Tip:
Highlight text to annotate it
X
Английски приказки, събрани от Джоузеф Джейкъбс
Глава 18: Историята на rhe трите мечки
Имало едно време имаше три мечки, които са живели заедно в една къща на техните собствени,
в дъбравата.
Един от тях беше малко, малки Wee мечка, и една е една средни мечка, и
Другият е голяма, огромна мечка.
Те имаха всяка саксия за тяхното овесена каша, малко пот за малко, Малки, Wee Bear;
и средни пота за Близкия Bear, и голям пот за голяма, огромна мечка.
И те имаха един стол да седи в столче за малко, Малки, Wee
Bear; и средни стол за Близкия Bear, и един голям стол за
Голяма, огромна мечка.
А те имаха всеки легло да спи в малко легло за малкото, Малки, Wee Bear;
и средни легло за Близкия Bear; и голямо легло за голяма, огромна мечка.
Един ден, след като бе направил на овесена каша за закуска, и я изсипа в
им каша саксии, излязоха в гората, докато е овесена каша охлаждане,
че не може да изгори устата си, като започва твърде рано, за да го ядат.
И докато те са били ходене, когато една стара жена дойде в къщата.
Тя не може да бъде добър, честен, стара жена, за първи погледна в
прозореца и след това тя надникна през ключалката и видял никой в къщата,
тя вдигна резето.
Вратата не е завързан, защото мечките са добри мечки, които направиха никой не всеки
вреда, и никога да не подозира, че някой би могъл да им навреди.
Така че не много стара жена отвори вратата и влезе в и и доволна, тя е била, когато
видял каша на масата.
Ако тя е била добра не много стара жена, тя щеше да изчака мечките
дом, и след това, може би, те щяха да я попита на закуска, защото те са добри
Мечки - малко грубо, или така, като начин
на мечки, но за всичко, което много добродушен и гостоприемни.
Но тя беше безсрамно, лоша стара жена, и се определят за себе си помага.
Така че, първо, тя вкуси от овесена каша на Великата, огромна мечка, и че е твърде горещо за
нея, и тя каза лоша дума за това.
И тогава тя вкуси от овесена каша на Близкия Bear, и това е твърде студено за нея;
и тя каза лоша дума за това.
И тогава тя отиде на каша на Малкия, Дребен Wee Bear, и вкуси, че;
и това беше нито прекалено горещи, нито прекалено студени, но точно, и тя го хареса толкова добре,
че тя яде всичко, но палави стар
Жена каза лоша дума за малко овесена каша пот, защото не е притежавало
достатъчна за нея.
След не много стара жена засищат надолу в стола на Великия, огромна мечка, и това беше
твърде трудно за нея. И тогава тя задоволи определени в стола на
Близкия мечка, и че е твърде мек за нея.
И тогава тя засищат предвидени в стола на Малкия, Дребен Wee Bear, и това беше
нито прекалено силно, нито прекалено мек, но точно.
Така тя се седи в нея, и там тя засищат до дъното на стола излезе,
и надолу, тя дойде, дебеличка на земята. И палав стара жена каза нечестив
дума за това.
След не много стара жена се качи горе в леглото камера, в която
Заспа мечката.
И най-напред тя лежа върху леглото на Великата, огромна мечка, но това е твърде висока
глава за нея.
И следващия тя лежа върху леглото на Близкия Bear, и че е твърде висок в
нога за нея.
И тогава тя лежеше върху леглото на Малкия, Дребен Wee мечка, и че е
нито твърде висока, в главата, нито в подножието, но точно.
Така тя се покри комфортно, и да има, докато тя заспали дълбоко.
По това време трите мечки, че им каша ще бъде готино достатъчно, така че те дойдоха
дом на закуска.
Сега много стара жена е напуснал лъжица голяма, огромна мечка, стоящи в неговата
овесена каша.
"Някой е бил в моята каша!", Заяви голяма, огромна мечка, в голямото си, груб,
груб глас. И когато си погледна Близкия мечка, той
видях, че лъжицата стоеше в него.
Те са дървени лъжици, ако те бяха сребърни такива, палави стара жена би
трябва да ги сложи в джоба си. "Някой е бил в моята каша!", Заяви
Близкия мечка в средата си глас.
След малко, Малки, Wee Bear си погледна, и не е лъжица в
овесена каша пот, но овесена каша е всичко е забравено.
"Някой е бил в моята каша и е ял всичко!", Казва Литъл, малки,
Wee понесе, по-малката си, малка, пиш глас.
При това на трите мечки, виждайки, че някой е влязъл къщата си, и изяден
закуска малко, малко, Wee мече, започва да изглежда за тях.
Сега не много стара жена, не е трудно възглавница прави, когато тя се повиши от
стола на Великия, огромна мечка.
"Някой е седнал на стола си!", Заяви голяма, огромна мечка, в голямото си,
груб, груб глас. И не много стара жена Клекнах
меката възглавница на Близкия мечка.
"Някой е седнал на стола си!", Каза в Близкия Bear, в средата му глас.
И знаете ли какво не много стара жена бе сторил на третия стол.
"Някой е седял на стола си и, засищат на дъното от него!", Каза
Литъл, Малки, Wee мечка, в малката си, малка, пиш глас.
Тогава трите мечки се смяташе за необходимо, че те трябва да направят по-нататък за търсене, така че
Те се качи горе в тяхната спалня.
Сега не много стара жена дръпна възглавницата на Великата, огромна мечка, от неговата
място.
"Някой е разположена в леглото ми!", Заяви голяма, огромна мечка, в голямото си, груб,
груб глас.
И малко старица дръпна укрепи на Близкия мечка на ИТС
място. "Някой е лежеше в леглото ми!", Каза
Близкия Мечката, в средата му глас.
И когато малко, Малки, Wee Bear дойде да гледа към леглото си, е засилване на
в мястото си и възглавница на мястото си върху укрепи; и върху възглавницата.
не много стара жена грозна, мръсна глава, -
която не е била на мястото си, защото не са имали бизнес там.
"Някой е лежал в леглото си, - и тук тя е", казва Литъл, Малки, Wee
Мечката, в малката си, малка, пиш глас.
Не много стара жена беше чула в съня си страхотно, груб, груб глас на Великата
Огромна мечка, но тя е толкова дълбоко заспал, че това е не повече от бученето на
вятър, или тътен на гръмотевиците.
И тя е чул среда глас, на Близкия мечка, но тя е само, ако тя имаше
чух някой говори в сън.
Но когато чу малко, малък, мъничък глас на малко, Малки, Wee Bear,
е толкова остър, и толкова рязък, че той я събуди веднага.
Up тя започна, и когато видяла трите мечки от едната страна на леглото, тя се срина
себе си в другия, и се затича към прозореца.
Сега прозорецът беше отворен, защото мечките, като добри, подредено мечки, тъй като те са винаги
им отвори прозореца на спалнята, когато стана сутрин.
Няма много стара жена скочи, и дали тя си счупи врата през есента;
се блъсна в дърво и е загубил там, или я намери изход от дърво, и е
от полицаи и се изпраща на
Къща на корекция за скитащ, както тя е, не мога да кажа.
Но никога и трите мечки видях нещо повече за нея.
>
Английски приказки, събрани от Джоузеф Джейкъбс
Глава 19: Джак Giant убиец
Когато добър крал Артур се възцари, живял близо до края на земята на Англия, в
графство Корнуол, земеделски производител, който има един единствен син, наречен Джак.
Той е жив и готов бързо остроумие, така че никой или нищо не би могло най-лошото му.
В тези дни планината на Корнуол е била държана от огромен гигант на име Cormoran.
Той беше осемнадесет фута височина, и около три ярда около талията, жестока
и мрачно изражение, ужас на всички съседни градове и села.
Той е живял в пещера в средата на планината, и всеки път, когато той искаше храна, той би
нагази в основната земя, където той ще се представи с каквото дойде в неговата
начин.
Всички в подхода си избяга от къщата си, докато той се възползва от добитъка си,
нищо извършване на половин дузина волове на гърба си по време, и за
овце и свине, той ще ги връзвам
около кръста си като един куп на лой спадове.
Той е направил това в продължение на много години, така че всички Корнуол е в отчаяние.
Един ден Джак се случи да бъде в кметството, когато магистратите седяха в
Съвета за великанът. Той попитал: "Каква награда ще бъде даден на
човек, който убива Cormoran? "
"Съкровище на великана", казаха те, - ще бъде наградата. "
Попита Джак: "Тогава нека да го предприеме."
Така че той има един рог, лопата, кирка и отиде до връх в началото на
вечер тъмна зима, когато той падна до работа, както и преди утрото беше изкопал яма
двадесет и два фута дълбоки, и почти толкова широк,
обхваща го с дълги пръчки и слама.
Тогава той посипана малко мухъл над него, така че тя изглежда като обикновена почва.
Джак след това се пускат на противоположната страна на ямата, най-отдалечена от великана
настаняване, и точно в почивката на деня, той сложи рога към устата си, и свиреха,
Стремглав, галопирам.
Този шум събудил гигант, който се втурна от пещерата си, викайки: "Вие непоправим
злодей, идваш тук, за да пречи на почивка?
Вие трябва да платите скъпо за това.
Удовлетворението ще имам, и това е, аз ще се ти цяло и ви пека за
закуска. "
Той е не по-рано изрече това, отколкото той се срина в ямата, и самата
основите на планината да се тресе. "О, Giant," продумах Джак ", където са
сега?
О, вяра, се намерила в лира LOB, където със сигурност ще тормозят за вас
Вашите заплашителни думи: какво мислите сега ме broiling за вашата закуска?
Никоя друга диета ще ви служи, но бедни Джак? "
След като tantalised гигант за известно време, той му даде най-тежък почука
с кирка на самата корона на главата му, и го уби на място.
Джак след което се запълва ямата с пръст, и отиде да търси пещерата, който е намерил
съдържа много съкровище.
Когато магистратите чували за това, те направиха декларация, той трябва отсега нататък да бъдат
обозначават
"Джак гигант убиец" и го представи с меч и колан, на която са
написани тези думи, бродирани с букви от злато:
"Ето правото храбър Корниш човек, който изби гигант Cormoran."
Новината за победата на Джак скоро се разпространи и над всички на Западна Англия, така че друг
великан, име Blunderbore, чул за него, обеща да се отмъсти на Джак, ако някога той
трябва да светне върху него.
Този гигант е господар на една омагьосан замък, разположен в средата на самотен
дърво.
Сега Джак, около четири месеца след това, разхождайки се в непосредствена близост до този дърво в пътуването му до
Уелс, е уморен, седна близо до приятен фонтан и заспали дълбоко.
Докато той спеше, гигант, там за вода, го е открил, и знаех,
от него да бъде фамозен Джак убиеца на великана от линиите, написани на колана.
Без шум, той взе Джак на раменете му и го пренесоха към замъка си.
Сега, докато минаваха през един храст, шумоленето на клоните събуди Джак, които
беше странно изненадан да намери себе си в лапите на гиганта.
Страха си е само започна, при влизане в замъка, той видял на земята, посипано с
човешки кости и великанът му казал собствената си би преди дълго време е сред тях.
След това гигант заключен бедните Джак в огромна камера, оставяйки го там, докато той
отиваше да донесе друг гигант, брат му, които живеят в едно и също дърво, които да споделите в
храна на Джак.
След чакат известно време, Джак, да отиде до прозореца, видя отдалеч двата гиганта
идва към замъка. "Сега", запита Джак на себе си, "моята смърт или
моето спасение е под ръка. "
Сега, имаше силни кабели в един от ъглите на стаята, в която Джак беше, и две от
тях той взе и направи силен примка в края, и докато гигантите
отключване на желязната порта на замъка, той хвърли въжета над всяка от главите им.
След това той привлече другите краища цяла греда, и извади с всичката си сила, така че той
дроселирани тях.
След това, когато видял, те бяха черни в лицето, той се плъзна надолу въжето, и рисуване
меча си, уби двамата.
Тогава, като ключовете на великана, а освобождаването на стаите, той открил, че трима панаир
дами, обвързани от косъм от главите им, почти умрял от глад.
"Сладки дами", продумах Джак "са унищожили това чудовище и си скотски
брат, и получава свободи. "Това каза той ги представи с ключовете,
и така продължи пътуването си в Уелс.
Джак направи най-доброто от пътя си, като пътуват толкова бързо, колкото можеше, но загуби пътя си, и
е замръкнал, и може да намери всеки обитаване, докато влизането в тесен
долина, той открил голяма къща, и в
за да получат подслон смелост да почука на вратата.
Но каква беше неговата изненада, когато излезе един чудовищен гигант с две глави, но
той не е толкова огнена, че другите са, защото той е уелски гигант и това, което той
направих, беше от частния и тайна злоба под фалшивото шоу на приятелството.
Джак, след като заяви състоянието му на гигант, бе показан в спалнята, където в
посред нощ, той чу множеството му в друг апартамент,, мърмореше тези думи:
"Въпреки, че тук се подават с мен тази нощ, не се виждат светлината сутрин
Моят клуб се блъскат мозъците си направо! "
"Да ти Say'st така," продумах Джак ", че е като един от вашите Уелс трикове, но се надявам да бъде
хитър достатъчно за вас. "
След това, ставане от леглото, той положи заготовки в леглото, вместо него, и се скри
ъгъла на стаята.
В мъртвото време на нощта в уелската гигант, който удари няколко тежки удари
на леглото със своя клуб, мислейки, че той е счупил всяка кост в кожата на Джак.
На следващата сутрин Джак, смеейки се в ръкава си, даде му Сърдечни благодарности за неговото
вечер на настаняване. "Как сте отпочинали" попита гигант;
"Не чувстваш нищо през нощта?"
"Не", запита Джак, "нищо друго освен плъх, което ми даде две или три шамари с опашката си."
С това значително се чудех, гигантската доведе Джак на закуска, с което го купа
съдържащ четири галона прибързано пудинг.
