Tip:
Highlight text to annotate it
X
ГЛАВА 2
"Sola, Sola, становище ха, хо, Sola!" - Шекспир
Докато един от прекрасните същества, имаме толкова бегло представени на читателя е по този начин
потънал в мисли, други бързо се съвзе от алармата, който индуцира
удивителен и смях сама
слабост, попита тя на младеж, който се качи до нея:
"Са такива, призраци, често в гората, Heyward, или е този поглед една особена
развлечения поръчан от наше име?
Ако последният, благодарност трябва да се затваря устата, но ако бившият Кора, така и аз
имам нужда да изготви до голяма степен от този запас на наследствени смелост, които ние се похвали,
, дори преди да сме са направени да се натъкне на страховития Montcalm. "
"Йон индийски е" бегач "на армията, и след като модата на своя народ, той може да бъде
представляват герой, - отвърна офицерът.
"Той има желание да ни води до езерото, от пътя, но малко известни, рано
, отколкото ако ние следвахме закъснял движения на колоната, и, като следствие, по-
приятно. "
"Харесва ми да не го", каза дамата, shuddering, отчасти в предполага, още повече в
истински терор. "Вие го знаете, Дънкан, или вие не бихте
доверие себе си, така свободно да воденето му? "
"Кажи, а по-скоро Алис, че не бих ви доверие.
Правя го знаят, или той не би ми доверие, и най-малко от всички в това
момент.
Той се казва, че е канадски, и все пак той е работил с нашите приятели Mohawks, които,
както знаете, са едно от шестте съюзнически нации.
Той бил доведен сред нас, както съм чувал, някои странен инцидент, в който
бащата се интересува, и в която дивак е строго раздават от, но забравя
приказка на празен ход, това е достатъчно, че сега той е наш приятел. "
"Ако той е враг на баща ми, аз го харесвам още по-малко!", Възкликна сега наистина
загрижени момиче.
"Ще не говори с него, майор Heyward, че аз може да чуе тоновете му?
Глупави макар че тя може да бъде, вие често са ме чували да признавам моята вяра в тонове на
човешки глас! "
"Би било напразно, и отговори, най-вероятно от еякулация.
Че той може да го разберат, той се отразява, като повечето от неговите хора, да бъдат невежи
на английски и най-малко на всички, той ще благоволи да се каже, сега, че войната
изисква изключително упражняване на неговото достойнство.
Но той спира; частния пътя, по който ние сме за пътуване, без съмнение, под ръка ".
Предположението на майор Heyward е вярно.
Когато стигнали на мястото, където стоеше индианецът, сочейки в гъсталака, че
ресни военен път, тесен и слепи път, които биха могли, с някои малко
неудобство, да получава един човек в даден момент, стават видими.
"Ето, тогава, се намира нашият начин", каза младият мъж, с тих глас.
"Манифест на недоверие, или може да покани опасността, която изглежда, че залавянето."
"Кора, какво мислите?", Попита склонни прекрасна.
"Ако ние пътуване с войските, въпреки че ние може да намерите присъствието им неприятен, ние
не се чувстват по-добре гаранция за нашата безопасност? "
"Като малко свикнали с практиките на диваци, Алис, вие грешка
мястото на реална опасност ", каза Heyward.
"Ако враговете са достигнали портаж на всички, нещо, което в никакъв случай не означава, вероятно, тъй като нашите
скаути са в чужбина, те със сигурност ще бъдат намерени первази колоната, където скалповете
изобилстват най-много.
Пътят на четата е известно, докато нашите, като се определя в рамките на
час, все пак трябва да бъде тайна. "
"Ние трябва да се доверяваме на човек, защото му маниери не са нашите маниери, и, че неговата
Кожата е тъмно? "студено попита Кора.
Алис се поколеба вече не, но си Narrangansett (бележка под линия: В състояние на
Роуд Айлънд има залив, наречен Narragansett, наречен така след мощен
племето на индианците, които преди това живееха на своите банки.
