Tip:
Highlight text to annotate it
X
Приключенията на Шерлок Холмс от
SIR Артър Конан Дойл
Приключенски VII.
Приключението на BLUE смарагд
Имах призова моя приятел Шерлок Холмс
на втората сутрин след Коледа
с намерението да желае него
комплименти на сезона.
Той е заклещен на дивана в лилаво
халат, лула-багажник в рамките на своята достигне
на правото, и куп смачкани
сутрешните вестници, очевидно наскоро проучвания,
близо.
Освен на дивана е дървен стол, а на
на ъгъла на гърба висеше един много долнопробен и
лоша репутация трудно чувствах шапка, по-зле
да се носят, и напукани на няколко места.
А лещи и пинсети, разположена върху престола на
председателят предполага, че шапката е била
спряно по този начин за целите на
изпит.
"Вие сте ангажирани, казах аз," може би аз
прекъсват вас. "
"В никакъв случай.
Радвам се, че има приятел, с когото мога да
обсъждат резултатите си.
Въпросът е напълно тривиално едно "- той
дръпна палеца си по посока на
стара шапка - "но има точки в
връзка с него, които не са изцяло
лишена от интерес и дори на
обучение. "
Аз самият седнал в креслото и затопля
ръцете ми, преди да си пращене пожар за
рязкото замръзване са определени в и прозорци
са с дебелина на ледените кристали.
"Предполагам," Аз отбеляза, "че, като домашен
изглежда, това нещо има някои смъртоносни история
свързана за него - че е ключ, който
ще ви помогне при решаването на някои
мистерия и наказанието на някакво престъпление. "
"Не, не.
Не престъпност ", каза Шерлок Холмс, смеейки се.
"Само един от тези, съчетани с малко
инциденти, които ще се случи, когато сте
четири милиона човешки същества всички jostling всеки
в рамките на пространство на няколко квадратни
мили.
На фона на действие и реакция на една толкова гъста,
рояк от човечеството, всички възможни
комбинацията от тези събития може да се очаква
се провеждат и много малък проблем ще
да бъдат представени, които могат да бъдат забележителни и
странно, без да се престъпник.
Вече имаме опит в такива. "
"Толкова много, така:" Аз отбеляза, "че на последния
шест случая, които съм добавил в моите бележки,
три са напълно свободни от всякакво правно
престъпност. "
"Точно така.
Можете такива към моя опит за възстановяване на
Ирен Адлер документи, за единствено число при
Мис Мери "Съдърланд", както и на приключенски
на човека с усукани устна.
Е, аз не се съмнявам, че тази малка
въпросът ще попаднат в една и съща невинен
категория.
Знаеш ли Питърсън, разсилен? "
"Да."
"Това е за него, че този трофей принадлежи."
"Това е шапка."
"Не, не, той го намерих.
Неговата собственик не е известен.
Моля, не че ще гледат на нея като
очукан шапка, но като интелектуалец
проблем.
И на първо място, за начина му дойде тук.
Той пристигна на Коледа сутрин, в
компания с добри мазнини гъска, която е, че
Не се съмнявам, печене в този момент в
пред огъня Питърсън.
Фактите са следните: около четири часа на
Коледа сутрин, Питърсън, който, като си
знаете, е много честен човек, е
завръщащи се от няколко малки и веселба
е вземане на пътя си към дома определяне на Тотнъм
Съдът Road.
Пред него той видя, в газова лампа, едно
високичък човек, разходки с леко замайване на главата,
и които подлежат на бял гъши преметнати през си
рамото.
Докато стигна до ъгъла на ул. "Goodge,
ред избухна между този непознат и
малко възел на неравности.
Една от последните събори на мъжа
шапка, на която той вдигна бастуна си да защитят
себе си, и то жив над главата му,
разбили витрина зад него.
Питърсън е втурнаха напред да се защити
непознат от нападателите си, но на човека,
шокиран като счупени прозореца и
тъй като длъжностно лице-човек, който изглежда в
единни бързам към него, наведе
гъска, излязоха с токове и изчезна сред
лабиринта от малки улички, които стоят в
на гърба на Тотнъм Корт Роуд.
В неравности също е избягал от появата
на Питърсън, така че той беше оставен в
владение на бойното поле, а също и
от плячката на победата във формата на
това водеше шапка и най-безупречните
Коледна гъска. "
"Което със сигурност той върна на собственика им?"
"Скъпи мои колеги, там е проблема.
Вярно е, че "За г-жа Хенри Бейкър" е
отпечатани върху малка карта, която е свързана с
левия крак на птицата, и също така е вярно
че инициалите "HB" са четливи при
лигавицата на тази шапка, но тъй като има
няколко хиляди на хлебопроизводителите, както и няколко стотици
на Хенри хлебопроизводителите в този град от нашия, това е
не е лесно да възстановите загубени вещи на всяко
един от тях. "
"Това, което тогава е Питърсън направи?"
"Той донесе кръгла шапка, така и гъски за мен
сутринта на Коледа, знаейки, че дори и
най-малките проблеми, които представляват интерес за мен.
В гъска се запазва, докато тази сутрин
когато има признаци, че независимо от
лек скреж, би било добре, че
трябва да се консумират без излишно забавяне.
Нейната търсачка го е отнесъл, следователно,
за изпълнение на крайната съдба на една гъска,
, докато продължават да задържат шапката на
непознат господин, който загубил Коледа
вечеря. "
"Знаете, че не рекламират?
"Не."
"След това, какво може да имате представа за неговата
идентичност? "
"Само толкова, колкото можем да се потвърди."
"От шапката си?"
"Точно така."
"Но ти се шегува.
Какво може да събере от това очукано старо
почувствах? "
"Тук е моят обектив.
Вие знаете моите методи.
Това, което можете да се събират по отношение на
индивидуалността на човека, който е носил това
статия? "
Взех одран обект в ръцете ми и
обърна се над по-скоро плачевно.
Това беше много обикновена черна шапка на
обикновено кръгла форма, твърди и по-зле
за носене.