Е, несклонен нека гигант мисля, че твърде много за него, Джак сложи голяма чанта от естествена кожа
под палтото си в насипно състояние, по такъв начин, че той може да предаде пудинг в нея, без да
бъдат възприети.
След това, казва гигант и той би го показва трик, като нож, Джак разпаряха
чанта, и отвън дойде всички прибързани пудинг.
След което, казвайки: "Коефициенти splutters Хур ноктите, Ор може да направи този номер hurself"
чудовище взе ножа, и, чудесен отворена корема си, паднала мъртва на земята.
Сега, това се случи в тези дни, че единственият син на крал Артур попитало баща си, за да се даде
голяма сума пари, за да отиде и да търси късмета си в
княжество Уелс, където е живял
красива дама, хванати от седем зли духове.
Царят направи всичко възможно, за да убеди сина си от него, но напразно, така че най-накрая отстъпва
и княза, с два коня, натоварени с пари, а другата за себе си, за да
яздим на.
Сега, след няколко дни за пътуване, той дойде към пазарна град в Уелс, където той видя една
огромна тълпа от хора се събраха заедно.
Принца зададен поради това, и му беше казано, че са арестувани труп за
няколко големи суми пари, на които починалият дължими, когато той умира.
Принца отговори, че това е жалко, кредиторите следва да бъдат толкова жестоки, и каза: "Иди
погребват мъртвите, и нека кредиторите си дошъл да ми подавания, и там дълговете си
бъдат платени. "
Те дойдоха в такива големи числа, които преди вечер той имаше само два пенса, оставени за
себе си.
Сега Джак Giant Killer, по този начин, беше толкова приема с щедростта на
Принс, че той пожела да му бъде слуга.
Е договорено, на следващата сутрин, се дигаха на пътуването си заедно,
, когато, докато се возели на града, една стара жена, наречен на името на княза,
казвайки: "Той е дължима ме дреболия тези
седем години, молят ме заплащането, както и останалите ".
Поставянето на ръката си в джоба си, князът даде на жената, всичко, което той е напуснал, така че
след хранене си ден, който струва малко правописа Джак имаше от него, те са били
без стотинка между тях.
Когато слънцето се ниско, царският син каза: "Джак, тъй като ние нямаме пари, където можем ние
пренощувате тая нощ? "
Но Джак отговорил: "Учителю, ние ще направим достатъчно добре, защото имам чичо живее в рамките на
две мили от това място: Той е огромен и чудовищен гигант с три глави, той ще
борба с петстотин мъже в броня, и да ги направят да летят пред него. "
"Уви!" Продумах принц ", ние какво да правим там?
Той със сигурност ще ни посегнат на една хапка.
Не, ние сме достатъчно оскъдна, за да запълни един от неговите кухи зъби! "
"Това не е въпрос за това", запита Джак "Аз лично ще отида преди и подготви пътя
за вас, затова спира до тук и чакам да се върна ".
Джак след това се качи на пълни обороти и до портата на замъка, той
почука толкова силен, че той прави съседните хълмове отекват.
При това като гръм гигант изрева: "Кой е там?"
Джак отговори: "Няма, но си беден братовчед на Джак."
Попита: "Какво новини с лошото братовчед ми Джак?"
Той отговори: "Скъпи чичо, тежки новини, Бог зная!"
"Prithee" попита гигант ", каква тежка новина може да дойде при мен?
Аз съм гигант с три глави, а освен това ти знаеш, мога да се боря петстотин мъже
в броня, и да ги летят като плява пред вятъра. "
"О, но" продумах Джак ", ето син на царя, а идва с хиляда мъже в броня
да те убие и да унищожи всичко, което имаш! "" О, братовчед Джак ", каза гигант," това е
тежка новина!
Аз веднага ще се движи и да скрие себе си, и ти ще заключване, болт, и ми бар в, и
съхраняват ключове, докато принц е изчезнал. "
След като обезпечен гигант, Джак пресилено господаря си, когато те се прави от сърце
весели, докато бедните гигант да трепет в трезора под земята.
Рано сутрин Джак обзаведен господаря си с нова доставка на злато и
сребро, а след това го изпраща три мили напред по пътя си, по което време
престолонаследникът е доста добре от миризмата на гиганта.
Джак след това се върна, и нека гигант от трезора, който поиска това, което той трябва да даде
му за запазване на замъка от разрушение.
"Защо", запита Джак, "искам нищо друго освен старо палто и шапка, заедно със стария
ръждясал меч и чехли, които са в главата на леглото си. "
Продумах гигант: "Вие не знаете какво ви попитам, те са най-ценните неща, I
имат.
Козината ще ви държим в невидима, ОСП ще разкаже всички вие искате да знаете,
меч реже разлъчва каквото и да ви звучи, и обувките са на извънредна бързина.
Но сте били много полезно, за мен, да ги взема с цялото си сърце. "
Джак благодари на чичо му, а след това отиде с тях.
Скоро той изпревари своя господар и те бързо пристигнал в дома на дамата
принцът иска, които намериш своя принц, за да бъде един ухажор, изготвен прекрасна банкет
за него.
След ядене е сключен, тя му казала, че има задача за него.
Тя избърса устата си с кърпичка, казвайки: "Трябва да ми покаже, че кърпичка
утре сутрин, иначе ще загубите главата си. "
С това тя постави в пазвата си.
Принц отиде да си легне в голяма скръб, но капачката на знанието на Джак го информира как тя
е да се получи.
В средата на нощта, тя призова запознати духа си, за да я откара до
Луцифер.
Но Джак облече палтото си на тъмнината и обувките си на бързина, и е бил там като
Веднага след като тя е била.
Когато тя влезе на мястото на старата, тя даде кърпичката на стария Луцифер,
, който я възложи на рафт, откъдето Джак я взе и я занесе на господаря си, който показа
дамата на следващия ден, и така спасил живота му.
На този ден, тя даде на принц целувка и му казах, той трябва да я покажа на устни-
утре сутрин, че тя целуна снощи, или да загуби главата си.
"Ах!", Отговори той, "ако те целуна няма, но е мой, ще го направя."
"Това не е нито тук, нито там," каза тя, "ако не го направите, смъртта е вашата част!"
В полунощ тя отиде както и преди, и е ядосан стар Луцифер, за отдаване под наем
носна кърпичка отидете.
"Но сега", запита тя, "ще бъде твърде трудно за сина на царя, защото аз ще те целуна,
и той е за да ми покаже устните ти. "
Което тя направи, и Джак, когато тя не стоеше, отсече главата на Луцифер и
донесе по невидим палтото си на господаря си, който на следващата сутрин го извади
от роговете преди дама.
Това наруши очарованието и злият дух я остави, и тя се появява във всички
красотата си.
Те са сключили брак на следващата сутрин, и скоро след това отиде в двора на крал
Артур, където е направена жак за многото му велики подвизи, един от рицарите на
Кръглата маса.
Джак скоро се търсят за гиганти отново, но той не е яздени момента, когато видял
пещера, близо до входа, от които той видя гигант, седящ на един блок от дървен материал,
с плетка клуб, желязо от негова страна.
Очила очите му бяха като огнени пламъци, лицето му е мрачен и грозен, и неговата
бузите като двойка на големи flitches бекон, докато четина на брадата му
приличаше пръти от желязо тел, ключалките
, които висяха върху як раменете му бяха като навита змии или съскащи adders.
Джак слезе от коня си, и пускането на козината на тъмнината, отиде в близост до
великана, и каза тихо: "О! там ли сте?
Тя няма да бъде дълго, преди да ви отведе бързо, за брадата. "
Гигантската цялото това време не може да го види, за сметка на невидимата палтото си, така че
Джак, идва в близост до чудовището, удари с меча си в главата му,
, но липсва целта му, той отрязал носа, вместо.
На този гигант зарева като пляска на гръмотевиците, и започна да се за него с
желязната си клуб като един луд за връзване.
Но Джак, зад работи, е управлявал меча си до дръжката в гърба на великана, така че
и падна мъртъв.
Е това да стане, Джак отсече главата на великана, и я изпратил с брат си, за да
Крал Артур, от каруцар е наел за тази цел.
Джек Сега решиха да влезе в пещерата на великана в търсене на съкровището си, и, минавайки
заедно през много намотки и изрезки, той дойде при дължина до голяма стая
постлан с облицовъчен камък, в горния край на
, което е кипене котел, а на дясната ръка, голяма маса, на която
гигант използва, за да обядвам.
Тогава той дойде до прозореца, с железни решетки, чрез който той погледна и видя огромна
броя на нещастни пленници, който, като го видя, извика: "Уви! Млад мъж си ти
да бъде един сред нас в този нещастен бърлога? "
"Ай", запита Джак "Но моля да ми кажете какъв е смисъла на пленниците ви?"
"Ние се съхраняват тук", казва един, "до момента, като гиганти имат желание да се угощават,
и след това най-дебелата сред нас е заклано!
И много пъти те вечеряха върху убити мъже! "
- Говориш така, продумах Джак, и веднага отключи портата и нека ги освободи, който
всички се радваха като осъдените на виждане на помилване.
След това търсенето на хазната на великана, той сподели поравно между злато и сребро
тях и ги завел в съседна замък, където всички те пирувал и
весели над своето избавление.
Но в средата на всичко това веселие пратеник донесе новината, че един
Thunderdell гигант с две глави, след като изслуша на смъртта на роднините му, е дошъл
от северните Дейлс, да се отмъсти на
Джак, и е в рамките на една миля от замъка, в страната хората полет, преди да го харесва
плявата. Но Джак не е малко обезсърчават, и каза:
"Нека дойде!
Имам един инструмент, за да си чопли зъбите, и вас, дами и господа, пеша в
градина, свидетели на смърт и унищожение на тази гигантска Thunderdell,. "
Замъкът е разположен в средата на малък остров, заобиколен от ров тридесет милиона
фута дълбоки и двадесет метра широка, върху които лежеше подвижен мост.
Така че Джак заетите мъже да намалят чрез този мост от двете страни, почти до средата;
и след това да се тоалетка в невидим палтото си, той нападна гиганта с неговата
меч на рязкост.
Въпреки че гигант не можех да видя Джак, той миришеше подхода си и извика в тези
ключови думи:
"Такса, FI, FO, Събери! Аз миришат кръвта на един англичанин!
Е жив или е мъртъв, аз ще се смила костите си, за да ми хляб! "
"Ти Say'st така", каза Джак, "тогава ти си наистина чудовищен Милър."
Великанът отново извика: "Ти ли си оня злодей, който е убил роднините ми?
Тогава аз ще ти скъса със зъбите си, смучат кръвта ти, и се смила на твоите кости на прах. "
"Ще трябва да ме хване", запита Джак и хвърляне невидим си палто,
така че гигант може да го види, и пускането на обувките си на бързина, той се натъква
от великана, който последва като ходещ
замък, така че самите основи на земята, като че ли да се разклаща на всяка крачка.
Джак го е довело дълъг танц, за да видите, че господата и дамите, и в
последна да сложи край на въпроса, се завтече леко над моста, гигант в пълна скорост,
преследва го с неговия клуб.
След това, дойде в средата на моста, голямо тегло гигант събори и
той се срина стремглаво във водата, където той се стовари и, овалян като кит.
Джак, стоеше до рова, смял съм се към него през цялото време, но въпреки гигант пяна
да чуете му се присмиват, и падна от място на място в ров, но той не може да получи
, за да се отмъсти.
Джак най-сетне се каруца въже и го хвърли през две глави на гиганта, и привлече
него на брега от екип от коне, а след това да отреже и двете му глави с меча си на
рязкост, и ги изпрати на крал Артур.
След известно време, прекарано в веселие и забавление, Джак, като отпуск на рицарите и
дами, определени за нови приключения. Чрез много гори той премина и дойде в
дължината на полите на една висока планина.
Тук, късно през нощта, той открил една самотна къща и почука на вратата, което беше
открита от възрастен мъж с глава, бял като сняг.
"Татко", каза Джак, "може да ви подаде замръкнал пътник, който е загубил пътя си?"
"Да, - каза старецът," Вие сте прав добре дошли да се лошото ми къщичка. "
, След което Джак влезе и надолу седяха заедно, и старецът започна да се говори като
следва: "Сине, аз виждам от колана си, вие сте голям завоевател на гиганти, и, ето,
синът ми, на върха на тази планина е
омагьосан замък, това се съхранява от името Galligantua гигант, и той с помощта на
стария фокусник, издава много рицари и дами в своя замък, където чрез магия изкуство
те се превръщат в разни форми и форми.
Но преди всичко, аз скърбят за дъщерята на херцога, които са изведени от нея
градината на баща си, да я носи във въздуха в изгаряне на колесница, изготвен от огнената
дракони, когато те я гарантира в рамките на
замък, и я превръща в бяла кошута.
И макар че много рицари са се опитвали да се прекъсне очарование, и работата си освобождение,
все още никой не може да го изпълни, за сметка на две ужасни грифони, които са поставени
портите на замъка, които унищожават всеки, който идва в близост.
Но ти, сине мой, може да премине от тях неоткрити, където на портите на
замък ще намерите издълбани с големи букви, как магията може да бъде разбита. "
Джак даде старецът му ръка, и обеща, че тази сутрин той би
рисков живота си, за да освободи дама.
На сутринта Джак стана и сложи на невидим палтото си и капачка магия и обувки, както и
подготви себе си за сбиване.
Сега, когато той е достигнал върха на планината, той скоро открива, двете огнена
грифони, но ги премина без страх, защото на невидимата палтото си.
Когато той ги стигна по-далеч, той се намери на портите на замъка златна тръба
обесен от сребърна верига, при които тези линии бяха гравирани:
"Който този тромпет удар, скоро гигант събаряне,
И да развали черна очарование направо, така че всичко ще бъде в щастлив състояние ".
