Tip:
Highlight text to annotate it
X
ГЛАВА 4
Когато Джейн и Елизабет бяха сами, бивши, които са били предпазливи в я хвалете
на г-н Бингли преди, изразено на сестра си, колко много тя му се възхищавал.
"Той е точно това, което един млад човек трябва да бъде", каза тя, "разумно, добро настроение, жив;
и никога не видях такива щастливи маниери - толкова много лекота, с такова съвършено добро
развъждане! "
"Той е красив, - отвърна Елизабет", които един млад човек трябва също така да бъде, ако
Той евентуално може. Характерът му е по този начин е завършена. "
"Бях много поласкан от неговия ме питат да танцуват за втори път.
Аз не очаквах такъв комплимент. "" Не ви?
Съм направил за вас.
Но това е една голяма разлика между нас.
Комплиментите винаги да изненада, и никога не ми.
Какво би могло да бъде по-естествено от това да си ви питам отново?
Той не може да помогне да се види, че сте били около пет пъти по-грозна като всеки друг
жена в стаята.
Не, благодаря му галантност за това. Е, той със сигурност е много приятен, и аз
ви дават разрешение да го хареса. Вие сте харесали много глупав човек. "
"Уважаеми Лизи!"
"О! са много, твърде ап, знаете ли, като хората по принцип.
Вие никога не виждат вина в никого. Целият свят са добри и приятни
очите ви.
Никога не съм чувал да говорите лошо за човека в живота си. "
"Аз не би искал да бъде прибързан в порицание на някой, но аз винаги говоря това, което мисля."
"Знам, което правиш, и това е, което прави чудото.
Благодарение на доброто си чувство, за да бъде толкова честно слепи за безумия и глупости на
другите!
Превземане на откровеност е достатъчно често - един милион среща с него навсякъде.
Но за да бъде откровен, без показност или дизайн - да се вземе доброто на всички.
характер и го направи още по-добре, и да кажа нищо от лошите - принадлежи само за вас.
И така като сестри на този човек, прекалено, нали?
Техните маниери не са по силите му да "" Разбира се, не - на първо време.
Но те са много приятни жени, когато разговаряте с тях.
Мис Бингли е да живее с брат си, а да запази къщата си, и аз съм много погрешно
ако ние не се намери много очарователен съсед в нея. "
Елизабет слушаше мълчаливо, но не е убеден, поведението им в събранието
не са изчислени да се моля като цяло, и с повече бързина на
наблюдение и по-малко податливост на темперамент, отколкото
сестра си, и с твърде unassailed решение от никакво внимание на себе си, тя
е много малко склонни да ги одобрява.
Те са били в действителност много фини дами, а не дефицит в добро настроение, когато те са били
доволен, нито в силата на себе си приятен, когато те го избра,
но горд и надут.
Те бяха доста красив, са били образовани в една от първите частни
семинарии в града, е имал късмета на £ 20 000, са в навик
харчат повече, отколкото те би трябвало, и на
свързват с хора от ранга, и следователно са във всяко отношение, право на
мисля и за себе си, и подло на други.
Те бяха на уважаван семейство в северната част на Англия; обстоятелство повече
дълбоко впечатлен от техните спомени, отколкото, че брат им щастието и собствените си
са били придобити от търговия.
Г-н Бингли наследствено имущество в размер на почти сто хиляди паунда
от баща си, който имал намерение за закупуване на имоти, но не живеят, за да направите
нея.
Г-н Бингли възнамерява също така, и понякога избор на неговия окръг, но като
Сега той е снабден с добра къща и свобода на имението, е съмнително да
много от тези, които най-добре са знаели, лекотата на
нервите си, дали той може да не прекарат остатъка от дните си в Netherfield и
оставят на следващото поколение, за закупуване.
Сестрите му бяха загрижени за неговото имение на собствените си, но, въпреки че той е сега
само е създадена като наемател, мис Бингли е по никакъв начин не желаят да председателства му
маса - нито е г-жа Хърст, който се е оженил
мъж на повече модата, отколкото богатство, по-малко склонни да разгледа къщата си, дома си
, когато тя я е подходящ.
Г-н Бингли не са били на възраст две години, когато той е изкушен от случайно
препоръка, за да разгледаме Netherfield Къща.
Той вдигна поглед в него и в него за половин час - е доволен от ситуацията и
главницата стаи, доволни с това, което собственикът заяви в своята хвала, и го взеха
незабавно.
Между него и Дарси имаше много стабилно приятелство, независимо от голямо
опозиция на характера.
Bingley е endeared Дарси с лекота, откритост, и пластичност на неговата
нрав, въпреки че няма разпореждане може да предложи по-голям контраст от неговата собствена, и макар
със собствените си, той никога не се появяват недоволни.
От силата на отношение на Дарси, Bingley firmest се разчита, и на неговия
решението на най-високо мнение.
В разбиране, Дарси е високо. Bingley, е по никакъв начин не дефицит, но
Дарси е умен.
Той е в същото време надменен и сдържан, взискателен, и му маниери, макар че
благовъзпитан, не са били гостите. В това отношение неговият приятел е значително
предимство.
Bingley е сигурен, че се хареса там, където той се появи, Дарси е постоянно дава
престъпление.
Начинът, по който те говорят за монтаж Meryton е достатъчно
характеристика.
Bingley никога не се е срещал с по-приятни хора или по-красива момичета в живота си;
всички са били най-любезни и внимателни към него, е имало не е формалност, не
скованост, той скоро усеща запознаят с
цялата стая, и Мис Бенет, той не може да зачене по-красива ангел.
Дарси, напротив, бях виждал колекция на хора, в когото имаше
малко красота и не е мода, за нито една от които той се е чувствал най-малкия интерес, и
от нито един обект на внимание или удоволствие.
Мис Бенет той призна, да бъде красива, но тя се усмихна твърде много.
Г-жа Хърст и сестра си позволи тя да бъде така, но все още те си се възхищавал и харесвани
нея, и произнесе тя да бъде сладко момиче, и които те не биха възразили да знаете
повече.
Мис Бенет беше създадена като сладко момиче, и брат им филц
упълномощено от такава похвала, за да мисля за нея, тъй като той избра.