Хастарът е на червени коприна, но е
доста променен цвят.
Имаше име не е машина, но, както Холмс
е отбеляза, инициалите "HB", бяха
надраскани върху едната страна.
Това беше пробита в ръба на шапка-
-сигурни, но еластична е липсвало.
За останалото е смахнат, извънредно
прашни и пъстри на няколко места,
въпреки че като че ли са някои
опит за скриване на обезцветени петна от
размаже ги с мастило.
"Аз виждам нищо", казах, че предаването
обратно към моя приятел.
"Напротив, Уотсън, можете да видите
всичко.
Вие се провали, въпреки това, да се разсъждава от това, което
виж.
Вие сте твърде плахо в чертежа
изводи. "
"След това, моля да ми каже какво е това, че можете да
извеждат от тази шапка? "
Той го взе и се загледа в него в
особен начин, което е интроспективен
характерни за него.
"Това е може би по-малко, отколкото, предполагащи
може да е ", отбеляза той," и все още
има няколко извода, които са много
различни, както и няколко други, които представляват
най-малко силен баланс на вероятност.
Това, че човек е много интелектуална е от
Разбира очевидно по лицето на него, и
също така, че той е доста добре за задачи в рамките на
последните три години, въпреки че той вече е
паднал на злото дни.
Той имаше за прогнозиране, но има по-малко сега, отколкото
по-рано, сочещи към морален
регрес, които, когато се приема с
спад на съдбата си, идва да покаже,
някои зловредното влияние, вероятно пие, в
работа върху него.
Това може да обясни и за очевидния факт,
че съпругата му е престанала да го обичам. "
"Скъпи мои Холмс!"
"Той, обаче, запазва известна степен на
самоуважение ", продължи той, независимо
моя протест.
"Той е човек, който води заседнал живот,
излиза малко, е вън от обучение
изцяло, е на средна възраст, е сива коса
който са му били нарязани в рамките на последните няколко
дни, и която той anoints с варо-крем.
Това са повече факти патент, който се
да се изчисли от шапката си.
Също така, между другото, че е изключително
малко вероятно, че той е поставен върху газ в неговата
къща. "
"Вие сте със сигурност се шегува, Холмс".
"Ни най-малко.
Възможно ли е, че дори сега, когато давам
Вие тези резултати, не можете да видите
начина, по който се постигат? "
"Аз не се съмнявам, че съм много глупав, но
Трябва да призная, че аз съм в състояние да следват
вас.
Например, как ви се заключи, че този
човек е интелектуална? "
За отговор Холмс плесна на шапка върху неговата
главата.
Той дойде точно над челото и постоянната
на моста на носа си.
"Това е въпрос с мощност", каза
той, "човек с толкова голям мозък трябва да има
нещо в него. "
"Спадът на съдбата си, а след това?"
"Тази шапка е три години.
Тези плоски brims навита на ръба дойде
след това.
Това е шапка на най-доброто качество.
Виж групата на дръжковата коприна и
отлично подплата.
Ако този човек може да си позволи да купи толкова
скъпо шапка преди три години, и е
не е имал шапка, тъй като тогава той е сигурно
отиде в света. "
"Е, това е достатъчно ясна, разбира се.
Но какво ще кажеш за прогнозиране и морални
регрес? "
Шерлок Холмс се засмя.
"Ето и прогнозиране", каза той пускането
пръста си върху малък диск и линия на
на шапка--сигурни.
"Те никога не се продават на шапки.
Ако този човек подредени една страна, това е знак на
определен размер на прогнозиране, тъй като той беше там
от пътя си да се възползвам от предпазливост
срещу вятъра.
Но тъй като ние виждаме, че той е нарушил
еластични и не смущава, за да го замени,
Очевидно е, че той има по-малко предвидливост
сега, отколкото по-рано, което е отличителна
доказателство за отслабване характер.
От друга страна, той е положил усилия да
прикрият някои от тези петна върху чувствах
от тях калта, с мастило, което е знак
че не е напълно загубен от самия себе си
отношение. "
"Вашите мотиви със сигурност е правдоподобно."
"Колкото повече точки, че той е на средна
възраст, че косата му е сива, че
е наскоро намали, и че той използва
варо-сметана, са да бъдат събрани от
Внимателният анализ на долната част на
подплата.
Обективът разкрива голяма част от косата
цели, чисти намалени с ножиците на
бръснар.
Всички те изглежда да е лепило, а има
е отличителна миризма на вар-крем.
Този прах, вие ще наблюдавате, не е
пясъчен, сив прах на улицата, но
пухкави кафяв прах на дома, което показва
че е окачи вътрешен голямата част от
време, докато оценките на влага при
от вътрешната страна са доказателство, че положителните
ползвателя perspired много свободно и може да
Следователно, едва ли е в най-добрия
"Но жена му - вие казахте, че тя е спряло
да го обичам. "
"Тази шапка не е четка в продължение на седмици.
Когато те видя, скъпи Уотсън, с
седмица натрупването на прах върху шапката си,
и, когато жена ви дава възможност да отидете в
такава държава, аз трябва да се страхуват, че вие също
са имали нещастието да загубите
жена любов. "
"Но той може да е ерген."
"Не, той беше като начало на гъска като
мира предлага на жена си.
Не забравяйте, на картата на крака на птицата. "
"Вие имате отговор за всичко.
Но как по дяволите ти се заключи, че на газ
не е поставен върху къщата си? "
"Един от лой петна, или дори две, може да дойде
случайно, но когато аз не виждам по-малко от
пет, аз мисля, че може да има малко
съмнение, че човек трябва да бъде подадена
в чест контакт с изгаряне на животинските мазнини -
ходи нагоре през нощта най-вероятно си
шапка в едната ръка и улуци свещ
от друга страна.
Във всеки случай, той никога не лой-петна от
газ-джет.