Джак е не по-рано се чете това, но той засвири с тръбата, на които трепереха замъка
огромните си фондации, и великанът и фокусник, са в ужасна безредица, ухапване
им палци и разкъсване на косата си, знаейки, нечестивите си царуване е към края си.
Тогава гигант навеждане да поеме клуба му, Джак с един удар му отсякъл главата;
при което фокусник, монтаж във въздуха, бе проведено в вихрушка.
Тогава очарование бе съборена, всички лордове и дами, които са толкова дълго време е
трансформира в птици и зверове, върнати на истинските им форми и замъка
изчезнал далеч в облак от дим.
Това се прави, главата на Galligantua е по същия начин, по обичайния начин, предава
Съда на крал Артур, където още на следващия ден, Джак, с
рицари и дами, които са били доставени.
При което, като награда за своите добри услуги, царят се застояха по на херцога
да дари дъщеря му в брака на честен Джак.
Така че, женен, те са били, и цялото царство се изпълни с радост на сватбата.
Освен това, царят е дал на Джак благородна замък, с много красиви имоти
принадлежащи към нея, където той и неговата дама живее в голяма радост и щастие всички
останалата част от дните си.
>
Английски приказки, събрани от Джоузеф Джейкъбс
Глава 20: Henny-Пени
Един ден на Henny-пени бране на царевица в cornyard когато удар - нещо хит
на главата.
"Боже мой ми", каза Henny-пени "небето е една ще падне, аз трябва да отида и да
извести на царя. "Така че тя вървеше и тя отиде заедно и
тя отишла заедно, докато тя се срещна самонадеян-locky.
"Къде отиваш, Henny-Пени?", Казва самонадеян-locky.
"О! Отивам да кажа на царя на небето пада, "казва Henny стотинка.
"Може ли да дойда с теб?", Казва самонадеян-locky.
"Разбира се", казва Henny-пени. Така че на Henny-пени и самонадеян-locky отиде
кажи на царя небето се продъни.
Те отидоха заедно, и те отидоха заедно, и те отидоха заедно, докато те се срещнаха пиленце
daddles. "Къде отиваш, Henny-пени и
Самонадеян-locky? ", Казва пиленце-daddles.
"О! ние ще съобщим на царя на небето пада, "каза Henny-пени и самонадеян
locky. "Може ли да дойда с теб?", Казва пиленце-daddles.
"Разбира се", каза Henny стотинка и самонадеян-locky.
Така че Henny стотинка, самонадеян-locky и пиленце-daddles отиде да каже на царя, небето беше
-падане.
И те отидоха заедно, и те отидоха заедно, и те отидоха заедно, докато те се срещнаха настръхнал
poosey, "Къде отиваш, за Henny стотинка, самонадеян locky и пиленце-daddles?"
каза изплашен-poosey.
"О! ние ще съобщим на царя на небето пада, "каза Henny-пени и самонадеян
locky и пиленце-daddles. "Може ли да дойда с теб", каза изплашен-poosey.
"Разбира се", каза Henny стотинка, самонадеян locky и пиленце-daddles.
Така на Henny-стотинка, самонадеян-locky, пиленце-daddles и настръхнал-poosey, отиде да каже на царя
небето е падане.
И те отидоха заедно, и те отидоха заедно, и те отидоха заедно, докато те се срещнаха Турция
lurkey.
"Къде отиваш, за Henny-пени, самонадеян-locky, пиленце-daddles, и настръхнал-poosey?"
казва Турция-lurkey.
"О! ние започваме да явят на царя, на небето, а падане ", каза Henny-пени, самонадеян locky,,
Пиленце-daddles и настръхнал-poosey,,. "Може ли да дойда с теб?
Henny-пени, самонадеян-locky, пиленце-daddles и настръхнал-poosey,,? ", Каза Турция-lurkey,.
"Защо, разбира се, Турция-lurkey," каза Henny стотинка, самонадеян-locky, пиленце-daddles,,
и настръхнал-poosey.
Така че Henny стотинка, самонадеян-locky, пиленце-daddles, изплашен-poosey и Турция-lurkey,
всичко е минало да явят на царя, небето е падане.
И те отидоха заедно, и те отидоха заедно, и те отидоха заедно, докато те се срещнаха Foxy
woxy, и Foxy-woxy каза, Пени Henny самонадеян-locky, пиленце-daddles, настръхнал-poosey
и Турция-lurkey: "Къде се ще,
За Henny-пени, самонадеян-locky, пиленце-daddles, изплашен-poosey, и Турция lurkey? "
И Henny-пени, самонадеян-locky, пиленце-daddles, изплашен-poosey, и Турция-lurkey,
за woxy Foxy каза: "Отиваме да явят на царя, небето е-падане."
"О! но това не е начинът на царя, Henny стотинка, самонадеян-locky, пиленце-daddles,,
Настръхнал-poosey и Турция-lurkey, "казва Фокси-woxy;" Знам, че правилният начин, аз
показват, че това ти ли си? "
"Защо сигурност Foxy-woxy," каза Henny-пени, самонадеян-locky, пиленце-daddles, настръхнал
poosey и Турция-lurkey.
Така че Henny стотинка, самонадеян-locky, пиленце-daddles, изплашен-poosey, Турция-lurkey, и
Foxy-woxy всички отидоха да явят на царя небето е падане.
И те отидоха заедно, и те отидоха заедно, и те отидоха заедно, докато стигнаха до една
тясна и тъмна дупка. Сега това е на вратата на пещерата на Foxy-woxy,.
Но Foxy-woxy каза, Пени Henny самонадеян-locky, пиленце-daddles, изплашен-poosey, и
Турция-lurkey: "Това е най-краткия път до двореца на царя, че скоро ще стигнем до там, ако
Ти ме следват.
Аз ще отида първо и ти идваш след Henny стотинка, самонадеян-locky, пиленце daddles,, настръхнал
poosey, и Турция-lurkey. "
"Защо, разбира се, разбира се, без съмнение, защо не?", Каза Henny Penny, самонадеян-locky,
Пиленце-daddles, изплашен-poosey, и Турция-lurkey,.
Така Foxy-woxy отиде в пещерата си и не отиде много далеч, но се обърна, за да се изчака
за Henny Penny, самонадеян-locky, пиленце-daddles, настръхнал poosey и Турция-lurkey,.
Така че най-сетне в началото Турция-lurkey, премина през тъмната дупка в пещерата.
Той не е ли далеч, когато "Hrumph," Foxy woxy отсече главата на Турция-lurkey, и хвърли
тялото си над лявото му рамо.
Тогава изплашен poosey влезе и "Hrumph" OFF отиде главата си и настръхнал-poosey
хвърлен до Турция-lurkey,.
Тогава пиленце-daddles waddled и, "Hrumph", отсече Foxy-woxy, и пиленце
главата daddles и пиленце-daddles бил хвърлен заедно с Турция и lurkey и настръхнал
poosey.
Тогава самонадеян-locky strutted, предвидена в пещерата и той не е отишъл далеч, когато "Snap,
Hrumph! "Отиде Foxy woxy и самонадеян-locky бил хвърлен заедно Турция-lurkey,,
Настръхнал poosey и пиленце-daddles.
Но Foxy-woxy две ухапвания в самонадеян locky, и когато първият модула само боли
Самонадеян locky, но не го убият, той призова за стотинка Henny.
Така тя обърна опашка и избяга обратно вкъщи, така че тя никога не е казал на царя небето е A-
падане.
>
Английски приказки, събрани от Джоузеф Джейкъбс
Глава 21: Чайлд Rowland
Чайлд Rowland и братята му две играеха с топката, и там е техният
сестра Burd Елън в средата, между всички тях.
Чайлд Rowland го ритна с крак и я хвана с коляното му;
Най-сетне, тъй като той хвърли сред всички тях им над църквата, той го накара да бяга.
Burd Елън около пътеката да търси топката е отишъл,
Но дълго те чаках, и по-дълго все още, тя не се върна отново.
Те търсеха си на изток, те иска west си, те я търси и надолу,
И горко са сърцата на тези братя,
Защото тя не може да се намери.
Така че най-сетне най-големия си брат отиде до Warlock Мерлин и му казал цялата съдебна,
и го попитах дали знае където Burd Елън.
"Справедливата Burd Елън", каза на Warlock Мерлин, "трябва да са били извършени от
феи, защото тя обиколи по-широк shins' църквата "- по обратния начин на слънце.
Тя сега е в Тъмната кула на краля на Elfland, че ще отнеме най-смелия рицар
в християнския свят, за да я върне. "
"Ако е възможно да си я върне", каза брат си, "аз ще го направя, или да загине в
направили. "
"Възможно е", каза магьосник Мерлин, но горко на мъж или син на майка, че
се опитва, ако той не е добре преподава предварително това, което той е да се направи. "
Най-възрастният брат на Burd Елън не е да се поставят на разстояние, от страх от опасност от
се опитва да я върне обратно, така че той помолил магьосник Мерлин, за да му каже това, което той
трябва да направим, и това, което той не трябва да правите, ще да търси сестра си.
И след като той е учил, и е повтори неговия урок, той тръгнал за
Elfland.
Но дълго те чаках, и по-дълго все още, със съмнение и Muckle болка,
Но горко са сърцата на братята му, защото той не се върна отново.
Тогава на втория брат се уморен и болен на изчакване, и той отиде на Warlock
Мерлин и го помолил същото като брат си.
Така че той тръгнал да намерите Burd Елън.
Но дълго те чаках, и по-дълго още, С на Muckle съмнение и болка,
И горко на майка си и брат си сърце,
Защото той не се върна отново.
И когато те чаках и чаках дълго време, Чайлд Роуланд, най-младият от
На братя Burd Елън, искаше да отида, и отиде на майка си, добрата кралица, да пита
я да го пусна.
Но тя не би на първо време, защото той беше последният от нейните деца, тя вече имаше, и ако той
е загубено, всичко ще бъде безсмислено.
Но той се помоли, и той помолил, докато най-сетне добра кралица го пусна, и даде му
добър баща марка, която никога не се удари в напразно.
И,, както тя опасвам го да закръгли в посока кръста му, тя каза, че заклинание, че би го дам победа.
Така че Чайлд Rowland каза сбогом на добрата кралица, майка му и отиде до пещерата на
на Warlock Мерлин.
"Още веднъж и още веднъж", каза той на Warlock, "Кажи, как човек или майка син
може да се спаси Burd Елън и двамата си братя. "
"Е, сине мой", каза на Warlock Мерлин, "има, но две неща, просто те могат да
изглежда, но е трудно те да се направи. Едно нещо да се направи, и едно нещо да не се прави.
И нещо, което трябва да направите, е следното: след като сте влезли в землището на фея, който говори
за вас, докато не се срещне с Burd Елън, вие трябва с марката на баща си и изключване
с главите си.
И какво сте да не правим, е това: хапят не малко, и не пиете спад, обаче гладен или
жаден да си пие капка, или ухапване малко, докато в Elfland ви е и никога няма да
видите отново Middle Earth ".
Така че Чайлд Rowland каза две неща отново и отново, докато той ги знаеше наизуст,
Той благодари на магьосник Мерлин и отиде по пътя си.
И той отиде заедно и заедно, и заедно, и още повече заедно, докато той дойде в
на коня-стадо на краля на Elfland хранене конете му са.
Това той знаеше от техните огнени очи, и знаех, че той е бил най-сетне в земята на фея.
"Можеш ли да ми каже", каза Чайлд Rowland коня стадо ", където Краля на
Тъмната кула на elfland е? "
"Не мога да ти кажа", каза на коня стадо, но отидете на едно малко по-нататък и ще
дойде на кравата-стадо, и той, може би, да ти кажа. "
След това, без дума повече, Чайлд Rowland привлече добра марка, която никога не се удари в
напразно, и изключване отиде главата на коня и стадото, и на Чайлд Rowland отиде по-нататък, докато не
дойде на кравата-стадо, и го помолих един и същ въпрос.
"Не мога да ти кажа", каза той, "но малко по-нататък, и искаш да дойде на
кокошка-жена, и тя е, че да знам. "
Тогава Чайлд Rowland с доброто си марка, която никога не удари напразно, и изключване
отиде главата на крава стадото.
И той отиде малко по-нататък, докле стигна в една стара жена в сиво наметало, и
Той я попитал дали тя знаеше къде Тъмната кула на краля на Elfland, е.
"Хайде, малко по-нататък", каза кокошка съпруга ", докато дойдете в кръгла зелен хълм,
заобиколен с тераса-пръстени, от дъното до върха, обикалят го три пъти,
widershins, и всеки път казват:
Отваряне, вратата! отвори, вратата! И позволете ми да влезе.
и трети път вратата ще се отвори, и можете да отидете. "
И Чайлд Rowland е просто, когато си спомни това, което той трябваше да направя, така че той,
с добра марка, никога не удари напразно, и изключване отидох главата на кокошка съпруга.
Тогава той отиде, и на, и, докле стигна в кръг зелен хълм, с
тераса-пръстени от горе до долу и той обиколи три пъти, widershins,
че всеки път, когато:
Отваряне, вратата! отвори, вратата! И позволете ми да влезе.
И трети път вратата се е отворил, и той отиде, и го затвори с едно кликване, както и
Чайлд Роуланд остана на тъмно. Това не беше съвсем тъмно, но един вид
сумрак или в здрач.
Имаше прозорци, нито свещи, и той не може да направи, когато здрач
дойде, ако не през стените и покрива.
Това са груби арки, направени от прозрачен камък, инкрустирани с
sheepsilver и рок Spar, и други ярки камъни.
Но въпреки че беше рок, въздухът беше доста топло, тъй като тя винаги е в Elfland.
Така той преминава през този пасаж, докато най-после стигна до две широки и високи сгъване
врати, които стояха открехнати.
И когато ги отвори, той видял най-прекрасна и славна гледка.
Голям и просторен хол, толкова голям, че като че ли да бъде толкова дълго, колкото и широк, тъй като
Грийн Хил.