"Злополука", или един от тези безотчетни изроди, които природата понякога играе в
животинския свят, довели до порода коне, които някога са били добре познати в
Америка, и се отличават с навика си на темпото.
Коне от тази раса са били и все още са в много по искане като седло коне, по сметка
на тяхната устойчивост и лекота на движенията им.
Тъй като те са също така на крак, Narragansetts бяха значително търси от
жени, които бяха задължени да пътуват през корените и дупки в "нови страни".)
-Умен намаляване на камшика, тя беше първата, за да се хвърли настрана лекото клонове на
храсти, както и да следват бегач по тъмните и заплетени път.
Младият мъж разглежда последните говорител в открито възхищение, и дори разрешено
по-справедлива, макар и със сигурност не по-красив спътник, за да продължи без надзор, докато той
sedulously отвори пътя за себе си пасаж от нея, който е наречен Кора.
Изглежда, че преди това са били инструктирани прислуга, защото, вместо на
прониква в гъсталака, те следват пътя на колоната; дадена мярка, която
Заяви heyward са били продиктувани от
далновидност на техния водач, за да намалят белезите на тяхната пътека, ако,
дано, канадски диваци трябва да се дебнат досега предварително на армията си.
В продължение на много минути на сложност на маршрута, които са допуснати на не по-нататъшен диалог, след
, които са излезли от широките граници на храстите, която се разрасна по линията на
магистрала, и влезе под високо, но мрачни арки на гората.
Тук напредъка им е по-малко прекъсната; и моментът ръководството възприема, че
женските могат да командват своите коне, той се премества, с темпо между тръс и
ходи, и в размер, които държат на сигурен
крак и своеобразно животните, които се качи най-бързо, но лесно раван.
Младежът се обърна да говори с тъмни очи Кора, когато далечен звук на коне
копита тропат над корените на счупените начин в задната му, го накарало да се провери
зарядно; си и, като другарите му привлякоха
юздите в същия миг цялата страна спря, за да се получи
обяснение на ненадеен прекъсване.
След няколко минути се наблюдава осле плъзгане, като елен лопатар, сред права
стволовете на боровете и в друга миг, човек на неизящен човек,
, описани в предходната глава, дойде
в изглед, с колкото се може повече бързина, тъй като той може да възбуди скромния си звяр, за да издържим
без да влизат на открита руптура. До този момент този персонаж е избягал
наблюдение на пътниците.
Ако той притежава властта да арестува всеки скитащи око, при излагане на славата
Надморската му пеша, конен милости му са още по-вероятно да привлече
внимание.
Независимо от постоянното прилагане на въоръжени петата си на фланговете на
кобила, най-потвърдено походка, че той може да се установи галоп на Кентърбъри с
задните крака, в които по-напред
подпомага за съмнителни моменти, макар и като цяло съдържание, за да поддържа loping
тръс.
Може би бързината на промените от една от тези крачки, за да създаде
оптична илюзия, която може по този начин увеличите правомощията на звяра, защото е сигурно,
че Heyward, който притежава вярно око за
съществото на кон, не е в състояние, с най-голяма изобретателност, за да се реши с какъв вид
движение му преследвач работи криволичещ път по стъпките му с такъв упорит
дързост.
Индустрията и движения на водача не са по-малко забележителен от тези на
настройка.
При всяка промяна в развитието на последния, бивш вдигна висок човек
в стремената, производство, по този начин, от неоснователно удължаване на краката си, като
внезапни израстъци и diminishings на
ръст, както объркани всеки предположение, че могат да бъдат направени като му размери.
Ако към това се добавя фактът, че в следствие на цената Parte прилагане на
SPUR, едната страна на кобила яви на пътуване по-бързо, отколкото другите, и че на
пострадалият фланг беше решително, посочени от
невнесените процъфтява на пухкавата опашка, ние завършим картината на кон, така и човекът.