Доволни ли сте? "
"Ами, това е много изобретателни", казах аз,
смях ", но тъй като, както казах преди малко,
не е налице извършено престъпление и не
вредата, причинена освен загубата на една гъска, всички
това изглежда е по-скоро е загуба на енергия. "
Шерлок Холмс отвори уста да
отговор, когато вратата се разтвори, и
Питърсън, разсилен, нахлу в
апартаменти с промие бузите и
лицето на един човек, който е замаян с
учудване.
"В гъска, г-н Холмс!
В гъска, сър! "Не стигаше.
"А?
Какво да кажем за него, тогава?
Има го връща към живота и пляскаше разстояние
през прозореца на кухнята? "
Холмс се усукани кръг на дивана
за да получите по-справедливо оглед на човек е развълнуван
лицето.
"Вижте тук, сър!
Вижте какво се жена ми, открити в неговите култура! "
Той протегна ръката си и се показва при
център на дланта брилянтно
проблясващи син камък, а по-малки
от боб по размер, но на такава чистота и
сияние, че светнала като електрическа
точка на тъмно шепата си.
Шерлок Холмс седна със свирка.
"Дявол да го вземе, Питърсън!", Каза той, "това е
съкровищница наистина.
Предполагам, че знаете какво имам? "
"Диамантът, господине?
А скъпоценни камъни.
Той разфасовките на стъкло, както би
замазка. "
"Това е повече от скъпоценни камъни.
Това е скъпоценен камък. "
"Не е графиня на Morcar е синьо
смарагд! "
Аз възкликна.
"Точно така.
Аз би трябвало да знаят неговия размер и форма, тъй като
, че съм прочел на рекламата за него
в "Таймс" всеки ден напоследък.
Това е абсолютно уникален, и стойността му може да
да се предположи, но наградата, предлагани
от £ 1000 със сигурност не е в рамките на
двадесета част от пазарната цена. "
"Хиляда лири!
Велики Господи на милостта! "
В разсилен plumped определени в
стола и се загледа от едно на друго, на
нас.
"Това е награда, а аз имам основание да се
Знам, че има сантиментална
съображения във фонов режим, които
би довела до по графинята да се раздели с половината
си състояние, ако можеше, но възстанови
скъпоценен камък. "
"Това е загубен, ако си спомням правилно, в
Хотел Космополитан ", забелязах аз.
"Точно така, на 22 декември, само пет
дни.
Джон Хорнър, водопроводчик, е обвинен в
, които са го отвлечено от бижу на дамски-
случай.
Доказателствата срещу него е толкова силна, че
делото е било отправено към Assizes.
Имам предвид въпроса тук, аз
вярвам. "
Той претърсени сред неговите вестници, поглеждайки
по дати, докато най-после загладени
един, той два пъти повече, и прочетете
следният параграф:
"Хотел грабеж Cosmopolitan Jewel.
Джон Хорнър, 26, водопроводчик, е отгледан
по обвинение в като на 22
т.м.., добивана от бижу случай на
Графинята на Morcar ценния камък
известен като син смарагд.
Джеймс Райдър, горния придружител в хотела,
даде доказателство за това, че е
показва Хорнър до съблекалнята на
Графиня на Morcar на деня на
грабежи, за да може той да спойка
втората лента на решетката, която е хлабав.
Той е останал с Хорнър някои малко
време, но най-накрая се нарича разстояние.
На връщане, той установил, че Хорнър е
изчезнали, че на бюрото са били
принудени отворени, и че малкият Мароко
ковчег, в който, тъй като след това
окаже, Графинята "е свикнал да
да си държи бижу, лежеше празен на
превръзка на таблицата.
Райдър незабавно даде на алармата, и Хорнър
е бил задържан още същата вечер, но на
камък не може да бъде намерена по негово
лице, или в неговите помещения.
Катрин Кюсак, прислужница на графинята,
свален за изслушване плача Райдър от
тревога за откриване на грабеж, и да
като нахлу в стаята, където тя
открити въпроси, както е описано от последните
свидетел.
Инспектор Bradstreet, Дивизия Б, даде
доказателства за арестуването на Хорнър, който
бореше трескаво, и протестира си
невинност най-категорично.
Доказателство за съдимост за
грабежи, след като е бил против
затворник, на магистрат отказва да се справят
безцеремонно с престъплението, но той се позовава
на Assizes.
Хорнър, който показва признаци на интензивно
емоция по време на производството, припаднал
далеч по сключването и е реализиран
на съда. "
"Хм!
Толкова за полицията, съда ", заяви Холмс
замислено, хвърлят настрана хартия.
"Въпросът за нас сега, за да реши е
Последователността на събитията, довели от обрани
бижу случай в единия край на площ от
гъска в Тотнъм Корт Роуд в другия.
Виждате ли, Уотсън, нашите малки намаления
изведнъж се приема много по-важна и
по-малко невинни аспект.
Това е камък на камък идва от
гъска, и гъска дойде от г-н Хенри
Бейкър, господинът с лошите шапка и
всички други характеристики, с които съм
да ви отегчавам.
Така че сега ние трябва да се постави много сериозно
за намирането на този господин и установяване
каква част той е играл в тази малка
мистерия.
За да направите това, трябва да се опитаме най-прости средства
от една страна, и тези лъжа без съмнение в
реклама в цялата вечер документи.
Ако това се провали, ще се прибегне до
други методи. "
"Какво ще кажеш?"
"Дайте ми молив и лист хартия.
Сега, след това: "не е открит на ъгъла на Goodge
Street, гъска и черна чувствах шапка.
Г-н Хенри Бейкър може да има същите от
прилагане в 6:30 тази вечер в 221B,
Бейкър Стрийт ".
Това е ясно и точно. "
"Много.
Но ще го видя? "
"Е, той е сигурен, за да наблюдават на
документи, тъй като в по-беден човек, загубата е
тежък един.
Той е ясно, така уплашени от неговия нещастен случай
в счупване на прозорец и от подход
на Питърсън, че мисли за нищо друго освен
полет, но тъй като тогава той трябва да има
горчиво съжалява за импулс, което е причинило
той да напусне групата си птица.