Покривът е подкрепена от фини стълба, толкова големи и надменен, че стълбовете на
катедралата са нищо за тях.
Те са от злато и сребро, с дразнила работа, както и между тях и около
тях, венци от цветя, съставени от какво мислите?
Защо, на диаманти и изумруди, и всякакви скъпоценни камъни.
И много ключов камъни на арките за орнаменти клъстери диаманти и
рубини, и с бисери, и други скъпоценни камъни.
И всички тези арки се срещнаха в средата на покрива, и просто там, висеше от злато
верига, една огромна лампа, направена от един бисер голям Издълбана е и доста прозрачен.
И в средата на тази е голяма, огромният смарагд, които се върти и
кръг, и това е, това, което даде светлина от лъчите си цялата зала, която сякаш
залязващото слънце грееше върху него.
Залата беше обзаведена по начин, еднакво велик, и в единия му край е славно
дивана на кадифе, коприна и злато, и има засищат Burd Елън, пениране златната си коса
със сребърен гребен.
И когато тя видя Чайлд Rowland тя се изправи и каза:
"Бог жалко вие, бедни нещастни глупаци, какво имате тук, за да се направи?
"Чуйте това, най-малкият ми брат, защо не вие изчаквам у дома?
Бяхте ли сто хиляди човешки живота, не сте могли да жалят един.
"Но вие седнете, но горко, О, горко, които някога са били родени вие,
Защото дойде краля на Elfland, в съдбата си е безнадеждна. "
След това те засищат заедно, и, Чайлд Rowland казала всичко, което той е направил, и
тя му разказа как техните двамата братя бяха стигнали до Тъмната кула, но е бил
запленени от краля на Elfland, и да има погребани сякаш от измрели.
И тогава, след като е говорил малко по-дълго на Чайлд Rowland започна да се чувства гладен
от дългите си пътувания, и казал на сестра си Burd Елън колко той е бил гладен и поиска
някаква храна, забравяйки всичко за предупреждение магьосник Мерлин.
Burd Елън погледна Чайлд Rowland, за съжаление, и поклати глава, но тя е била под
Правопис, и не може да го предупреди.
Така тя стана и излезе, и скоро се върна златен басейн, пълна с хляб
и мляко.
Чайлд Rowland е просто да я издигне до устните му, когато той погледна сестра си
и си спомни защо е дошъл целия път.
Така той се втурна купата на земята и каза: "Не е подкрепа ще погълне, нито малко
ще хапят, докато Burd Елън се освободи. "
Точно в този момент те чули шума на някой наближава и силен глас
чу да казва:
"Такса Fi, FO, Събери, подушвам кръвта на един християнин,
Е мъртъв, той живее с моята търговска марка, аз ще блъска мозъка му от мозъка му тиган. "
И тогава бяха избухна сгъваеми врати на залата отворени, и се втурнаха краля на Elfland,
инча
"Удари тогава, страшилище, ако си darest", извика Чайлд Роуланд, и се втурнаха да
се видим с него с доброто си марка, че никога все още се провали.
Те са се борили, а те се бореха и те се бият, докато Чайлд Rowland победи Краля
на Elfland надолу върху коленете си, и го накарал да отстъпи и да молят за милост.
"Аз те предоставят милост", каза Чайлд Роуланд, "освобождаване на сестра ми от твоите магии и
повишаване на братята ми на живот, и нека всички нас безплатно, и ти ще бъдат пощадени. "
"Съгласен съм", каза на елфически крал, и издигане той отиде в гърдите, от които той взел
фиала пълни с кръв червен ликьор.
С този помазан той ушите, клепачите, носа, устните и пръстите връхчета, от двете
братя, и те скочи по веднъж в живота, и обяви, че душите им
е далеч, но сега се върнахте.
Elfin царят тогава заяви, че някои думи да Burd Елън, и тя е разочаровано, и те
всичките четири, припаднала на залата, през дълъг коридор, и се обърна гръб на
Тъмната кула никога да се върне отново.
И те достигат дома си, и добра кралица, майка си, и Burd Елън никога не е ходила
около църквата widershins отново.
>
Английски приказки, събрани от Джоузеф Джейкъбс
Глава 22: Моли Whuppie
Имало едно време един мъж и жена има твърде много деца, а те не биха могли да
да получите месо за тях, така че те взеха трите най-младият и ги оставил в гората.
Те пътували и са пътували и никога не може да види една къща.
Той започна да бъде тъмно, и те бяха гладни. Най-сетне те видя светлина и за него;
тя се оказа една къща.
Те почука на вратата, и една жена дойде при нея, който казва: "Какво искаш?"
Те казаха: "Моля, нека и да ни даде нещо за ядене."
Жената каза: "не мога да направя това, тъй като моя човек е гигантска, и той ще те убие, ако той
идва у дома. "молеха трудно.
"Нека да ни спре за известно време", казаха те, "и ние ще си отиде, преди той
идва. "
Така тя ги взе в, и да ги оставят пред огъня, и им даде мляко и
хляб, но просто, тъй като те са започнали да се хранят голяма почука, се появи на вратата, и
страшен глас каза:
"Такса, срам, FO, Събери, подушвам кръвта на някои земен.
Кои сте жена? "Ех," каза жена ", това е три бедни
мома премръзнал и гладен, и те ще си отиде.
Вие не ще докосне ги човек. "
Той не каза нищо, но изяде голям вечеря, и им наредил да останат цяла нощ.
Сега той имаше три мома на собствените си, и те да спят в едно легло с
три непознати.
Най-младият от трите странни мома е наречен на Моли Whuppie, а тя беше много
умен.
Тя забелязва, че преди да си легна гигант сложи слама въжета около врата си
и нейните сестри ", и около собствените си мома на вратовете той постави златни ланци.
Така Моли се грижи и не заспиват, но чаках, докато тя е, че всеки един е
Спящата звук.
Тогава тя се измъкна от леглото и взе слама въжета на разстояние от нея и нейните
шийки сестри и взе златото вериги край момите гигант.
След това тя поставя слама въжета на момите на великана и златото върху себе си и я
сестри, и легна.
И в средата на нощта розови гигант, въоръжен с един велик клуб, и се чувствах
за врата заедно със сламата. Беше тъмно.
Той взе собствените си мома от леглото на пода, и ги побой, докато те
са мъртви, а след това отново легна, мислейки, че е управляван глоба.
Моли, че това време тя и нейните сестри бяха на това, така че тя ги събужда и
им казал да мълчи, и те се измъкна от къщата.
Те всички се безопасни, и те се завтекоха и се затича, и никога не спря до сутринта, когато
те видях голямата къща пред тях.
Оказа се, че царската къща: Значи Моли влезе, и разказа историята си на
цар.
Той каза: "Е, Моли, вие сте едно умно момиче, и сте успели добре, но, ако
вие ще управлявате по-добре и да се върна, и крадат гигантски меч, който виси на
задната част на леглото си, бих даде своя най-голямата сестра ми най-големият син да се ожени. "
Моли каза, че ще се опита.
Така тя се върна и успя да се промъкне в къщата на великана, и се промъкна по-долу
легло. Гигант се прибрах вкъщи, и яде голяма
вечеря, и си легнах.
Моли чакаше, докато той е хъркане, и тя изпълзя и достигна над гигант и
слезе меч, но точно както тя го над леглото дадете дрънкалка, и
скочи гигант, и Моли се наредиха
вратата и меч с нея, и тя се затече, той се завтече, докато дойдоха в "Моста
на един косъм, и тя има, но нищо не излезе, а той казва: "Горко на стойност вие, Моли
Whuppie! никога не дойде отново. "
И тя казва, "два пъти още, carle," попита тя, "Аз ще дойда в Испания."
Така Моли взе меча на царя, и нейната сестра е била омъжена за сина си.
Е, царят казва: "Ye've управлява добре, Моли, но ако искахте да се управлява по-добре,
и открадне чантата, която се крие под възглавницата на великана, аз ще се ожени втори
сестра на втория ми син. "
И Моли каза, че ще се опита. Така че тя се за къщата на великана, и
подхлъзнах в скри отново под леглото, и чакаше до гиганта беше ял
вечеря и хъркане звук заспали.
Тя се подхлъзна и се плъзна ръката си под възглавницата и излезе кесията, но само
като тя ще гигант събужда и се завтече след нея, а тя се завтече, а той се завтече,
докато дойдоха в "Моста на един косъм"
и тя има, но той не можеше и той каза: "Горко на стойност вие, Моли Whuppie! никога
Излиза се отново. "След като все още carle - попита тя," Аз ще дойда да
Испания ".
Така Моли взе чантата на царя, и втория си сестра е била омъжена за цар
вторият син.
След това царят казва Моли: "Моли, ти си умно момиче, но ако бихте могли да направите
още по-добре, и крадат гигантски пръстен, че той носи на пръста си, аз ще ви дам моя
най-малкият син за себе си. "
Моли каза, че ще се опита. Така че обратно, тя отива в къщата на великана, и
крие себе си под леглото.
Великанът не е дълго преди той дойде вкъщи, и след като той е ял голямо вечеря,
той отиде в леглото си, и скоро е хъркането силен.
Моли промъкнали и достигна над леглото, и се хвана ръката на великана и тя
теглени и тя извади, докато тя не слезе от ринга, но точно както тя слезе от гигант
стана и я сграбчи за ръката, и той
казва: "Сега имам да catcht, Моли Whuppie, и, ако бях направил толкова болен, за да
както сте били до мен, какво ще правите с мен? "
Моли, казва: "Бих ли да сложите в един чувал, а щях да сложите котката вътре с вас, и
кучето настрана вас, и игла и конец и ножици, и аз ще те затвори при
стена, и много ми се ходи в гората, и изберете
най-дебелата тояга мога да получа и аз ще се върне у дома, и да ви отведе, а вие халосват
, докато сте били мъртви. "" Е, Моли ", казва гигант," Аз просто ще
направи това за вас. "
Така той получава един чувал, и поставя Моли в него, и на котката и кучето до нея, и
игла и конец и ножици, и си виси на стената, и отива на дърво, за да
изберете пръчка.
Моли тя пее: "О, ако видяхте това, което виждам"
"О," казва жената на великана, "това, което вие виждате, Моли?"
Но Моли никога не каза една дума, но "О, ако видяхте това, което виждам!"
Жената на великана, помоли, че Моли ще я отведе в чувала, докато тя
Вижте какво Моли видя.
Така Моли взе ножици и подстрижете дупка в торбата и извади иглата и
конци с нея и скочи и помогна, съпругата на исполина в чувала,
и зашива дупката.
Жената на великана не видях нищо, и започнаха да задават, за да получите отново, но Моли никога
учтиво, но се скри в гърба на вратата.
Начало дойде гигант, и едно голямо дърво в ръката си, и той взе торбата и
започна да го тесто.
Съпругата му извика: "Това съм аз, човекът," но мяукаха излая кучето и котката, и той не
познават гласа на жена си.
Но Моли излезе от гърба на вратата, и гигант като я видя, и той след
нея, и той се завтече а тя се завтече, докато дойдоха на "Моста на един косъм", и тя трябва
повече, но той не можеше и той каза: "Горко
струва ви, Whuppie Моли! никога няма да дойде пак. "
"Никога повече, carle", запита тя, "ще дойде отново в Испания."
Така Моли взел пръстена на царя, и тя е била омъжена за най-младия си син, и тя
Никога не съм виждал гигант отново.
>
Английски приказки, събрани от Джоузеф Джейкъбс
Глава 23: Червената Ettin
Имало едно време една вдовица, която живее на малък малко на земята, която тя е наета от
фермер.
И тя имаше двама сина, и по-и по това е време за съпругата, за да ги отпрати, за да се търси
тяхното богатство.
Така каза тя най-големият син един ден да вземе и да я доведе вода от кладенеца,
че тя може да се пекат торта за него, и все пак много или макар и малко вода
може да доведе, тортата ще бъде страхотно, или
малък съответно, и тази торта е да бъде всичко, че тя може да му даде, когато той отиде на
пътуванията си.
Момчето си отиде с кутията на извора, напълни я с вода, а след това дойде
далеч отново у дома, но може да са разделени, по-голямата част от водата е свършила
преди да се върна.
Така че си торта е много малък, все още малък, тъй като беше, майка му го попита дали е готов
да вземе половината от него с благословията си, казвайки му, че ако той избра по-скоро да
като цяло, той щеше да го получи само с нея проклятие.
Младият човек, мислейки, че той може да се наложи да пътуват много по-начин, и не знае кога или
как той може да получи други разпоредби, заяви, че би искал да има цяла торта, хайде на
на майка си проклятие това, което искали, така че тя даде
Него цялата торта, и проклятие си заедно с нея.
Тогава той взе брат си настрана, и му даде нож, за да се запази, докато той трябва да дойде
обратно да го помолят да го разгледат всяка сутрин, и толкова дълго, колкото той е продължил да бъде
ясно, тогава той може да бъдете сигурни, че собственикът
от него беше добре, но ако се смрачи и ръждясал, след това за определен някои болни
сполетя него. Така младият човек отиде да търси щастието си.
И той отиде целия онзи ден и на другия ден, и на третия ден, в
следобед, той дойде до където пастир седеше със стадо овце.
И той се възкачи на овчар и го помолих, които овцете принадлежат към, и той
отговори:
"Червената Ettin на Ирландия някога е живял в Ballygan,
И е откраднал дъщерята на крал Малкълм "цар на справедливата Шотландия.
Той я бие, той я свързва, той я определя на групата;
И всеки ден той я удари с ярка сребърна пръчка.
Подобно на Юлиан Роман, Той е този, който страхува от никой човек.
Казва се, има един предопредели да бъде негов смъртен враг;
Но този човек е все още неродено, и дълго може да бъде така. "
Това овчар също му казал, да се пазим от зверове, той трябва да отговарят на следващото, защото те
са от съвсем различен характер от всички той е виждал.
