Tip:
Highlight text to annotate it
X
Глава VII. Друг вечеря в Bastile.
Седем часа прозвуча от големия часовник на Bastile, че прочутият часовник, който,
както и всички аксесоари на щатски затвор, използването на които е мъчение,
припомни, до съзнанието на затворници на
дестинация на всеки час на наказанието им.
Времето парче на Bastile, украсена с фигури, като повечето от часовниците на
период, представлявана Св. Петър в облигации.
Това беше вечеря час на нещастните пленници.
Врати, решетка на огромните си панти, отворени за преминаването на
кошници и корита на разпоредбите, изобилието и деликатес от които, като М.
де Baisemeaux е сам ни научи, е
регулирани от състоянието, в живота на затворника.
Ние разбираме, на тази глава теории на М. де Baisemeaux, суверенна дозатора на
гастрономически деликатеси, главен готвач на царската крепост, чиито подноси, пълен натоварено
се качваха стръмни стълбища,
извършване на някаква утеха за затворниците във формата на честно пълни бутилки на
добри реколти. Тази същия час е, че на М. Le
Gouverneur на вечеря.
Той бе гост на ден, и на шиш се оказа по-силно от обичайното.
Печено яребици, ограден с пъдпъдъци и съпътстващи larded зайче, варени кокошки;
бутове, пържени и поръсени с бяло вино, cardons на Guipúzcoa и ла гъста супа от месо
ecrevisses: тези, заедно със супи и
ордьоври, представлява сметка на областния управител на билет.
Baisemeaux, седнал на масата, потри ръце и гледа епископ на
Vannes, които обувка като кавалер, облечен в сиво и меч в страна, воден
говори на глада си и заявявам най-оживените нетърпение.
М. де Baisemeaux де Montlezun не е свикнал да непреклонен движения на
Неговото величие на господаря ми Vannes, и тази вечер Арамис, става весел,
доброволно доверие на доверие.
Прелат отново малко докосване на мускетар за него.
Епископът окопани по границите само на лиценза в неговия стил на
разговор.
Що се отнася до М. де Baisemeaux, с обекта на вулгарни хора, той се отказа
изцяло от тази гледна точка на свободата на своя гост.
"Monsieur", каза той, "за тази вечер наистина аз не смея да ти се обадя monseigneur."
"По никакъв начин", каза Арамис, "обади ми мосю, аз съм обувка."
"Знаеш ли, господине, на кого ми напомня тази вечер?"
"Не! вярата ", каза Арамис, като чашата си," но се надявам, аз ви напомнят за
гост на столицата. "
"Напомняш ми на две, мосю. Франсоа, затвори прозореца, вятърът може
дразни неговото величие. "и го пусна", добави Арамис.
"Вечерята е напълно обслужен, и ние ще го ядат много добре без сервитьори.
Харесва ми извънредно да бъдат тет-а-тет, когато съм с един приятел. "
Baisemeaux поклони почтително.
"Аз обичам твърде много", продължи Арамис, - да се помогне. "
"Пенсионират, Франсоа - извика Baisemeaux.
"Аз казвах, че вашето величие ме поставя в съзнанието на двама души, един много
знаменит, в края на кардинал, великият кардинал де Ла Рошел, който носеше ботуши
като вас. "
"В действителност," каза Арамис; "и други?"
"Другият е мускетар, много красив, много смел, много приключения,
много късмет, който от абат, обърна мускетар, и от мускетар обърна
абат. "
Aramis благоволи да се усмихне. "От абат", продължи Baisemeaux,
окуражен от усмивка Арамис - "от абат, епископ - и от епископ -"
"Ах! престой там, аз моля, "възкликна Арамис.
"Току-що каза, господине, че ти ми даде идеята за кардинал."
- Достатъчно, скъпи М. Baisemeaux.
Както казахте, аз на ботуши на кавалер, но аз не възнамеряват, за всички
, че да се забърквам с църквата тази вечер. "
"Но трябва нечестивите намерения, все пак, monseigneur."
"О, да, нечестивите, притежавате, като всичко банално."
"Можете да прекосяват града и улиците под прикритие?"
"Под прикритие, както вие казвате." "И все още се правят използването на меча си?"
"Да, аз трябва да мисля така, но само когато аз съм принуден.
Направи ми удоволствие да призове Франсоа. "Били ли сте там не вино?"
"" Не Тис за вино, но и защото е горещо тук, и се затвори прозореца. "
"Аз затвори прозорците по време на вечеря, така че да не чувате звуци или пристигането на
куриери. "
"Ах, да. Можете да ги чуете, когато прозорецът е отворен? "
"Но твърде добре, и това ме смущава. Вие разбирате? "
"Въпреки това аз съм задушили.
Франсоа. "Франсоа влезе.
"Отворете прозорците, аз ви моля, магистърска Франсоа", каза Арамис.
"Вие ще му позволи скъпи М. Baisemeaux?"
"Вие сте у дома си тук", отговори губернаторът.
Прозорецът беше отворен.
"Не смятате ли,", каза М. де Baisemeaux, че вие ще откриете себе си много самотен,
сега М. де ла Fere се е върнал на дома му в Блоа богове?
