитров субтитры Субтитры ESL ошибку иностранный язык перевод перевод