Така младият мъж продължи и по-и по видял множество на много страшни зверове,
с две глави, както и на всяка глава четири рога.
А той беше възпалено уплашени, и избягала от тях толкова бързо, колкото можеше, и се радвам, е
, когато той дойде в един замък, който стоеше на едно хълмче, с вратата стоеше широко отворена
към стената.
И той влезе в замъка за подслон, и там той видял една стара жена, която седеше до
кухнята огън.
Той поиска от съпруга, ако той може да остане за през нощта, тъй като той е уморен, с едно дълго пътуване;
и жената каза, че може, но това не е добро място за него да бъде, тъй като
принадлежала на Червения Ettin, който беше много
ужасен звяр, с три глави, че пощади нито един жив човек, може да се сдобият.
Млад мъж би изчезнала, но той беше страх от зверовете от външната страна на
замъка, така че той умолява старицата да го скрие за най-добър можеше, и не казвай на
Ettin той беше там.
Помисли си той, ако той може да постави над нощта, той може да се размине на сутринта, без да
среща с животните, и така да избяга.
Но той не е бил дълго в скривалището си дупка, преди ужасно Ettin да дойде;
не по-рано той е бил в, отколкото той е чул плач:
"Snouk но и snouk Бен смятам, че миризмата на един земен човек, той живее, или да бъде той
мъртъв, сърцето му тази нощ кухня хляба си. "
Чудовището скоро бедните млад мъж и го извади от дупката си.
И като излезе вън, той му казал, че ако той може да му отговори на три въпроса
животът му ще бъде пощаден.
Така че първата глава, попита: "А нещо без край, какво е това?"
Но младият мъж не знаеше. Тогава втората глава каза: "Колкото по-малка,
по-опасно, какво е това? "
Но младият мъж не го знаеха. А третата глава попита: "Мъртвите
носи живот; загадка за мен, че "Но младият мъж е трябвало да се откаже от него?.
Детето не е в състояние да отговори на един от тези въпроси, Red Ettin
дървен чук и го нокаутира по главата, и го превърна в един от стълбовете на камък.
На сутринта след това се е случило, по-малкият брат извадил нож, за да изглежда
по него, и защото беше наскърбен да намерите всичко Браун с ръжда.
Той казал на майка си, че времето е сега идват за него да си отиде при пътуванията си
също, така че тя поиска от него да поеме до кладенеца за вода, че тя може да направи
торта за него.
И той отиде, тъй като той е осигурявайки по този начин вода, гарван над главата му извика да
го да изглежда, и той ще види, че водата изтича.
И той е млад мъж от смисъл, и виждам водата изтича, той извади малко глина
и закърпи дупките, така че той да се прибере в къщи достатъчно вода, за да се пекат голям
торта.
Когато майка му, отправени към него да се вземат на половин торта с благословията си, той го взе в
предпочитание като цяло с нея проклятие, и все пак половината е по-голям от
това, което се беше друго момче.
Така че той си отиде по пътя си, и след като той е пътувал много по начин, той се срещна с
възрастна жена, че го попитах, ако е ще я даде малко на своята царевична пита.
И той каза: "Аз с удоволствие ще го направя", и така той я даде парче от царевична пита;
и за това тя му дала магическа пръчка, че тя може все още да е на служба към него, ако
Той се погрижи да го използвате правилно.
Тогава старата жена, която е фея, му казах доста неща, които ще му се случи,
и това, което той трябва да се направи при всички обстоятелства, и след това тя изчезна
в един миг от погледа му.
Той продължи един чудесен начин по-нататък, а след това той дойде на стареца Herding овцете;
и когато попитал чието производство на овче те са, отговорът беше:
"Червената Ettin на Ирландия някога е живял в Ballygan,
И открадна дъщеря на крал Малкълм, крал на Шотландия панаир.
"Той я бие, той я свързва, той я определя на групата;
И всеки ден той я удари с ярка сребърна пръчка.
Подобно на Юлиан Роман, Той е този, който страхува от никой човек.
"Но сега се страхувам, краят му е близо, и съдба в ръка;
И ти си да бъде, аз ясно видите, наследникът на цялата му земя. "
Когато той дойде на мястото, където стояха чудовищните зверове, той не го направи
спре, нито да избяга, но се смело чрез сред тях.
Един дойде ревеше с отворена уста, за да го погълне, когато той го удари с неговата
пръчка, и то, в един миг мъртъв в краката му.
Той скоро се стигна до замъка на Ettin, където той почука, и е приет.
Старата жена, която седеше до огъня го предупреди ужасната Ettin, и какво трябва
е съдбата на брат му, но той не беше да бъдат разколебани.
Чудовището скоро дойде, казвайки:
"Snouk но и snouk Бен, аз намирам миризмата на един земен човек;
Той живее, или е мъртъв, сърцето му ще бъде кухнята, за да хляба ми. "
Той бързо espied, млад човек, и му нареди да излезе на пода.
И тогава той постави три въпроса към него, но младият мъж бе казал всичко
от добрата фея, така че той е в състояние да отговори на всички въпроси.
Така че, когато за първи ръководител попита: "Какво е това нещо без край", каза той: "купа."
И когато втората глава каза: "Колкото по-малко по-опасно, какво е това", каза той
наведнъж, "Мост".
И накрая, третата глава каза: "Когато мъртвите живия, загадка ми се, че?"
Тогава млад мъж отговори веднага и каза: "Когато корабът плава по морето с
мъже в нея. "
Когато на Ettin се намери тази, той знаеше, че властта му е изчезнала.
Младият мъж се брадва и дялани три глави на чудовището.
След това той попитал старицата, за да му покаже, където дъщерята на царя, и на старата
жена го взе на горния етаж, и отвори много врати, и на всяка врата дойде
красива дама, който е бил затворен
там от на Ettin, и една от дамите е царската дъщеря.
Тя го взе в ниска стая, и там стоеше каменна колона, че е имал
само да се докоснат с пръчката си, когато брат му започна в живота.
И като цяло, на затворниците се радваха на избавлението им, за които
Те благодариха на младия мъж. На следващия ден всички те за цар
съд, и галантен компания, те направиха.
И царят се оженил за дъщеря си на младия човек, който предадох я, и даде
дъщерята на една благородна, неговият брат; и така те всички живеели щастливо за всички останали
им дни.
>
Английски приказки, събрани от Джоузеф Джейкъбс
Глава 24: The Golden Arm
Тук някога е бил човек, който пътува по земята навсякъде в търсене на жена.
Той видя, млади и стари, богати и бедни, хубава и гладка, и не може да се срещне с един до
съзнанието му.
Най-сетне намерих жена, млада, красива, и богат, който притежава дясната ръка на твърди
злато. Той се оженил за нея, веднъж, и си помислих, че никой не
толкова късмет, тъй като той е.
Те са живели щастливо заедно, но, въпреки че той иска хората да мислят по друг начин, той е бил
fonder на златната ръка, отколкото на всички подаръци на жена си, освен.
Най-накрая тя умира.
Съпругът на черното черно, и извади най-дългата лицето на погребението, но
за всички, че той стана в средата на нощта, вкопана на тялото, и отсече
златна ръка.
Той забърза към къщи, за да скриете своето съкровище, и си помислих, че никой не ще да знае.
На следващата вечер той постави златната ръка под възглавницата си, и е просто падане
заспал, когато духът на мъртвия съпругата му се плъзна в стаята.
Дебне до леглото привлече завеса, и го погледна с укор.
Се правят, да не се страхуват, той говори на духа, и каза: "Какво си сторил
с твоите бузите толкова червени? "
"Всички изсъхна и свлякла - отвърна призрак, кух тон.
"Какво си сторил с твоите червени розови устни?"
"Всичко, изсъхна и губи."
"Какво си направил със златист косите ти?" "Всичко, изсъхна и се губи далеч."
"Какво си сторил с Golden ти ръка?" "Ти си!"
>
Английски приказки, събрани от Джоузеф Джейкъбс
Глава 25: История на палеца на Том
В дните на великия принц Артур, живял могъщ магьосник, наречен
Мерлин, най-ученият и умело Вълшебникът светът някога е виждал.
Този прочут магьосник, който може да приеме каквато и да е форма, той благоволи, е пътувал толкова
беден просяк, и е много уморен, той се спря на вила на орач, за да
почивка себе си, и помоли за малко храна.
Сънародника му нареди да приветстваме, и съпругата му, която беше много добро сърце жена,
скоро му донесе малко мляко в дървена купа, а някои груби черен хляб на
поднос.
Мерлин е много доволен от добротата на орач и съпругата му, но можеше
не да не забележи, че въпреки че всичко е спретнато и удобно във вилата,
те като че ли, така да бъде много нещастен.
Поради това той ги попита защо те са толкова меланхолия, и научих, че те са
нещастни, защото те нямали деца.
Бедната жена, със сълзи в очите си: "Аз трябва да бъде най-щастливият създание в
света, ако имах син, въпреки че той е не по-голям от палеца на мъжа ми, аз бих
да бъдат удовлетворени. "
Мерлин е бил толкова много се забавляваше с идеята на едно момче, не по-голям от палеца на човека, че той
решена да предостави желанието на бедната жена.
Съответно, в кратко време след орачът, съпруга има син, който, чудесен
да се отнасят! не е малко по-голям от палеца на баща си.
Кралицата на феите, които желаят да видите малко момче, дойде през прозореца
докато майката седи в леглото му се възхищавах.
Кралицата целуна детето, и, като името на палеца на Том, изпратени за някои от
феи, които са облечени малката си кръщелник, според нейните поръчки:
"Дъбов лист шапка, той имаше за короната си, ризата му на мрежата от паяци непреден;
С яке тъчаха надолу магарешки бодил, Неговите trowsers са направили пера.
Неговите чорапи, на ябълка, кора, вратовръзка с мигли от очите на майка си
Обувките му бяха направени от кожата на мишката, Tann'd с пухест коса, в рамките на ".
Том никога не ставаше все по-всяка по-голяма от палеца на баща си, който е само на обикновения размер, но
, тъй като той има стар, той става много хитър и пълна с трикове.
Когато той е достатъчно възрастен, за да играе с момчетата, и е загубил всички свои череша
камъни, той използва да пълзят в торби на неговите playfellows,, попълнете джобовете си, и
, без да им го забележи, отново ще се включат в играта.
Един ден, обаче, тъй като той идва от една торба на череша камъни, където той е бил
кражба, както обикновено, момчето, на което тя е принадлежала случайно да го види.
"Ах, ах! малката ми Томи ", каза момчето, така че са уловени ви краде ми череша
камъни най-после и ти ще бъдат възнаградени за крадлив трикове. "
Казвайки това, той привлече низ стегнат около врата му, и даде чантата такъв
сърдечен шейк, че бедното Том краката, бедрата, и тялото си тъжно насинена.
Той изрева от болка, и помоли да бъде пуснат, обеща никога да не крадат отново.
Малко след това майка му правеше за палачинки, пудинг, и Том, които са
много тревожни, за да видите как е направен, се изкачи до ръба на купата, но
крак се подхлъзна, и той, пухкава над главата и
ушите в тесто, без майка му да го забележи, който му се размърда в
пудинг чанта, и го сложи в пота, за да заври.
Тесто, пълни устата на Том, и му попречи да плаче, но, по усет
топла вода, той ритна и се бореше толкова много в пота, че майка му мисъл
пудинг е омагьосан, и
го издърпате навън от пота, тя го хвърли извън вратата.
А бедните калайджия, който минаваше, издигна пудинг, и го поставя в своята
бюджет, след това той тръгна.
Като Том сега имам устата си, изчистена от тесто, след това той започна да плаче на глас, което
така се уплашиха, на калайджия че той блъсна пудинг и избяга.
Пудинг се счупи на парчета от есента, Том изпълзя покрити отвсякъде с
тесто, като ходи у дома.
Майка му, който беше много мъчно, че си любимец в такова плачевно състояние, го сложи
в чаша за чай, а скоро и отмиват тесто, след което тя го целуна, и
, го в леглото.
Скоро след приключението на пудинзите, майката на Том отиде да дои кравата си в
поляната, и тя го взе заедно с нея.
Тъй като вятърът беше много високо, от страх да не бъде издухан, тя го обвързани с един магарешки бодил
с парче на тънка нишка.
Кравата скоро наблюдаваме Том дъбов лист шапка, и хареса на външен вид от него, взе бедните
Том и тръна в една хапка.
Докато кравата е дъвченето на на Thistle Том е страх от големите си зъби, които
заплашил да го смаже на парчета, той ревеше по-силно, тъй като той би могъл: "Майка,
майка! "
"Къде си, Томи, мила Томи?", Каза майка му.
"Ето, майка", той отговори ", в устата на червена крава."
Майка му започна да плаче и се извива ръцете си, но крава, изненадани от по-старите
шум в гърлото си, отвори устата си и нека Том отпадат.
За щастие, майка му го хвана в престилката си, тъй като той пада на земята, или
той щеше да е ужасно боли. След това тя Том в пазвата си и изтича към дома
с него.
Бащата на Том му камшик на ечемик, слама за шофиране добитъка, и като
един ден отиде на полето, той се подхлъзна един крак и се разточва в бразда.
Гарван, който е летял над го вдигна, и отлетя с него над морето, и
там му спадна.
Голяма риба поглъщане Том момента той е паднал в морето, което е скоро след това
хванат, и купи за маса на крал Артур.
Когато се отвори рибата, за да го готвя, всеки се чудеше на намирането на
толкова малко момче, а Том беше доста очарован да бъде отново свободен.
Те го изнесе цар, който направи Том си джудже, и той скоро става голяма
любима в съда; от неговите трикове и gambols, той не само забавно на царя и
царица, но също така всички рицарите на Кръглата маса.
Тя се казва, че когато царят се качи на кон, той често взе Том заедно с
него, и ако дойде на душ, той използва да се промъкне в джоба на жилетката на Негово Величество,
, където той заспа, докато дъжда.