След това, отново, за въвеждане на името му
ще го направя, за да го видите, за всички, които
го познава ще насочи вниманието си към него.
Тук сте, Питърсън, се спускат към
рекламна агенция и имам този поставят в
Вечерта документи. "
"В кое, сър?"
"О, в света, звезда, Pall Mall, ул.
Джеймс, Evening News, Стандартен, "Ехо", и
всички други, които се случват с теб. "
"Много добре, сър.
И този камък? "
"Ах, да, да пазя камък.
Благодаря.
И ви казвам, Питърсън, да си купя една гъска на
се върнете и да я оставите тук с мен,
защото трябва да има едно да се даде на това
джентълмен на мястото на този, който си
семейството е поглъщащ. "
Когато разсилен отишъл, Холмс
дигна камък и го подаде срещу
светлина.
"It'sa гиздав нещо", каза той.
"Само вижте как проблясъци и искри.
Разбира се, че е ядро и фокус на
престъпност.
Всеки добър камък.
Те са на дявола домашни примамки.
В по-големите и по-големи бижута всеки аспект
може да се кандидатира за кървави дела.
Този камък е все още двадесет години.
Тя е основана през бреговете на река Amoy
в южната част на Китай и се отличава в
като всяка характеристика на
смарагд, освен че е син на сянка
вместо рубинено червено.
Въпреки младостта си, тя вече е един
зловеща история.
Има две убийства, един камък,
хвърляне, за самоубийство, както и няколко грабежа
предизвикани в името на това четиридесет и
зърно Теглото на получения кристален дървени въглища.
Кой би помислил, че толкова хубава играчка ще
да е доставчик на бесилката и
затвор?
Ще го заключа в силния ми кутия сега и
капка линия на графинята да кажа, че ние
са го. "
"Смятате ли, че този човек е Хорнър
невинен? "
"Не мога да кажа."
"Добре, тогава си представяте, че този друг
една страна, Хенри Бейкър, има нещо общо с
има? "
"Това е, според мен, много по-вероятно, че
Хенри Бейкър е абсолютно невинен човек,
който не е имал представа, че птицата, която той е
изпълнението е на значително по-голяма стойност
отколкото ако бяха направени от чисто злато.
Това, обаче, ще се определят от много
прост тест, ако имаме отговори на нашите
реклама. "
"И вие можете да не се прави нищо до този момент?"
"Нищо".
"В този случай аз трябва да продължа
професионален кръг.
Но аз ще се върна в вечер в
часа ви споменах, защото искал
, за да видите решаването на толкова заплетени една
бизнес. "
"Много се радвам да те видя.
Аз обядвам в седем.
Налице е горски бекас, аз вярвам.
Между другото, с оглед на последните събития,
може би аз трябва да попитам г-жа Хъдсън да
разглеждане на нейната култура. "
Имах бе отложено в случай, и това е
малко след половин последните шест, когато разбрах
себе си в Бейкър Стрийт още веднъж.
Като се обърна към къщата видях висок мъж
в капака Scotch с палто, което беше
закопчана до брадичката си чака отвън в
светлата полукръг, който е бил хвърлен от
на fanlight.
Просто като пристигнах на вратата се отвориха, и
ние бяха показани заедно в стая Холмс.
"Г-н Хенри Бейкър, според мен, "каза той,
ставане от креслото си и поздрав
посетител с лесен въздух на мекост
които той може да поеме толкова лесно.
"Молете се взема този стол до огъня, г-н
Бейкър.
Това е студена нощ, и да отбележа, че вашата
обращение е по-добре приспособени за лятото, отколкото
за зимния период.
Ах, Уотсън, който току-що дойде в точното
време.
Това ли е вашата шапка, г-н Бейкър? "
"Да, сър, това е без съмнение ми шапката."
Той е голям човек, със заоблени рамене,
масивна глава и широка, интелигентни
лице, се спускат към остър брадата на
сиви кафяво.
Усещане за червено в носа и бузите, с
лек тремор на протегна ръка,
Припомня предположим, Холмс ", както си навици.
Неговата ръждясали черен сюртук бе закопчана
право в предната част, с яка, се обърна
, и неговият мършав китките му стърчаха
ръкави, без знак за маншет или риза.
Той говори в бавен мода стакато,
избора на думите си внимателно, и даде
общо впечатление на човек, на учене
и писма, които са имали лошо използване на
ръцете на съдбата.
"Ние имаме задържани тези неща за някои
дни ", заяви Холмс," защото ние се очаква да
виж реклама от вас като ви
адрес.
Аз съм на загуба да знам защо не сте
рекламира. "
Нашите посетители даде доста срамежлив смях.
"Шилинга не са били толкова изобилна с
ме, колкото бяха преди ", отбеляза той.
"Аз изобщо не се съмнява, че бандата на неравности, които
нападнати ме е отнесъл и двете ми шапката
и птици.
Не ме интересуваше да харчат повече пари в
безнадежден опит да ги възстановява. "
"Много по естествен път.
Между другото, за птица, ние бяхме
принудени да го ядат. "
"За да го ядат!"
Нашите посетители половина е нараснал от стола си в
вълнение.
"Да, това би било от полза за
всеки, който не бяхме направили това.
Но предполагам, че този друг гъска при
бюфета, което е около една и съща
тегло и напълно пресни, ще отговори
вашата цел еднакво добре? "
"О, разбира се, със сигурност", отговори г-н
Бейкър с въздишка на облекчение.
"Разбира се, ние все още имат пера,
краката, култура, и така нататък за себе си птица, така
ако искате - "
Мъжът избухна в сърдечен смях.
"Те могат да бъдат полезни за мен като реликви от моите
приключение ", каза той," но след това мога да
трудно да видим какво използвате разпръснати части на
ми края на познат ще бъде до мен.
Не, сър, мисля, че с вашия
разрешение, ще ограничи ми внимание към
отличното птица, която виждам, при
бюфета. "
Шерлок Холмс погледна рязко, обхващащ
ме с леко свиване на рамене.