Той е много стар приятел, не е той? "
"Вие го знаете, както аз правя, Baisemeaux, виждайки, че сте били в мускетари с нас."
"Ах! с моите приятели аз смятам нито бутилки вино, нито година. "
"И ти си прав.
Но аз повече от любов М. де ла Fere, скъпи Baisemeaux, аз го почитат ".
"Е, за моята страна, въпреки че" TIS единствено число ", каза губернатор," Предпочитам мосю д'Артанян
към него.
Налице е за вас човек, който пие дълго и добре!
Този вид на хората, позволяват поне да проникват в мислите си. "
"Baisemeaux, ме карат да пиянско тази вечер, нека весела време на него като на стари, и ако аз
има проблеми в долната част на сърцето ми, аз ви обещавам, ще я види, както бихте
диамант на дъното на чашата си. "
"Браво!", Каза Baisemeaux, и той изсипа голяма чаша вино и я изпи на
проект, треперещ от радост при идеята на битието, с кука или мошеник, в тайната
на някои високо архиепископски простъпка.
Докато той е за пиене, той не виждам с какво внимание Арамис отбелязва звуци
в големия двор.
Куриер дойде след около осем часа, както и Франсоа, подадена в петата бутилка и
, въпреки че куриер направи голям шум, Baisemeaux чу нищо.
"Дявол да го вземе", каза Арамис.
"Какво! кой? ", попита Baisemeaux. "Надявам се, че" TIS нито вино сте пили, нито
онзи, който е причина за да го пиене "," Не, той е кон, който е вдигане на шум
достатъчно в съда за цяла ескадрила. "
"Пфу! някои куриер или друг ", отговори губернаторът, удвояване вниманието си към
преминаване бутилка.
"Да, и може дяволът го вземе, и толкова бързо, че ние никога няма да го чуете да говорят
още ... Ура! ура! "
"Можете да ме забравиш, Baisemeaux! Моето стъкло е празна ", каза Арамис, вдигна ослепителен
Венециански бокал. "При моя чест, вие ми наслада.
Франсоа, вино! "
Франсоа влезе. "Вино, колеги! и по-добре. "
"Да, господине, да, но куриер току-що пристигна."
"Нека си иде и на дявола, казвам аз."
"Да, господине, но -" Нека го напусне новини в офиса;
ще видите утре.
Утре ще има време до утре, ще има дневна светлина ", каза Baisemeaux,
пеене на думи. "Ах, мосю", изръмжа на войника
Франсоа, въпреки себе си, "мосю".
"Погрижи се", каза Арамис, - да се грижи! ":" От какво? Уважаеми M. d'Herblay ", каза
Baisemeaux, половина в нетрезво състояние.
"Писмо, в което куриерът носи управител на крепостта, е понякога
ред. "почти винаги".
"Да не се издават нареждания от министри?"
"Да, без съмнение, но -" И какво тези министри, но
преподпишат подпис на царя? "Може би сте прав.
Въпреки това, "TIS много изморително, когато сте седнали преди таблицата по-добър, тет-а-
тет с приятел - Ah! Моля да ме извините, мосю, аз забравих, че е I, които се занимавате
на вечеря, и че аз говоря бъдещ кардинал. "
"Нека минем, скъпи Baisemeaux, и да се върнете към нашия войник, на Франсоа."
"Е, и какво се е Франсоа направи?"
"Той има demurred!" Той не е наред, тогава? "
"Въпреки това, той е demurred, което виждате;" тис, защото там е нещо необикновено в
този въпрос.
Много е възможно, че не е Франсоа, който не е наред в demurring, но
, които са в погрешна не го слуша. "
"Wrong?
I да бъде наред преди Франсоа? това изглежда доста трудно. "
"Извинете ме, просто нередност. Но аз помислих, че е мой дълг да се направи
наблюдение, което смятат за важно. "
"О! може би сте прав, "заекна Baisemeaux.
"Нареждане на царя е свещена, а като към поръчки, които пристигат, когато човек е на вечеря,
Повтарям, че дяволът - "
"Ако беше казал колкото до голяма кардинал подгъва! драги Baisemeaux, и ако
негова заповед са имали никакво значение. "" Аз го правя, че не може да наруши епископ.
Mordioux! съм, не, тогава, извинима? "
"Не забравяйте, Baisemeaux, че имам носи палто на войника, и аз съм
свикнали да послушание навсякъде "Вие искате, след това -"
"Иска ми се, че би трябвало да направите Ваше задължение, мой приятел, да, най-малко преди това войник."
"Математически вярно" Тис ", възкликна Baisemeaux.
Франсоа все още чакаше: "Нека да им изпрати тази заповед на царя до мен", повтори той,
възстановяване на себе си. И добави той с нисък тон, "Знаете ли, че
какво е това?
Аз ще ви кажа нещо почти толкова интересна, тъй като това.