Крал Артур един ден попита Том за родителите му, които желаят да се знае, ако те са, както
малък, тъй като той е, и дали те са били заможни.
Том каза на царя, че баща му и майка са били толкова висок, колкото някой за
съда, но в доста бедни обстоятелства.
Като чу това, царят Том да съкровищницата му, мястото, където се съхраняват всички
парите му, и му казах да се вземат толкова пари, колкото той може да отнесе у дома на неговия
родители, които бедните малко на лудория колега с радост.
Том отиде незабавно да се снабдяват с чантата си, която е направена от вода-балон, а след това
върнат в съкровищницата, където се получи сребърен три пени части, за да се сложи в нея.
Нашият малък герой имаше някои затруднения при вдигане на тежест върху гърба му, но той най-
последно успя да го постави в ума му, и напред по пътя си.
Въпреки това, без да се среща с всяка авария, и след като се почива повече от
сто пъти между другото, в два дни и две нощи той достигна бащиния си дом в
безопасност.
Том е пътувал четиридесет и осем часа с огромен сребърен парче на гърба си, и е
почти уморен до смърт, когато майка му се завтече да го посрещне, и му го пренесоха в
къща.
Но скоро той се връща в съда.
Тъй като дрехите на Том е претърпял много в тесто пудинг, и вътрешността на рибата,
Негово Величество го поръча нов костюм на дрехи, и да се монтира като рицар
мишката.
На крилата на пеперудите, ризата му е направен, ботушите му на кожата, пилешки;
И един пъргав острието приказка, добре научили в търговията с шивашките,
Дрехите му е предоставена. Игла, висеше от негова страна;
A спретнат мишка, той използва да се вози, за Така strutted Том в тържествен гордост!
Тя е със сигурност много са отклонени към Том в тази рокля и монтирани на мишката, както и
той се качи на лов с царя и благородство, които всички са били готови да изтече с
смях на Том и му глоба зарядно буен.
Царят бил толкова очаровани с обръщението си, че той наредил малко стол, да се направи,
с цел, че Том може да седне на масата си, а също дворец от злато, една педя високо,
с врата инчов широк, за живеене.
Той също така му даде един треньор, съставен от шест малки мишки.
Кралицата беше толкова разярени на почестите, предоставени на сър Томас, че тя решен
да го погуби, и казал на царя, че малкият рицар беше шик към нея.
Царят прати за Том в голямо бързане, но е напълно наясно с опасността от Royal
гняв, той се промъкнали в празен охлюв черупка, където той лежеше за дълго време, докато той е бил
почти глад с глада, но най-сетне
осмелил да надникне, и виждат глоба голяма пеперуда на земята, близо до
място на укриването си, той се приближи към него и скачане, яхнал върху нея, е извършена
във въздуха.
Пеперудата лети с него от дърво на дърво и от поле в поле, и най-сетне
върнат в съда, където царят и благородство се опитва да го хване, но в
миналата бедните Том падна от стола си в
поливане, саксия, в която той е почти удавен.
Когато го видя царицата, тя се разсърди и каза, че той трябва да бъде обезглавен, а той е бил
отново постави в капана за мишки, докато по време на неговата екзекуция.
Въпреки котка, при спазване на нещо живо в капана, го потупа за до жиците
счупи и Томас на свобода.
Царят получи на Tom отново в полза, които той не живее, да се ползват за голяма
паяк един ден го нападнал, и въпреки че той извадил меча си и се бори добре, но все пак
отровен дъх паяк най-после го победиха.
Той падна мъртъв на земята, където той стоеше,
И паяк suck'd, всяка капка от кръвта му.
Крал Артур и цялото му съд толкова съжалявам при загубата на техния малък фаворит
, че те влязоха в траур и вдигна фин бял мрамор паметник над гроба му
с следната епитафия:
Тук се крие Tom Thumb, крал Артур, рицар, Който умря от на жестоко ухапване от паяк.
Той е добре известен в съда на Артур, където той предоставя галантен спорт;
Той се качи в наклон и турнир на мишката отиде на лов.
Alive, той изпълни съда с веселие; смъртта му да скръб скоро е родила.
Избършете, избършете очите си, и се разклаща главата си и плаче, - Уви!
Tom Thumb е мъртъв!
>
Английски приказки, събрани от Джоузеф Джейкъбс
Глава 26: г-н Фокс
Лейди Мери е бил млад, и лейди Мери беше честно.
Тя има двама братя, и други любители, отколкото тя може да разчита.
Но от всички тях, най-смелите и най-галантен, е г-н Фокс, когото тя се запознала, когато
тя е била в къщата на баща си страна.
Никой не знаеше кой е г-н Фокс, но той определено беше смел, и със сигурност богати, и на
всичките си любовници, лейди Мери се грижеше за него сам.
Най-накрая бе постигнато съгласие между тях, че те трябва да се омъжи.
Лейди Мери попита г-н Фокс, където те трябва да живеят, и той описва я си замък,
а когато е, но, колкото и странно да се каже, не я питам, или братята си да дойдат и да
Вижте го.
Така че един ден, в близост до деня на сватбата, когато братята си, и г-н Фокс е далеч за
един ден или два за бизнеса, тъй като той каза, лейди Мери, за замъка на г-н Фокс.
И след много търсения, тя дойде най-после до него, както и глоба силен къща, с
високи стени и дълбок ров. И когато тя дойде до шлюза видяла
, изписана върху него:
Бъдете смели, Бъдете смели. Но тъй като вратата е отворена, тя премина през
, и е установено, никой там. Така тя отиде до вратата, а над него
тя намери писано:
Бъдете смели, Бъди смел, но не прекалено BOLD. Все пак тя продължи, докато тя влезе в
зала, и се изкачи по широки стълби, докато тя дойде до вратата в галерията, върху които
беше написано:
Бъдете смели, Бъдете смели, но не прекалено BOLD, да не би това, че кръвта на сърцето си би трябвало да работи на студено.
Но лейди Мери е смел, тя е, и тя отвори вратата и какво мислите
видял?
Защо, органи и скелети на красиви млади дами, всички са покрити с кръв.
Така че лейди Мери, мислех, че е крайно време да се измъкне от този ужасен място, и тя
затвори вратата, премина през галерията, и просто ще надолу по стълбите, и навън
на залата, който щеше ли да видите
през прозореца, но г-н Фокс плъзгане на красива млада дама заедно от шлюза
към вратата.
Лейди Мери се втурна по стълбите, и се скри зад една бъчва, точно навреме, тъй като г-н
Фокс дойде с бедните млада дама, която изглежда, че припадна.
Точно както той се близо до лейди Мери, г-н Фокс видя диамантен пръстен, блестяща на пръста на
младата дама да плъзгате, и той се опита да го издърпайте.
Но тя е плътно фиксиран и няма да излизам, така че г-н Фокс прокълнат и се закле, и
извадил меча си, той вдигна и я сложи върху ръката на бедните дама.
Мечът отсече ръката, който скочи във въздуха и падна на всички места в
света в скута на лейди Мери.
Г-н Фокс огледа малко, но не мисля поглед зад бурето, така че в
последно отиде плъзгане на младата дама нагоре по стълбите към кървавото камара.
Веднага след като тя го чу да минава през галерията, лейди Мери, изпълзели от вратата,
надолу през шлюза, и изтича към дома си толкова бързо, колкото можеше.
Сега това се случи, че още на следващия ден брачен договор на лейди Мери и г-н Фокс
беше да се подписва, а преди това имаше прекрасна закуска.
И когато г-н Фокс беше седнал на масата заедно с лейди Мери, той погледна към нея.
"Колко е бледа тази сутрин, мила моя." "Да," каза тя, "Имах лоша нощ почивка
снощи.
Имах ужасни сънища "," Мечти от противоположности ", каза г-н Фокс;
", Но ни казват, мечтата ти, и си сладък глас ще направи проход време до
Happy Hour идва. "
"Сънувах", каза лейди Мери ", че съм, отиде yestermorn вашия замък, и аз го намерих
в гората, с високи стени, и дълбок ров, а над шлюза е написано:
Бъдете смели, Бъдете смели.
"Но това не е така, нито не е било така", каза г-н Фокс.
"И когато стигнах до вратата над нея е написано:
Бъдете смели, Бъди смел, но не прекалено BOLD.
"Това не е така, нито не е било така", каза г-н Фокс.
"И тогава аз отидох на горния етаж, и дойде в галерията, в края на която е вратата, на
която е написано:
Бъдете смели, Бъдете смели, но не прекалено BOLD, да не би това, че кръвта на сърцето си би трябвало да работи на студено.
"Това не е така, нито не е било така", каза г-н Фокс.
"И след това - и след това аз отворих вратата, и стаята се напълни с органите и
скелети на на бедни мъртви жени, всички изцапани с кръвта им. "
"Това не е така, нито не е било така.
И дай боже тя трябва да бъде така ", каза г-н Фокс.
"След това Сънувах, че съм се спусна галерията, както и аз ще
стълбите, аз ви видя, г-н Фокс, идва до вратата на залата, влачейки след като сте беден
млада дама, богата и красива. "
"Това не е така, нито не е било така. И дай боже тя трябва да бъде така ", каза г-н
Fox.
"Аз се втурнах на долния етаж, точно навреме, за да се скрие зад една бъчва, когато вие, г-н Фокс,
дойде в плъзгане на млада дама под ръка.
И, както ти ми подаде, г-н Фокс, аз мислех, че съм видял да се опитате и Махни се от нея пръстен с диамант,
и когато не може да, г-н Фокс, тя ми се струваше в съня ми, вие, които с вашия
меч и отсечена ръка на бедните дамски пръстен. "
"Това не е така, нито не е било така.
И дай боже тя трябва да бъде така ", каза г-н Фокс, и се канеше да каже нещо друго
той стана от мястото си, когато лейди Мери извика:
"Но това е така, и стана така.
Ето ръка и пръстен, аз трябва да покажа, "и извади ръката на дама от нея рокля,
и го насочил право към господин Фокс.
Веднага я братя и нейните приятели извадили сабите си и Cut г-н Фокс в
хиляди парчета.
>
Английски приказки, събрани от Джоузеф Джейкъбс
Глава 27: Мързел Джак
Имало едно време едно момче, чието име е Джек, и той е живял с майка си на
чести.
Те бяха много бедни, и старицата си имот от предене, но Джак беше толкова
мързелив, че той би направил нищо, но се наслаждават на слънцето в горещо време, и да седне от
ъгъл на огнището в зимно време.
Така че те го нарича Lazy Джак.
Майка му не може да го накара да направя нещо за нея, и най-накрая му казах, един понеделник,
, че ако той не започва да работи за неговата каша, тя ще му се окаже да си получи
живот, колкото можеше.
Това събудил Джак, и той излезе и се наема за следващия ден към съседна
земеделски стопанин за една стотинка, но тъй като той идва у дома, никога не че е имал никакви пари, преди той
загубило при преминаване над потока.
"Глупаво момче", заяви, че неговата майка, трябва да го сложи в джоба си. "
"Аз ще направя друг път", отговори Джак.
В сряда, Джак излезе отново и се нае да крава гледача, който му даде един буркан
на мляко за работата му ден.
Джак взе буркана и го сложи в големия джоб на сакото си, разлива всичко, дълго
преди той да се прибрах у дома. "Боже мой", каза старата жена, "Вие трябва да
да го носи на главата си. "
"Ще направя така, друг път", казва Джак. Така че в четвъртък, Джак себе си наел отново, за да
един земеделски стопанин, който се съгласи да му даде крема сирене за неговите услуги.
В вечер, Джак сирене, и отиде у дома с нея по главата му.
По времето, когато той се прибрах у дома, сиренето се е развалил, част от него се губи и част
, сплъстената с косата си.
"Ти глупав простак", каза майка му, "трябва да го проведе много внимателно,
ръцете си. "" Аз ще направя друг път ", отговори Джак.
В петък, Мързел Джак отново излезе, и се нае при един хлебар, който ще даде
него няма нищо за работата му, но голям котарак.
Джак взе котка, и започна да го носите много внимателно в ръцете си, но в краткосрочен
време путка го почеса толкова много, че той бе принуден да го пусна.
Когато се прибрах у дома, майка му му каза: "Ти глупаво колега, вие трябва да я завързал
с низ, влачени след теб. "
"Ще направя така, друг път", казва Джак.
Така че в събота, Джак себе си нает, за да касапин, който му възнаградени с красив
представи на рамото на овнешко месо.
Джак взе овнешко, я завързал с низ, и го влачеше след него в калта,
така че от време той е прибрах у дома на месото е напълно разглезени.
Майка му е била този път доста търпение с него, за следващия ден
Неделя, и тя е задължена да се справят със зеле за нея вечеря.
"Ninney-чук", каза тя на сина си, "вие трябва да го носи на вашия
рамото. "Аз ще направя друг път", отговори Джак.
На следващия понеделник, Мързел Джак отиде още веднъж, и се наема да гледача от едър рогат добитък,
който му даде магарето за бедата си.
Джак е трудно да издигне магарето на раменете си, но най-накрая той го е направил, и
започва ходене бавно вкъщи с наградата си.
Сега това се случи, че в хода на пътуването му живеел един богат човек с неговата
Единствената дъщеря, красиво момиче, но глух и ням.
Сега тя никога не се е смял в живота си, а лекарите казаха, че никога няма да говорят до
някой направи си се смея.
Тази млада дама е случвало да се гледа на прозореца, когато Джак минаваше с
магарето на раменете си, с краката, залепване нагоре във въздуха, и гледката е
толкова комичен и странно, че тя избухна в
в един голям пристъп на смях, и веднага възстановява речта си и
слуха.
Нейният баща се зарадва, и изпълни обещанието си, като се ожени за нея Мързел Джак, които
Така се прави богат джентълмен.
Те живеели в голяма къща и майката на Джак е живял с тях в голямо щастие
, докато тя умира.