"Има си шапка, а след това, и там си
птица ", каза той.
"Между другото, би ли ви занимавам да ми каже
къде ли другият от?
Аз съм нещо като любител кокошки, и аз
рядко се наблюдава по-добре отглеждани гъска. "
"Разбира се, сър", заяви Бейкър, които са се увеличили
и закътано си новопридобитите имоти под
ръката му.
"Има няколко от нас, които посещават
Алфа Ин, близо до музея - ние трябва да се
намерени в музея се през деня,
разбираш.
Тази година нашите добър домакин, Windigate по име,
учредили гъска клуб, съгласно която при
разглеждането на някои няколко пенса всяка седмица,
бяхме всеки да получи птици в
Коледа.
Моят пенса са надлежно платени, а останалата част е
познат.
Аз съм много задължен на вас, господине, за
Скоч капака е монтиран нито за годините си
нито ми тежестта на нарушението. "
С комичен помпозност на начина, наведе
тържествено и за двете ни и мина на разстояние по
по пътя си.
"Толкова за г-н Хенри Бейкър", заяви Холмс
, когато той затвори вратата зад себе си.
"Това е съвсем сигурно, че той не знае нищо
какво по въпроса.
Гладен ли си, Уотсън?
"Не особено".
"Тогава аз предлагам да обърнем вечеря
в вечеря и след това следите, докато
тя все още е горещо. "
"С всички средства."
Това беше горчиво нощта, така че ние привлече на нашия
ulsters и увити шалчета за нашите
гърла.
Извън, звездите блестяха студено в
безоблачно небе и дъх на
минувачи духна в дим като толкова много
пистолет снимки.
Нашите footfalls прозвуча отчетливо и силно
както обърна чрез тримесечие на лекарите,
Wimpole Street, ул. "Харли и т.н.
чрез Уигмор Street в Оксфорд Стрийт.
В една четвърт от един час бяхме в
Bloomsbury в Alpha Inn, който е
малки обществени къща на ъгъла на една от
по улиците, които се стича в Holborn.
Холмс бутна вратата на частния
бар и осъжда две чаши бира от
на рус-изправени, бяла aproned наемодателя.
"Вашата бира трябва да бъдат отлични, ако е
добър, колкото си гъски, "каза той.
"Моята гъски!"
Мъжът изглеждаше изненадан.
"Да. Аз говоря само преди половин час
Хенри Бейкър г-н, който е бил член на
си гъска клуб. "
"О! Да, разбирам.
Но разбирате ли, сър, да ги не е наша гъски. "
"Наистина!
Чия е тогава? "
"Ами, аз имам две дузини от продавача
в Ковънт Гардън. "
"В действителност?
Знам, че някои от тях.
Кой беше? "
"Breckinridge е името му."
"О!
Аз не го познавам.
Е, тук е вашето добро здраве наемодателя, и
просперитет в дома си.
Лека нощ. "
"Сега за г-н Breckinridge", продължи той,
закопчаване си палто, докато излезе в
мразовит въздух.
"Не забравяйте, Уотсън, че все пак имаме толкова
домашен нещо като гъска в единия край на
тази верига, ние сме на другия човек, който
със сигурност ще получи седем години каторжна
крепостничество, освен ако не можем да се установи неговата
невинност.
Възможно е нашето запитване може, но
потвърждават вината му, но във всеки случай, ние
да разполага с линия на разследване, което е
пропуснати от полицията, и които единствено число
възможна е поставил в ръцете ни.
Нека да го следват, за да горчивия край.
Лица на юг, а след това и бързо марш! "
Минахме през Holborn, надолу Endell
Street, така и чрез зиг-заг от бедните квартали на
Covent Garden пазар.
Един от най-големите щандове носи името
Breckinridge на нея, и на притежателя за
Конче-изглеждащ мъж, с остър лицето и
отрежете страничните мустаци е подпомагане на момчето да
създаване на щори.
"Лека вечер.
It'sa студена нощ ", каза Холмс.
Продавачът кимна и изстреля разпит
поглед към моя спътник.
"Продадено от гъски, виждам," продължава
Холмс, сочещи за голи плочи
мрамор.
"Да сте петстотин до утре
сутринта. "
"Това не е добро."
"Е, има някои, поставен върху щанда с
газ изравняване. "
"Ах, но аз се препоръчва за вас."
"Кой от?"
"Домакин на Alpha."
"О, да, аз му изпратих няколко десетки."
"Добре че птиците са, също.
Сега къде да ги получите от? "
За моя изненада на въпроса предизвика
изблик на гняв от продавач.
"Сега, след това, господине", каза той, с главата му
килнат и ръцете му с ръце на хълбоците, "това, което са
шофиране?
Нека да го прави и сега. "
"Това е направо достатъчно.
Бих искал да знам кой сте закупили
гъски, които сте предоставили на "Алфа".
"Ами тогава, няма да ви кажа.
Сега! "
"О, това е въпрос от значение, но аз
Не знам защо трябва да бъде толкова топло през
такава дреболия. "
"Топло!
Ще се като топъл, може би, ако бяха
pestered колкото и аз.
Когато се плащат добри пари за добра статия
трябва да се сложи край на бизнеса, но
това е "Къде са гъските?" и "Кой е
продават на гъски да? "и" Това, което ще
предприеме във връзка с гъски? "
Човек би си мислят, че са единствените гъски в
на света, за да чуете шум, че се прави
над тях. "
"Е, аз не са свързани с други
хора, които са отправили запитвания "
Холмс каза небрежно.
"Ако не, ще ни каже на залога е изключено, че
е всичко.
Но аз съм винаги готов да подкрепи моето мнение за
въпрос на кокошки, и имам банкнота от пет долара на него
че птицата изядох е страна отгледани. "
"Е, тогава, вие сте забравили банкнота от пет долара, за
това е град създало "скъса на продавача.
"Няма нищо подобно."
"Аз казвам, че е".
"Аз не мога да повярвам."