"Пазете се от пожар в близост до прах списание" или "Погледни отблизо след такъв и такъв човек,
който е умен в бягство, "Ах! ако знаеше само, monseigneur, колко пъти съм
внезапно събудени от самото
-сладките, най-дълбоката дрямка, от посланици, които пристигат в пълен галоп, за да ми каже, или
по-скоро, донеси ми едно късче хартия, съдържащи тези думи: "господин дьо Baisemeaux какво
новини? "
"Тис достатъчно ясно, че тези, които отпадъци времето си в писане на такива нареждания никога не са
спал на Bastile.
Те ще знаят по-добре, те никога не са обмисляли дебелината на стените ми, на
бдителността на моите служители, броя на кръга отидем.
Но, наистина, какво можете да очаквате, monseigneur?
Това е техният бизнес, за писане и мъка на мен, когато съм в покой, и да ме беда
когато аз съм щастлив ", добави Baisemeaux, поклон пред Арамис.
"Тогава нека ги направят бизнес."
"А знаеш твоя направим", допълни епископ, усмихвайки се.
Франсоа отново влезе Baisemeaux взе от ръцете му заповедта на Министъра.
Той бавно се разплита, и бавно го прочетете.
Арамис се престори, че да се пие, така че да могат да гледат своя домакин през
стъкло. Тогава, Baisemeaux, след като я прочетете: "Какво беше
Аз просто казвам? ", Възкликна той.
"Какво е това?", Попита на епископа. "Заповед за освобождаване!
Там сега, наистина чудесна новина да ни смущават "!
"Отлична новина за него, за които се отнася, най-малко ще са съгласни, моята скъпа управител!"
"И в осем часа вечерта!" Това е благотворителна! "
"О! благотворителността е много добре, но това е за този човек, който казва, че той е толкова уморени и
уморен, но не и за мен, който съм забавен себе си ", каза Baisemeaux, дразнели.
"Ще загубите от него, а след това?
И е затворник, който трябва да се определя на свобода добър платец? "
"О, да, наистина! нещастни, пет франка плъх! "
"Позволете ми да го видя", попита M. d'Herblay.
"Това не е любовна авантюра?" По никакъв начин; го прочете ".
"Налице е" спешно "върху хартията, което са видели, че, предполагам?"
"О, възхищение!
"Спешно!" - Човек, който е бил там десет години!
Това е наложително да се установи го прави свободен ден, тази вечер, в осем часа!! Спешно "
И Baisemeaux, сви рамене с въздушна на презрение върховен, хвърли на
реда на масата и започва да се хранят отново.
"Те са любители на тези трикове", каза той с пълна уста ", те се възползват от един мъж,
някои прекрасен ден, да го държи под ключ в продължение на десет години, и да ви пиша, "Watch
този човек добре "или" го държи много строго. "
И тогава, веднага след като сте свикнали да гледат на затворника като опасен човек,
изведнъж, без рима или причина те пишат го'Set на свобода "
всъщност добавят към тяхното послание -'urgent ".
Вие ще притежавате, господарю мой, "TIS достатъчно, за да направи един мъж на вечеря пренебрегвам раменете си!"
"Какво очаквате да стане? Тя е за тях да пиша ", каза Арамис," за
да изпълнява нареждането. "
"Чудесно! добре! изпълни го! О, търпение!
Вие не трябва да си представим, че съм роб. "Всемилостивия Heaven! моят много добър М.
Baisemeaux, който някога казва така?
Вашата независимост е добре известен. "" Благодаря на Небето! "
"Но добротата на сърцето също е известна." Ah! не се говори за него! "
"А вашето послушание към вашите началници.
След като войник, вие виждате, Baisemeaux, винаги войник. "
"И аз пряко се покоряват, и за утре сутрин, на разсъмване, затворник, посочен
да се освободи. "
"To-утре?" На разсъмване. "
"Защо не тази вечер, виждайки, че престижът lettre де мечки, както на
посока и вътре, "спешно"? "
"Защото тази вечер сме на вечеря, както и нашите дела са неотложни, прекалено!"
"Скъпи Baisemeaux, обувка макар и да съм, аз чувствам себе си свещеник, и благотворителност.
високи претенции върху мен от глад и жажда.
Този нещастен човек е страдал достатъчно дълго, тъй като току-що сте ми каза, че той
е бил затворник тези десет години. Лишавам страданието му.
Неговото добро време дойде, ще му даде в полза бързо.
Бог ще ви се отплати в рая с години на щастие. "
"Ти го желаят?"
"Аз ви моля." "Какво! в средата на нашето ядене? "
"Аз ви призовавам, че такова действие е струва десет Benedicites."
"Той трябва да бъде, както вие желаете, а само нашата вечеря ще получите студено."
"О! никога Пазете се. "
Baisemeaux се облегна назад пръстен за Франсоа, както и от много естествено движение
се обърна към вратата.
Заповедта е останал на масата, Арамис се възползва от възможността, когато Baisemeaux
не искат да променят хартия за друг, сгънати по същия начин, които
дръпна бързо от джоба си.
"Франсоа", каза губернаторът, "нека основните дойде тук с turnkeys на
Bertaudiere. "Франсоа се поклони и напуснали стаята,
напускане на двамата си другари.