Мръщят, които се бяха събрали около красив, отваряте и мъжествен челото на Heyward,
постепенно спокойна, а устните му навита в лека усмивка, тъй като той разглежда
непознат.
Алис не много мощен усилия, за да контролира своите веселие, и дори на тъмно,
внимателен окото на Кора, осветени с хумор, който изглежда, навик, отколкото
естеството на своята любовница репресирани.
"Търсете всеки тук?", Поискаха Heyward, когато другите са пристигнали достатъчно близо, за да
понижаване на скоростта му, "Вярвам, не сте пратеник на лоша вест?"
"Дори и така," отвърна непознатият, което старателно използване на триъгълен рициново,
тираж в непосредствена въздух на гората, и напускане на слушателите му в съмнение
кои въпроси на младия мъж той
реагира, когато, обаче, той охлажда лицето му, и на себе си дъх, той
"Чувам сте езда на Уилям Хенри, както аз съм пътувал
thitherward себе си, стигнах до извода, добри
компанията ще изглеждат в съответствие с желанията на двете страни. "
"Изглежда притежава привилегията да има решаващ глас", се завръща Heyward ", ние сме
три, докато сте се консултирали с никой, но себе си. "
"Дори и така.
Първата точка, да бъдат получени, е да познаваме собствения ни ум.
След сигурен в това, и, където жените са загрижени, че не е лесно, следващата е да
действат до решението.
Са се опитвали да правят и двете, и тук съм. "
"Ако ви пътуване до езерото, сте сгрешили маршрута си", каза Heyward,
високомерно; "магистрала там е най-малко половин миля зад вас."
"Въпреки това," се връща на чужденеца, нищо не се плаши от този студен прием, "имам
останал в "Едуард" една седмица, и аз трябва да бъдеш ням, не попита път, бях
пътуване и ако е тъп няма да има край на призванието си "
След simpering в малък начин, като човек, чиято скромност забранено един по-отворен
израз на възхищението си от една остроумна забележка, че е напълно неразбираеми за неговия
слушатели, продължи той, "Това не е разумно
за всеки един от моята професия да бъде твърде запознати с тези, които той трябва да възложи;
тази причина аз не следват линията на армията, освен, заключават, че
джентълмен на вашия герой е най-добрият
решение по въпросите на пътника; съм, следователно, реши да се присъедини към компанията, в
за езда може да бъде приятен, и вземаме от социално общуване. "
"А най-произволно, ако не прибързани решения!", Възкликна Heyward, нерешителен
дали да даде отдушник на растящото си гняв, или да се смее в лицето на другите.
"Но вие говорите на учебното заведение, както и от професия;, са допълнение към
провинциални корпус, като майстор на благородната наука на отбраната и престъпление, или,
може би, вие сте, който привлича линии и
ъгли, под предлог, че излагайки по математика? "
Непознатият счита следователя му момент в чудо, и след това, губят всеки
марка на самодоволство в израз на тържествено смирение, той отговори:
"Престъпление, надявам се, има няма, и да е от страните, на отбраната, правя няма - от
Добър Божията милост, след като е извършил никакво осезаемо грях, тъй като последните помолят си
прощаващата благодат.
Разбирам да не си алюзии за линии и ъгли, и аз оставям излагайки на тези
, които са били призовани и отделени за тази свята служба.
Да претендират за не по-висока подарък от малък поглед към славното изкуство
петиции и благодарност, както се практикува в псалмодия. "
"Човекът е най-явно, ученик на Аполон", извика развеселен Алис, и аз
хванете Го под собствената си особена защита.
Не, хвърли настрана, че се мръщят, Heyward и жалко да копнеж ушите ми, не го оставяте да
пътуване в нашия влак.