"Мислиш ли, че знаеш повече за птици от
I, които са ги обработват, откакто бях
момченце?
Аз ви казвам, всички тези птици, които отидоха да
Алфа бяха отгледани град. "
"Никога няма да ме убедят да вярвам в това."
"Ще заложим, а след това?"
"Това е просто, като парите си, защото знам,
че съм прав.
Но ще има суверенни с теб, просто
да те научи да не се вкамени. "
Продавачът се засмя мрачно.
"Донеси ми книги на законопроекта", каза той.
Малкото момче довело кръг е малък тънък
обем и много мазни, обезпечени с една,
за да ги извършват заедно под
висящи лампи.
"Сега след това, г-н самоуверен", заяви
продавач ", си мислех, че съм от
гъски, но преди да завърша ще откриете, че
все още е останал в магазина ми.
Виждате ли тази малка книжка? "
"Е?"
"Това е списък на фолклорни, от когото аз
купите.
D'виждаш ли?
Е, тогава, тук, на тази страница са
страна фолк, и номера след тяхното
имена са там, където им сметки са в
голяма книга.
Сега, след това!
Вие виждате тази друга страница от червено мастило?
Е, това е списък на моя град доставчици.
Сега, погледнете тази трета име.
Просто го прочети, за да ме ".
"Г-жа Oakshott, 117, Brixton Road - 249, "
прочети Холмс.
"Точно така.
Сега обърнете се, че в книга. "
Холмс се обърнал към страницата посочени.
"Те ти," г-жа Oakshott, 117, Brixton
Road, яйце и доставчиците на домашни птици. "
"Сега, след това, какво е последното влизане?"
"" 22 дек.
Двадесет и четири гъски в 7s.
6г. "
"Точно така.
Ето ви.
И отдолу? "
"" Продадено на г-н Windigate на Алфа, в
12т. "
"Какво да кажа сега?"
Шерлок Холмс изглеждаше дълбоко chagrined.
Той обърна суверенна от джоба си и
хвърли го надолу към плочата, отвръща
с вид на човек, чието отвращение е твърде
дълбоки думи.
А няколко метра разстояние той се спря по-лампа
мнение и се засмя в сърдечен, безшумни
начин, което е характерно за него.
"Когато видите един човек с мустаци на тази
нарязани и ООН на "Пинк", "стърчащи от
джоба си, винаги можете да го привлече от
залог ", каза той.
"Смея да кажа, че ако съм поставил £ 100
надолу пред него, че човек не би
да ми даде такава пълна информация,
е изготвен от него от идеята, че той е
прави ми на залог.
Е, Уотсън, ние сме, ми допада, почти на
края на нашето търсене и единственият въпрос, който
Остава да се установи дали ние
трябва да продължи на този г-жа Oakshott да-
нощта, или дали трябва да го запази за
до утре.
Ясно е, че от това, което невъзпитан човек
каза, че има и други, освен
себе си, които са загрижени за този въпрос,
и аз трябва - "
Изявленията му бяха внезапно прекъсната от
силен викове, избухнал от срив
, които ние току-що ляво.
Що кръг видяхме малко плъхове покритие
човек стои в центъра на кръга
на жълта светлина, което е било хвърлено от
мода лампа, докато Breckinridge г.
търговец, в рамка на вратата на своя щанд,
се тресеше юмруци яростно в
свиване фигура.
"До гуша ми дойде от вас и вашите гъски," той
извика.
"Иска ми се да са всички по дяволите заедно.
Ако дойде да ме pestering повече с
глупаво говорим аз ще кучета при вас.
Донесе ли г-жа Oakshott тук и аз ще
Отговорът нея, но какво да правиш с
нали?
Знаех си купя гъски от теб? "
"Не, но един от тях беше моя всички
едни и същи, "мушици малкото човече.
"Е, тогава, питам г-жа Oakshott за него."
"Тя ми каза да те питам."
"Е, може да поиска от краля на Proosia, за
не ми пука.
Писна ми.
Махай се от това! "
Той се спусна яростно напред, а
заинтересованите плъзна далеч в тъмнината.
"Ха! това може да ни спаси на посещение в Brixton
Road ", прошепна Холмс.
"Ела с мен, и ще видим какво е да
да са направени от този човек. "
Крачи през разпръснати възела на
хора, които прекара около възпламенявания
сергии, колегата ми бързо застигнаха
малък човек и се допря до него при
рамото.
Той се хвърля кръг, и можех да видя в
газ светлина, че всеки остатък от цвета е
се дължи от лицето си.
"Кой си ти, тогава?
Какво искате? "Попита той с quavering
глас.
"Ще ме извините", заяви Холмс вежливо,
", Но не можех да помогна на overhearing
въпросите, които ви поставят на продавача
току-що.
Мисля, че мога да бъда от помощ за
вас. "
"Вие?
Кой си ти?
Как може да знаете нещо за този въпрос? "
"Моето име е Шерлок Холмс.
Това е моя работа да знам какво други хора
не знам. "
"Но може да не знаят нищо за това?"
"Извинете, аз знам всичко за него.
Намирате се опитва да проследи някой гъски
които бяха продадени от г-жа Oakshott, на
Brixton Road, до определен търговец
Breckinridge, от него на свой ред г-н
Windigate, на Алфа, и го по му
клуб, на която г-н Хенри Бейкър е
член. "
"О, господине, вие сте много човек, когото са
копнееше да се срещнат, извика малко колеги
с протегнати ръце и треперещи
пръсти.
"Трудно бих могъл да ви обясня как заинтересованите
Аз съм по този въпрос. "
Шерлок Холмс приветстваха с четири колела, които
минаваше.
"В този случай ние по-добре го обсъди в
уютна стая, а не в настоящия открит
пазар на място ", каза той.
"Но моля да ми кажете, преди да отидем по-далеч,
който го е, че имам удоволствието да
подпомагане. "
Мъжът се поколеба за миг.
"Моето име е Джон Робинсън," той отговори:
с кос поглед.