>
Английски приказки, събрани от Джоузеф Джейкъбс
Глава 28: Джони-торта
Имало едно време имаше един стар човек, и една стара жена и малко момче.
Една сутрин старицата направи царевична пита, и го постави във фурната да се пекат.
"Вие гледате царевична пита, докато баща си и отивам да работя в градината."
Така старецът и старицата излезе и започна да копае картофи, и е напуснал
малко момче, за да са склонни на фурната.
Но той не го гледате през цялото време, и изведнъж той чу шум, и той
Погледнах нагоре и на вратата на фурната изскочи отворен и от фурната скочи царевична пита и
отиде при търкаляне по края над края, към отворената врата на къщата.
Малкото момче се затече да затвори вратата, но Джони торта е твърде бърз за него и
разточва през вратата, надолу по стълбите и на пътя дълго преди
малко момче да го настигне.
Малкото момче го подгонил по-бързо, тъй като той може да го клип, вика на баща си и
майка, който чул шум, и събориха техните мотики и даде Chase също.
Но царевична пита изпревари трите дълъг път, и е далече от погледа по-скоро, докато те
трябваше да седне, всички без дъх, на банката, да си почине.
На отиде Джони торта, и по-и по дойде до две и копачи, който вдигна очи от
работата си и извика: "Ако вие, царевична пита?"
Той каза: "Аз бях, надбяга стар човек, и една стара жена и малко момче, и мога да
надбяга твърде OO! "
"Вие, не можете да? ще видим това "те казаха, и те хвърлиха техните кирки
и се затича след него, но не можа да го настигне, а скоро и те трябваше да седна
край пътя, за да си почине.
На Ран царевична пита, и по-и по две Дитч-копачи, които копаеха
канавката. "Къде сте, царевична пита?", Казаха те.
Той каза: "Аз бях, надбяга стар човек, и една стара жена и малко момче и две добре
багери, и мога да ви надбяга твърде OO! "
"Вие, не можете да? Ще видим тая работа! те казаха, и те хвърли си
пика, и го подгонил.
Джони-торта Но скоро ги изпреварва също така, и виждам, че никога не може да го хване, те
даде на преследването и седнах за почивка. На отиде Джони торта, и по-и по дойде
на мечка.
Мечката каза: "Къде сте, царевична пита?"
Той каза: "Аз бях, надбяга стар човек, и една стара жена и един малко момче и две добре
багери, и две Дитч-багери, и мога да ви надбяга твърде OO! "
"Вие, вие? - Изръмжа мечката", ние ще видим тая работа! "И тръс по-бързо, както си
краката може да го носите след Джони кюспе, които никога не спря да погледне зад него.
Не след дълго на мечката остана толкова назад, че е видял, той може и да се откаже от
лов първия последно, така че той се протегна от пътя за почивка.
На отиде Джони торта, и по-и по дойде вълк.
Вълкът казал: - "Ако вие, царевична пита?"
Той каза: "Аз бях, надбяга стар човек, и една стара жена и малко момче и две добре
багери, и две канавка багери и мечка, и мога да ви надбяга твърде OO! "
"Вие не можете, не можете да" изръмжа вълкът ", ще видим!"
И той постави в галоп след Джони кюспе, които отидоха и толкова бързо, че вълкът
твърде видя, не е имало надежда за изпреварване него, и той също се определят за почивка.
На отиде Джони торта, и по-и по дойде една лисица, която лежеше кротко в ъгъла на
оградата.
Лисица, наречен остър глас, но без да става: "Къде сте ще Джони
торта? "
Той каза: "Аз бях, надбяга стар човек, и една стара жена и малко момче и две добре
багери, и две Дитч-багери, мечка и вълк, и мога да ви надбяга твърде OO! "
Лисицата каза: "не мога да ви чуя, Джони-торта, няма ли да дойде малко
по-близо? "повратна главата му малко на една страна.
Царевична пита спря състезанието за първи път, и отиде малко по-близо, и призова
в много силен глас "аз съм надбяга един стар човек, и една стара жена и малко
момче и две добре копачи, и две канавка
багери, и мечка и вълк, и мога да ви надбяга твърде-о-о. "
"Не може съвсем да те чуя, няма да ви дойде малко по-близо", каза лисицата в слаб
глас, тъй като той протегна врата си към Джони-торта, и сложа една лапа зад
ухото.
Джони-торта дойде близо, и склонност към лисицата изкрещя: Аз съм надбяга
Стар човек, и една стара жена, И едно малко момченце, и две добре Diggers И ВТОРА DITCH
Багери, и мечката, И вълк И мога да ви надбяга твърде OO! "
"Може да, нали?" Изпищя лисица, и разграбиха Джони торта в острия си
зъби в миг на око.
>
Английски приказки, събрани от Джоузеф Джейкъбс
Глава 29: дъщеря на Ърл Мар
Дъщерята на един прекрасен летен ден Ърл Mar отиде в градината на замъка, да танцува и
спъване заедно.
И тъй като тя играе и, носели тя ще спре от време на време, за да чуете
Музика на птиците.
След известно време, тъй като тя седна под сянката на зелено дърво, дъб, тя погледна нагоре и забелязах
весел гълъб седи високо на един от нейните клонове.
Тя погледна нагоре и каза: "Ку-ми-гълъб, мила моя, ела с мен и аз ще ви дам един
златна клетка. Аз ще те заведа у дома и домашни любимци и, както
както и всяка птица от всички тях. "
Едва се е, че е изрекъл тези думи, когато гълъбът отлетя от клона и се заселват
на рамото си, сгушено срещу врата си, докато тя заглажда своите пера.
После я прибра в своята си стая.
Денят е направено и нощта дойде и дъщерята на Ърл Mar мислех да ходят
да спи, когато обърна, тя се намира на нейна страна красив млад мъж.
Тя се стресна, защото вратата е била заключена в продължение на часове.
Но тя беше смело момиче и каза: "Какво правиш тук, млад мъж, да дойде и
стреснат ме така?
Вратата се погасяват преди тези часове, как някога дойде тук "?
"Hush! Hush "млад мъж, прошепна. "Аз бях, че гукане на гълъб, че съблазнила
от от дървото. "
"Но кой си ти тогава", каза тя доста ниско ", и как дойде да се променя в тази
Скъпо малко птица? "
"Моето име е флорентински, и майка ми е кралица, и нещо повече от кралица, за
тя знае магии и заклинания, и защото не бих направил, както тя пожела тя ми обърна
гълъб от деня, но през нощта нейните заклинания губят своята сила и отново да стана човек.
Днес прекоси морето и сте видели за първи път и бях щастлив да бъда птица
че можех да дойда до вас.
Освен ако не ме обичаш, аз никога няма да бъде щастлив повече. "
"Но ако аз те обичам", казва тя, "не ще отлети и ме остави на един от тези фини
дни? "
"Никога, никога," каза принц "е жена ми и аз ще бъда твоя завинаги.
До ден птицата, от принц нощ, аз винаги ще бъде от ваша страна като съпруг, скъпа. "
Така че те са били женени в тайна и са живели щастливо в замъка и никой не знаеше, че
всяка вечер Ку-ми-гълъб стана принц флорентински.
И всяка година малко син дойде при тях, като Бони като Бони може да бъде.
Но както всеки син е роден принц флорентински извършена малко нещо на гърба си
над морето, където кралицата майка му живее и се оставя малко с нея.
Седем години минаха по този начин и след това е голяма беда дойде при тях.
За Ърл Mar желае да се ожени дъщеря си благородно на висока степен, който дойде
ухажването си.
Нейният баща притисна възпалено, но тя каза: "Отец скъпи, аз не искам да се оженя, мога
много щастлив с Ку-ми-гълъб тук. "
Тогава баща си попаднал в силна ярост и се закле голяма клетва, и заяви: "За-
Утре, толкова сигурен, тъй като аз живея и да яде, аз ще усуква шията, които птиченце ", и че той
подпечатан от стаята си.
"Ох, ох", каза Ку-ми гълъб ", това е време, че бях далеч", и така той скочи върху
перваза на прозореца и в момента лети.
И той отлетя и той отлетя, докато той е бил над дълбоко, дълбоко море, и все още той е летял до
той дойде в замъка на майка си.
Сега кралицата майка му е била като си разходки в чужбина, когато видяла доста гълъб
лети на режийни и слизане по стените на замъка.
"Тук, танцьорите и танцуват на вашите шаблони", извика тя, "и гайдари, тръби добре, за
ето моя собствен флорентински, върни се при мен да остане, защото той ще донесе не гиздав момче с
него този път. "
"Не, майка," каза флорентински, "няма танцьори за мен и няма свирачите, за моята скъпа съпруга,
майката на моята седемдневна, момчета, трябва да се ожениха утре, и тъжно е ден за мен. "
"Какво мога да направя, сине мой?", Каза на кралицата, "Кажи ми, и това ще бъде направено, ако моята магия
има властта да го направя. "
"Добре тогава, майчин скъп, превърнат двадесет и четири танцьори и гайдари в двайсет и четири
сиви чапли и нека моите седем сина стават седем бели лебеди, и нека да бъде един ястреб
и техния лидер. "
"Уви! Уви! сина ми ", каза тя," че не може да бъде, магията ми не достига толкова далеч.
Но може би моят учител, spaewife на Ostree, може да знае по-добре. "
И тя се втурва далеч пещерата на Ostree, и след известно време излиза бял като
Уайт може да бъде и мърмореше върху някои изгаряне на билки Тя извади на пещерата.
Изведнъж Ку-ми-гълъб промени в ястреб и около него прелетя двадесет и четири сиви чапли
и над тях прелетя седем cygnets.
Без дума или довиждане на разстояние, те летяха над дълбокото синьо море, което се мяташе
и стене.
Те летяха и те летяха до Те връхлетяха върху замъка на граф Mar просто като
сватбеното тържество са за църквата.
Първо дойде мъжете на ръцете и след това на младоженеца приятели, а след това на Ърл Mar
мъже, и после младоженеца, и накрая, бледа и красива дъщеря на Ърл Mar
себе си.
Движеха се бавно, за да величествена музика, докато дойдоха покрай дърветата, на които на
птици са урежданията.
Дума от принц флорентински, ястреб, и те всички се повиши във въздуха, чапли
долу, cygnets-горе, и ястреб "завъртя" преди всичко.
Weddineers чудеха в очите, когато се намеси! чапли са сред тях
разпръскване на мъжете на оръжие.
Swanlets поема на булката, докато ястреб се втурна и върза
младоженеца до едно дърво.
Тогава чапли се събраха в една и перо легло
cygnets майка си при тях, и изведнъж всички те нарастват във въздуха лагер
булката с тях по отношение на безопасността към дома на принц флорентински.
Със сигурност на сватбено тържество никога не е бил нарушен в този свят.
Какво би могло да weddineers правя?
Те видяха, тяхната красива булка и докле тя и чапли и
лебеди и на ястреб изчезна, а същия ден Принц флорентински донесе Ърл
Mar дъщеря замъка на кралицата
майка му, който встъпи в магията него и те са живели щастливи някога след това.
>
Английски приказки, събрани от Джоузеф Джейкъбс
Глава 30: Г-н Miacca
Томи Grimes понякога е добро момче, и понякога е лошо момче, и когато той беше лош
момче, той е бил много лошо момче.
Сега майка му да му кажа: "Томи, Томи, да бъде добро момче, и не излиза от
на улицата, или пък г-н Miacca ще ви отведе. "
Но все още, когато той е лошо момче, той ще излезе на улицата и един ден, разбира се
достатъчно, той едва ли има зад ъгъла, когато г-н Miacca го хване и
изскочи го в една торба с главата надолу, и го свали в къщата си.
Когато г-н Miacca, Томи вътре, той го извади от чантата и го постави, и
чувствах му ръцете и краката.
"Ти си доста труден", казва той, "но ти си всичко, което имам за вечеря, и не ще
опитате лошо варено. Но тялото о ме, аз съм забравил билки, както и
това е горчив ще опитате, без билки.
Сали! Ето, аз казвам, Сали! "И той нарече г-жа
Miacca. Така госпожа Miacca дойде от друга стая и
каза: "Какво вие искате, мила?"
"О, here'sa малко момче за вечеря", каза г-н Miacca "и съм забравил билките.
Гледай го, вие, а аз отивам за тях. "" Добре, любов моя ", казва г-жа Miacca и
изключено той отива.
Тогава Томи Граймс каза госпожа Miacca,: "Г-н Miacca винаги има малки момчета
за вечеря? "
"Предимно, скъпи мой", каза г-жа Miacca ", ако малките момчета са достатъчно зле, и да получите в неговата
начин. "И не трябва нищо друго, но момчето-
месо?
Не пудинг? ", Попита Томи. "Ах, аз обичам пудинг", казва г-жа Miacca.
"Но това не е често харесва на мен получава пудинг."
"Защо, майка ми прави пудинг този ден", каза Томи Граймс, "и аз съм
Разбира се, тя ще ви дам някои от тях, ако я питам. Да тичам и да получите някои? "
"Сега, замислено момче that'sa," каза г-жа Miacca ", само не бъде дълъг и не забравяйте да
се върна за вечеря. "
Така че изключване Tommy pelters, и правото се радвам, той е за да се измъкнеш толкова евтино, както и за много дълго
ден той е толкова добър, толкова добър, може да бъде, и никога не обиколи ъгъла на улицата.
Но той не винаги може да бъде добър и един ден той отишъл зад ъгъла, а и късмет
са го, той не е едва ли има около нея, когато г-н Miacca го хвана за него изскочи
в чантата си и го прибра.
Когато го има там, г-н Miacca му са отпаднали, и като го видя, той каза: "Ах,
ти си младеж, какво служи мен и моите госпожата, че изтъркан трик, оставяйки ни
без да е ял.
Е, не го направя отново. Аз ще бди над вас себе си.
Тук, под дивана, и аз ще се постави върху него и да гледате пота вари в продължение на вас. "
Толкова бедни Томи Граймс трябваше да пълзят под дивана, и г-н Miacca седна на него и зачака
за котел да заври.