Освен това, "добави тя, в ниски и побърза глас, хвърли един поглед в далечното
Кора, който бавно последва стъпките на мълчалив, но намусен ръководство ",, то може да бъде
приятел добавен в нашата сила, във време на нужда. "
- Мислиш, Алис, че бих се доверите на тези, които обичам от тази тайна пътека, не си представям
такава необходимост би могло да се случи? "
"Не, нещо повече, аз не мисля за него сега, но този странен човек ме забавлява, и ако той";
музика в душата си ", нека не churlishly отхвърли неговата компания."
Тя посочи убедително по пътя с езда си камшик, а очите им се срещнаха
в поглед, който младият мъж бавили момент да се удължи, после дава да я
нежно влияние, той плесна с разклонения в
зарядното му, и в няколко границите е отново в страната на Кора.
"Радвам се да те срещнат, приятел - продължи девойката, размахвайки ръката си, за да
непознатия да се извърши, тъй като тя призова Narragansett си, за да поднови раван.
"Частично роднини почти ме убеди, че аз не съм напълно безполезно в дует
себе си, и ние може да оживи нашето пътуващ от отдадат на любимия ни преследване.
То може да бъде сигнал предимство на една, в неведение, както аз, за да чуят становищата и
опит на майстор в изкуството. "
"Това е освежаващо както духовете, така и за тялото, за да се отдадете на псалмодия, в
подхожда на сезона, "се завръща капитанът на песен, без колебание в съответствие с нея
намек да следват "и нищо няма да се
облекчаване на ума, повече от такава утеха общение.
Но четири части са напълно необходимо за съвършенство на мелодия.
Вие имате всички прояви на мека и богата требъл, мога, като особена помощ,
носят пълна тенор на най-високите писмо, но ни липсва брояч и бас!
Йон служител на царя, който се поколеба да ме признае за неговата компания, може да запълни
последната, ако човек може да се съди от интонации на гласа му в общи
диалог. "
"Не съдете твърде прибързано от прибързани и измамни изяви", каза дамата,
усмихнат, макар и майор Heyward може да поеме такива дълбоко бележки от време на време, повярвайте ми,
неговите естествени тонове са по-добре пригодени за мек тенор от бас, която сте чули. "
"Той е, тогава много се практикува изкуството на псалмодия?" Поиска просто си спътник.
Алис се чувстват склонни да се смеят, че тя успя да я потиска веселие, преди
тя отговори: "Аз залавянето, че той е по-скоро пристрастени към
скверно песен.
Шансовете на живота на един войник, но малко, пригоден за насърчаване на по-
трезвен наклонности. "
"Човекът глас е за него, както и другите му таланти, които да се използват, и да не се
злоупотребява. Никой не може да се каже, те някога са известни ми
пренебрегнем даровете ми!
Благодарен съм, че, въпреки че ми юношество може да се каже, че са били отделени, като
младежта на пчелно Давид, за целите на музика, не сричка на грубо стих
някога осквернено устните ми. "
"Вие имате, а след това, ограничени вашите усилия към свещените песен?"
"Дори и така.
Като псалмите на Давид надвишава всички останали език, така че няма псалмодия, която е
монтирани към тях от divines и мъдреци на земята, да надмине всички напразно поезия.
За щастие, мога да кажа, че съм абсолютна нищо друго освен мислите и желанията на краля на
Израел себе си, защото, макар че времето може да призове за някои леки промени, но прави това
версия, която ние използваме в колониите на Нова
Англия толкова много повече от всички други версии, че от богатство, точност и
духовна простота, тя се приближава най-близо може да бъде, на великото дело на
вдъхновен писател.
Аз никога не се спазва на всяко място, сън или събуждане, без пример за това надарени
работа.
"Тис шест и двадесета издание, обнародван в Бостън Anno Domini 1744;
и е озаглавен "псалми, химни и духовни песни от Стария и Новия
Завет; вярно преведени на
Английски за метъра, за ползване, назидание, и комфорта на светиите, в Public и
Частни, особено в Нова Англия "."