"Не, не, а истинското име", заяви Холмс
сладко.
"Той винаги е неудобно се прави бизнес с
псевдоним. "
А вълните скочи с белите бузи на
непознат.
"Ами тогава", каза той, "моето истинско име е
Джеймс Райдър ".
"Точно така.
Ръководителят придружител в хотел Космополитън.
Молете се да влязат в кабината, а аз скоро ще се
състояние да ви кажа всичко, което бихте
искат да знаят. "
Малкият човек стоеше като погледна от една до
останалите от нас с половин изплашени, полу-
надежда очи, като човек, който не е сигурен
дали той е на ръба на неочаквани или
на катастрофа.
След това той влезе в кабината, както и на половина
часа бяхме отново в дневния в
Baker Street.
Нищо не беше казано по време на нашата кампания, но
високите, тънки дишане на нашите нови
спътник, и claspings и
unclaspings на ръцете му, говори за
нервно напрежение в него.
"Ние сме тук!", Заяви Холмс весело, докато
подадена в стаята.
"Огънят изглежда много подходящ за сезона в тази
времето.
Изглеждаш студено, г-н Райдър.
Молете се вземе кошницата-председател.
Аз просто ще сложа на чехли, преди да
уреждането на този въпрос малко от твоя.
Сега, след това!
Искаш ли да знаеш какво е станало с тези
гъски? "
"Да, сър."
"Или по-скоро ми допада, на тази гъска.
Това е една птица, аз си представям, в която
се интересуват - бял, с черна лента
в опашката. "
Райдър трепереше от вълнение.
"О, сър", извика той, "може ли да ми кажете къде
тя отиде да се? "
"Той дойде тук."
"Тук?"
"Да, и най-забележителните птица се оказа.
Не е чудно, че трябва да се вземат
интерес към нея.
Я сложи на едно яйце, след като е мъртъв -
bonniest, ярката малки сини яйца, които
някога е виждал.
Имам го тук в моя музей. "
Нашите посетители разсрочено на крака и
стискаше камина с правото си
ръка.
Холмс отключва силното му кутия и издържаха
синята смарагд, който блестеше като се
звезда, със студен, блестящ, много върха
сияние.
Райдър застана явно с изготвен лицето,
поставя въпроса дали да се твърди или да го отричам.
"Играта става, Райдър", заяви Холмс
тихо.
"Дръж се, човече, или ще бъде в огън!
Дай му на ръката обратно в стола си,
Уотсън.
Той не е ли достатъчно кръв да отиде в за
углавно престъпление безнаказано.
Дайте му тире на ракия.
И така!
Сега той изглежда малко по-човешки.
Каква скариди и да е, за да се уверите! "
За момент той е разсрочено и почти
Падна, но ракия донесе оттенък на
цвят в бузите му и той седна гледаше
с уплашени очи му обвинител.
"Аз съм почти всяка връзка в ръцете ми, и
всички доказателства, които аз вероятно ще е необходимо,
така че е малко, който трябва да ми каже.
И все пак, че малко може и да се изчиства
повишаване на сигурността в случай пълна.
Ти чу, Райдър, на този син камък
Графинята на Morcar е? "
"Това беше Катрин Кюсак, който ми разказа за
него ", каза той в пращене глас.
"За мен - чакат я благородие е-прислужница.
Е, на изкушението на богатството, така внезапно
придобити лесно е твърде много за вас, тъй като
е за по-добро мъже пред вас, но ви
не са много стриктни в теб значи
използва.
Струва ми се, Райдър, че е
Изготвянето на много красиви победи в себе си.
Знаеше, че този човек Хорнър, водопроводчици,
са били съответно в някои въпроси
и преди, и това подозрение ще поставите
по-лесно на него.
Какво си направил тогава?
Направих някои малки работни места в стаята си, дамски -
вас и вашия съюзник Кюсак - и
Сайтът се поддържа, че той трябва да бъде човекът, изпратил.
След това, когато той е напуснал, можете обрани на
бижу случай, алармираха, и това е
жалко бе арестуван.
След това - "
Райдър се хвърли внезапно върху
черга и се хвана за коленете си спътник.
"За Бога, смили се!" Той изпищя.
"Мислете за баща ми!
От майка ми!
То ще достигне сърцата им.
Никога не съм се обърка преди!
Никога няма отново.
Кълна се.
Аз ще го кълна се в Библията.
О, не го въвеждат в съда!
За Христа, не! "
"Върни се в стола!", Заяви Холмс
строго.
"Това е много добре да се свива и обхождане сега,
но си мислиш, достатъчно малко на този беден
Хорнър на подсъдимата скамейка за престъпления, за които той
не знаеше нищо. "
"Ще летя, г-н Холмс.
Ще оставя на страна, сър.
След това обвинение срещу него ще се счупи
надолу. "
"Хм!
Ще говорим за това.
А сега нека чуем истински сметка на
Следващата акт.
Как дойде камък в гъска, и как
дойде гъска в свободния пазар?
Кажи ни истината, защото там се намира единствената ви
Надявам се на безопасност. "
Райдър премина езика си в неговата пържено
устните.
"Аз ще ти го кажа точно както се е случило,
сър ", каза той.
"Когато Хорнър е бил арестуван, изглежда
ми се, че това ще бъде най-добре за мен да се
премахване на камъни наведнъж, защото не
знаеш в кой момент от полицията не може да
занесете го в главите си да ме търси и
стаята ми.
Не е имало място за хотел, където тя
ще бъдат безопасни.
Излязох, като на някои комисии, и аз
предвиди къщата на сестра ми.
Тя се омъжи за мъж на име Oakshott, и
живели в Brixton Road, където угоявани
птици за пазара.
По целия път има всеки човек се запознах като че ли
да бъда полицай или детектив, и,
за всички, че това е студена нощ, на пот
се изливаше по лицето ми, преди да дойда да
в Brixton Road.
Сестра ми ме попита какво се е случило, и
Затова бях толкова бледа, но аз си казах, че аз
са били разстроени от бижу грабеж в
След това отидох в задния двор и пушени
тръба и се чудех какво би било най-добре да
направя.
"Имах приятел, след като призова Maudsley, които
отишъл в лошо, и току-що е отдала
времето си в Pentonville.
Един ден той ме посрещна, падна в беседа
за начините на крадци, и как те
да се отърва от това, което те открадна.
Знаех, че той ще е вярно и за мен, защото
знаеше едно-две неща за него, така направих
реши да отиде право към Kilburn, където
той живее, и го взема в моята увереност.
Той ще ми покажеш как да се превърне в камък в
пари.
Но как да стигна до него в безопасност?
Мислех, че от мъки бях преминал през
през следващите от хотела.
Аз може във всеки един момент да се изземе и
търсих, и няма да има камък в
ми жилетка джоба.
Бях облегнат на стената в момента
и разглеждане на гъските, които са били
клатушкайки се наоколо краката ми, и изведнъж
идея дойде в главата ми, която ми показа
как може да победи най-добрият детектив, че
някога е живял.
"Сестра ми ми беше казал преди няколко седмици
че може да има връх я гъски за
коледен подарък, и аз знаех, че тя
винаги е бил толкова добър, колкото си дума.
Аз ще си взема гъска сега, и в него аз
ще носят камък Kilburn.
Имаше малък навес в двора, и
зад това карах един от птици -
глоба голям, бял, със забранени опашката.
Аз го хванат, и любопитни сметката си отворен, аз
тягата на камък надолу в гърлото си, доколкото е
пръст може да достигне.
Птицата даде глътка, и се чувствах на камък
преминават покрай хранопровода и надолу в своите
култура.
Но създанието, пляскаше и се борят, и
на сестра ми дойде да се знае какво е
въпроса.
Като се обърнах да говори с нея на груба счупи
насипно състояние и се носеха на разстояние между другите.
"" Каквото и правеха с тази птица,
Джем? ", Казва тя.
"" Е, казах аз, ти каза, че ще ми даде
един за Коледа, и аз се чувствах, които
е най-дебелата. "
"" О, "казва тя," ние сме определени твоя запазена за
ти - птица Джем, ние го наричаме.
Това е най-голямата бяла една върху там.
Има двадесет и шест от тях, което прави един
за вас и за нас, и две дузини за
на пазара. "
"" Благодаря ти, Маги: "Аз казвам," но ако това е
все едно за вас, аз предпочитам да има, че
едно бях работа преди малко. "
"" Другият е добър £ 3 по-тежки "
каза тя, "и ние го угояват изрично
вас. "
"" Няма значение.
Ще има други, и аз ще го взема сега, "
каза I.
"" О, така както ти харесва ", каза тя, малко
huffed.
"Кое е това което искаш, а след това?"
"" Това бялото с давност опашка,
точно в средата на стадото. "
"" О, много добре.
Убий го и го вземете със себе си. "
"Е, аз направих това, което тя каза, г-н Холмс, и
Носех птици по целия път до Килбърн.
Казах на моя приятел какво съм направила, защото беше
човек, че е лесно да се каже нещо като
, че да.
Той се засмя, докато той задава, а ние имаме
нож и откри гъска.
Сърцето ми се обърна към водата, защото нямаше
знак на камък, и аз знаех, че някои
ужасна грешка е станала.
Оставих на птицата, втурна се обратно към моя
сестра си, и побърза в задния двор.
Там не е птица, да се види там.
"" Къде са всички, Маги?
Плаках.
"" Да изчезнеш за търговеца, Джем. "
"" Кои търговеца?
"" Breckinridge, от Ковънт Гардън ".
"" Но е имало друг с давност една
опашката? "
Попитах, "същата като тази, аз избрах?
"" Да, Джем, имаше две давност опашка
такива, и аз никога няма да ги различиш. "
"Е, тогава, разбира се, че видях всичко това, и аз
избягал толкова силно, колкото краката ми да ме носят
на този човек Breckinridge, но той е продал
на много наведнъж, а не една дума той ще
кажи ми за това къде са отишли.
Чувал ли си го сами тази вечер.
Е, той винаги ми отговори по този начин.
Сестра ми си мисли, че аз отивам луд.
Понякога си мисля, че аз самият съм.
И сега - и сега аз съм маркови
крадец, без някога да докосна
богатство, за което продадох характер.
Боже, помогни ми!
Боже, помогни ми! "
Той избухна в конвулсивни ридания, със своите
лице заровено в ръцете му.
Настъпи дълго мълчание, нарушавано само от
си тежко дишане и от измерени на
докосване на пръстите типове Шерлок Холмс "
по ръба на масата.
След това приятелят ми стана и бяха домакини на
вратата.
"Махай се!", Каза той.
"Какво, сър!
О, Рая ви благослови! "
"Без повече думи.
Махай се! "
И без повече думи са необходими.
Имаше бързаме, шумове в по
стълби, на взрив на вратата, и свеж
тракането на работа footfalls от
улицата.
"В края на краищата, Уотсън", заяви Холмс, достигайки
десницата си за неговата лула, "Аз не съм
задържани от полицията, които пък
недостатъци.
Ако Хорнър са били в опасност, би било
друго нещо, но този човек няма да
изглежда срещу него, и делото трябва да
колапс.
Предполагам, че съм пътуване в углавно престъпление, но
това е само възможно, че съм спестиха
душа.
Този човек няма да се обърка отново, той е
твърде ужасно уплашена.
Изпрати го на затвор сега, и вие го направя
рецидивист за цял живот.
Освен това, това е сезонът на прошка.
Шанс е слагаме в начина, по който най-единствено число
и, съчетани с проблема и решаването му се
своя собствена награда.
Ако ще има добрината да се докоснат до
звънец, докторе, ще започнем друг
проучването, в които, също е птица ще
е главният елемент. "
вв проза ccprose аудио книги аудио книга безплатно цялата пълен пълен четене чете Либривокс класическата литература надпис надписи филм ESL филм чужд език превежда превод