По време на тази възхвала на редките производството на родния си поети, непознатият е съставен
книгата от джоба си и монтаж на чифт очила на желязо рамки носа си,
отвори обем с внимание и почит, подходящи за нейните свещени цели.
След това, без заобикалки или извинение, за пръв път произнесе думата "Standish" и
поставяне на неизвестен двигател, вече е описано в устата си, от която той привлече
висок, писклив звук, който беше последван от
една октава по-долу, от собствения си глас, той започна да пее следните думи, в
пълен, сладки и мелодични тонове, които определят музиката, поезията, и дори притеснен
движение на зле обучени звяр в
незачитане; "Колко е хубаво, О, вижте, И как угодно добре, заедно e'en в единство,
За братя, така че да се спра.
Това е като мехлем на избор, от главата до брадата отиде надолу Аарона
главата, че отиде надолу поли на дрехата Му:. "
Доставката на тези сръчни рими бе придружено от страна на непознат,
от редовно възхода и падението на дясната си ръка, с който се прекрати в спускането, като
страдание на пръстите на ръцете, за да живеят един момент нататък
листата на малкия обем; и на изкачването, от такава Разцветът на член като
няма, но посветените могат да се надява да се имитират.
Изглежда дълго практика е постановено това ръководство съпровод, необходимо за него
не престава до предлога, което поетът е избран за близък на неговата
стих е бил надлежно доставени като една дума на две срички.
Такава иновациите в областта на тишината и пенсиониране на гората не може да не
да привлече ушите на тези, които са пътували в толкова кратко разстояние предварително.
Индианецът промърмори няколко думи на развален английски, за да Heyward, които, на свой ред, говори
за чужденеца, веднага прекъсване и за времето, затваряне на музикалните му усилия.
"Въпреки че ние не сме в опасност, общи предпазливост ще ни научи да пътешествие през
тази пустиня като тих начин е възможно.
След това ще ме извините, Алис, трябва аз да намали вашите радости, като поиска
този господин да се отложи песнопение, докато по-безопасна възможност. "
"Вие ще да ги намалява, наистина", върна момиче арх, "защото никога не чувам повече
недостоен заедно на изпълнение и език, от това, за което съм бил
слушане, и аз бях далеч отиде в учен
разследване на причините за такава негодност между звук и смисъл, когато
счупи очарованието от моите разсъждения, че бас на твоя, Дънкан! "
"Аз не знам какво ти се обадя ми бас,", каза Heyward, раздразни я забележка ", но знам,
Вашата безопасност и тази на Кора, е далеч по-скъпо за мен, отколкото може да бъде всеки оркестър на
Музиката на Хендел ".
Той спря и се обърна главата му бързо към един храст, а след това сведе очи
подозрително на тяхната употреба, които са продължили си стабилни темпове, в необезпокояван гравитация.
Младият мъж се усмихна на себе си, защото той вярвал, че е погрешно някои блестящи Бери
на гората за блестящ зениците на богатство дивак, и той тръгна напред,
продължаване на разговора, който е бил прекъснат от късата мисъл.
Майор Heyward е сбъркал само в страданието на младостта си и щедър гордост
да потисне активното си бдение.
Кавалкада не отдавна изтече, преди клоните на храстите, които формират
гъсталак бяха преместени предпазливо тежко, и човешки лик, както яростно диви като дивак
изкуство и необуздана страст може да го направи,
надникна на пенсиониране стъпките на пътниците.
А проблясък на ликуване, заснети през мрачно рисувани lineaments на жител
на гората, тъй като той проследи маршрута на неговите жертви, който яздеше
несъзнателно напред, светлината и
грациозните форми на женските, които размахва сред дърветата, в извивките на пътя им,
на всеки завой от мъжествен фигура на Heyward, докато, накрая, безформен
лицето на учител по пеене е била скрита
зад безбройните стволовете на дървета, роза, в тъмни линии, в междинния
пространство.