А те чаках, чаках, но все още пота не се вари, докато в миналото г-н
Miacca се Уморихте ли се чака, и той каза: "Тук под там, аз не съм ще
чака повече; си крак, и аз няма да спра да си ни дава приплъзване ".
Така че Томи постави крака, и г-н Miacca има хеликоптер и отсечено, и тя се появи
в пота.
Изведнъж той извиква: "Сали, скъпа моя, Сали" и никой не отговори.
Така че той отиде в съседната стая да се грижа за г-жа Miacca, и докато той беше там,
Томи изпълзя изпод дивана и се наредиха на вратата.
За това е крака на дивана, който си беше турил.
Томи Граймс изтича към дома си и той никога не отиде зад ъгъла отново, докато той е бил стар
достатъчно, за да се справя сама.
>
Английски приказки, събрани от Джоузеф Джейкъбс
Глава 31: на Whittington и Котката му
В царуването на известния крал Едуард III. имаше по едно малко момче, наречен Дик
Уитингтън, чийто баща и майка, починала, когато бил много млад.
Както бедните Дик не е достатъчно възрастен, за да работи, той беше много зле, той има, но малко за
неговата вечеря, а понякога и изобщо нищо за закуската си, за хората, които са живели
в селото са били наистина много лошо, и
не може да му спести много повече от изрезки от картофи, а сега и след това
твърда кора хляб.
Сега Дик беше чувал много много странни неща за великия град
Лондон; за страната хората по онова време мислех, че хората в Лондон са глоба
господа и дами, както и че е имало
пеенето и музиката там цял ден, и че улиците са павирани със злато.
Един ден голям вагона и осем коня, със звънци в главите им, карал
през селото, докато Дик стоеше със знака след.
Той смята, че този вагон трябва да бъде глобата град Лондон, така че той взе
смелост, и поиска да му позволи да ходи с него, от страна на вагона на каруцар.
Веднага след като каруцар чу, че бедните Дик не е имал баща или майка, и видях от
дрипавата му дреха се, че не може да бъде по-зле, отколкото той е, той му казал, че може
отида, ако той би, така че на разстояние те заедно.
Така Дик имам безопасно в Лондон, и е в толкова бързо, за да видите фините улици проправи всички
със злато, че той не е дори остана да благодаря на вид каруцар, но избяга като
бързо, колкото краката му го носят, чрез
Много от улиците, мислейки всеки момент да дойдат тези, които са павирани със злато;
за Дик е видял на Гвинея три пъти в своя малък село, и си спомни какво
много пари, подадена в промяната, така че той
мислеше, че няма нищо да направите, но да се вземат някои малки парченца на тротоара, и
след това трябва да има толкова пари, колкото той може да желае.
Poor Дик се кандидатира, докато той беше уморена, и е съвсем забравили своя приятел на каруцар, но
най-сетне, констатацията, че е стъмнява се и, че всичко начина, по който той се обърна, той не виждаше нищо, но мръсотия
вместо от злато, той седна в един тъмен ъгъл и извика себе си да спи.
Малкият Дик беше цяла нощ по улиците, а на следващата сутрин, е много гладен, той получи
и тръгна, и поиска всички, той се срещнаха, за да му даде половин пени, за да го задържат
от глад, но никой не остана да се отговори
него, и само два или три го даде евтин, така че лошото момче скоро
доста слаб и слаб за липса на храна.
В този стрес той попита благотворителна организация от няколко души, и един от тях каза,
сърдито: "Отидете на работа, празен измамник", че ще го направя ", казва Дик," Аз искам да отида
да работят за вас, ако ще ми позволи. "
Но човекът само прокле го и продължи. В последния добродушен мъж търси
видя, колко гладни погледна. "Защо не отидеш да работи моето момче?", Каза той
Дик.
", Че бих, но аз не знам как да си спестите", отвърна Дик.
"Ако сте готови, дойде заедно с мен", каза господинът, и го взе на сено
област, в която Дик работи Бодро, и живее весело до сеното е направено.
След това той се озова толкова зле, както преди, и почти глад отново, той
, сам пред вратата на г-н Fitzwarren, богат търговец.
Тук той скоро се вижда от готвача прислужница, който е раздразнителен създание, и се случи
Точно тогава да бъде много зает тоалетка вечеря за господаря си и любовница, така че тя нарича
за бедните Дик: "Какъв бизнес имате
там, ви мързелив измамник? не е нищо друго, но просяци, ако не се вземат
себе си далеч, ние ще видим как вие ще искате sousing на някои ястие вода;
някои тук горещ достатъчно, за да ви накара да скочи. "
Точно по това време самият г-н Fitzwarren прибрах вкъщи на вечеря и когато видял
мръсна окъсани момче лежи на вратата, той му каза: "Защо да лежи там, моето момче?
Изглежда достатъчно възрастен, за да работят, аз се страхувам, са склонни да бъде мързелив ".
"Не, наистина, сър", каза Дик с него ", че не е така, защото щях да работи с всички
сърцето ми, но аз не познавам никого, и аз вярвам, че съм много болен за липса на
храна. "
"Бедния човек, ставам, за да ме види това, което те измъчва."
Дик се опита да стане, но е бил длъжен да си легне отново, е твърде слаб, за да устои,
защото той не е ял каквато и да е храна за три дни, и вече не е в състояние да тече за
и просят евтин на хората на улицата.
Така че търговец му е наредил да се вземат в къщата, и да имат добра
вечеря му се даде, и да бъде запазен, за да се направи, каква работа, той е в състояние да направи за готвача.
Little Дик би живял много щастлив в това добро семейство, ако не беше за
лош готвач.
Тя използва да се каже: "Ти си под мене, така че гледам рязко; чистотата на шиш и капе-тиган,
пожарите приключване на Джак, и да свърши цялата черна кухня работа пъргаво, или - "и тя
да разтърси лъжицата към него.
Освен това, тя беше толкова любители на basting, че когато тя имаше не месо тропосвам, тя ще
тропосвам бедните Дик главата и раменете с метла, или нещо друго, което се е случило
попадат в нейния път.
В последния си болен използване на него е казал да се Алис, дъщеря на г-н Fitzwarren, който казва
готвача тя трябва да се отвърне, ако тя не се третира го Kinder.
Поведението на готвача сега е малко по-добре, но освен това Дик друга
трудности за Ела.
Леглото му стоеше в таванска стая, където имаше толкова много дупки в пода и стените
че всяка вечер той е бил мъчен с плъхове и мишки.
Джентълмен като даде Дик една стотинка за почистване на обувките си, той мислеше, че ще купи
котка с него.
На следващия ден той видя едно момиче с котка, и я попитах: "ще ми позволиш ли, че котка
за едно пени "Момичето каза:" Да, това ще го направя, магистър,
макар че тя е отличен mouser. "
Дик скри котка в таванска стая и винаги се грижи да изпълни част от вечерята си, за да
нея, и за кратко време той не е имал проблеми с плъхове и мишки, но заспа
звучи доста всяка вечер.
Скоро след това на господаря си кораб, готов да отплава; и както беше обичаят
че всички негови служители да имат някакъв шанс за щастие, както и като самия себе си,
той ги нарича в гостната и ги попитал какво биха изпрати.
Всички те имаха нещо, което те са готови да се осмели с изключение на бедните Дик, който
нито пари, нито стоки, и следователно може да изпрати нищо.
Поради тази причина той не е дошъл в салон с останалите, но Мис Алиса
досещате какво се е случило, и му наредил да се нарича.
След това тя каза: "Аз ще определят някакви пари за него, извадят от собствения си бюджет", но баща си
казала: "Това няма да го направи, то трябва да бъде нещо свое."
Когато бедните Дик чу това, той каза: "Нямам нищо, но котка, която си купих за
Пени известно време, тъй като на малко момиченце. "" Изважда вашата котка, моето момче ", каза г-н
Fitzwarren "и я пуснете."
Дик се качи горе и свалиха бедните Котаракът, със сълзи в очите му, и я
на капитана; "За", каза той, "аз сега се държат буден цяла нощ от плъхове и
мишки. "
Цялата компания се засмя в странно предприятие на Дик и Мис Алиса, които смятаха, жалко за
него, му даде малко пари, за да купи друг котка.
Това, както и много други марки на доброта него е показано от Мис Алиса, зле
закалено готвач ревнува от бедните Дик, и тя започна да го използва по-жестоко от всякога,
и винаги се прави игра на него за изпращане на котката си към морето.
Тя го попита: "Мислите ли, че вашата котка ще се продава за толкова пари, като ще закупи пръчка
да ви бият? "
Накрая бедните Дик не можеше да понесе тази употреба по-дълго, и той мислеше, че би било в
далеч от мястото си, така че той опакова своите няколко неща, и започна още в началото на
сутрин, на All-освещава ден, първият на ноември.
Той вървеше като доколкото Холоуей, и седна на един камък, който и до днес е
нарича "Stone Уитингтън" и започнах да мисля за себе си, за кой път той трябва да вземат.
Докато той се мисли какво да прави, звънци на Bow църква, която по това време
са само шест, започва да звъни, и техния звук като че ли да му кажа:
"Върни се Уитингтън, три пъти кмет на Лондон."
"Господи кмета на Лондон", каза той на себе си.
"Защо, за да сте сигурни, бих представени с почти всичко сега, да бъде кмет на
Лондон, и се вози в глоба треньор, когато порасна, да бъде мъж!
Е, аз ще се върна, и мисля, че нищо на cuffing и хокане на стария готвач,
Ако да съм кмет на Лондон най-сетне ".
Дик отиде назад, и е достатъчно късмет, за да влязат в къщата, определен за работата си,
преди старата готвач, слезе долу. Сега трябва да следват Мис Котаракът на брега
на Африка.
Корабът с котката на борда, е бил дълго време в открито море и е най-сетне се задвижва от
ветрове на част от брега на берберски, където единствените хора са били маврите,
непозната за англичаните.
Хората дойдоха в голям брой, за да видите на моряците, защото те бяха на различни
цвят за себе си, и ги третират учтиво и, когато те станаха по-добре
запознаят, бяха много нетърпеливи да купуват хубави неща, че корабът бил натоварен с.
Когато капитанът, като видя това, той изпратил модели на най-добрите неща, които е имал до царя на
на страната, който беше толкова доволен от тях, че той е изпратил за капитана на
дворец.
Тук те са поставени, тъй като тя е обичаят на страната, богатите цветчета килими
със злато и сребро.
Царят и царицата бяха настанени в горния край на стаята и броя на ястия
са въведени за вечеря.
Те не беше седнал дълго, когато се втурнаха в огромен брой плъхове и мишки, и да бъде погълната
цялото месо в един миг. Капитанът се чудеха на това, и ме попита
тези паразити не са били неприятно.
"О, да," казаха те, "много обидно, и царят ще даде половината си съкровище, което да бъде
освободени от тях, защото те не само унищожи вечерята си, както виждате, но те нападение
него в спалнята му, а дори и в леглото, и т.н.
че е длъжен, да се гледа, докато той спи, поради страх от тях. "
Капитанът скочил от радост, той си спомнил бедните на Whittington и котката си, и казал на
цар е имал същество на борда на кораба, които биха изпращане всички тези паразити
веднага.
Царят скочи толкова високо в радостта, които му даде новината, че чалмата си падна
главата му.
"Донесете това създание за мен", казва той, "паразити са ужасни в съда, и, ако тя
ще изпълни това, което казвате, аз ще се зареди кораба си със злато и бижута в замяна за
нея. "
Капитанът, който знаеше неговата дейност, се възползва от случая, за да тръгнат по същество на
Мис Котаракът.
Той каза на Негово Величество, "Това не е много удобно да се раздели с нея, както тя, когато
За няма, плъхове и мишки могат да унищожат стоките в кораба, но да задължи
величие, аз ще я донесе. "
"Бягай, бягай", каза кралицата, "Аз съм нетърпелив да видя милото създание."
Гост отиде на капитана на кораба, докато друга вечеря е имам готов.
Той сложи Котаракът под мишница, и са пристигнали на мястото точно навреме, за да видите таблица
пълен с плъхове.
Когато котката ги видя, тя не чака за наддаването, но скочи на капитана
оръжие, и след няколко минути, почти всички плъхове и мишки, които са умрели в краката си.
Останалата част от тях в своята уплаха тичаха в дупките си.
Царят е доста очаровани да се отървете така лесно от такива напасти, и царицата
желаното, че същество, което е направил за тях, така голяма доброта може да бъде доведен до
нея, че тя може да я погледне.
, На която капитанът нарича: "путка, путка, путка!" И тя дойде при него.
След това той я представи на кралицата, който започва обратно, и се страхува да се докоснете до
създание, което е направил такова опустошение сред плъхове и мишки.
Въпреки това, когато капитанът погали котката и нарича: "путка, путка," царицата
допря до нея и извика: "шпакловка, замазка, защото тя не е научил английски.
След това той я сложи в скута на кралицата, където purred, и играе с нея
страна на величие, а след това purred себе си да спят.
Царят, като видял подвизите на г-жа Котаракът и биват информирани, че нейните котенца
склад цялата страна, и го пазете от плъхове, скрити с началника
за товара на кораба, а след това даде
него десет пъти повече за котката, като всички останали в размер на.
Капитанът след това се оставя на царския страна, и отплуваха с попътен вятър за
Англия, и след щастливо пътуване пристигна в безопасност в Лондон.
Една сутрин, рано, г-н Fitzwarren току-що бе дошъл да броене си къща и седнал
себе си на бюрото, да брои над паричните средства, както и уреждане на търговия за деня,
когато някой дойде кран, докоснете, на вратата.
"Кой е там?", Каза г-н Fitzwarren. "Един приятел", отвърна другият, "Аз идвам да
да ви донесе добри новини на вашия кораб еднорог ".
Търговеца, на оживен до толкова бързо, че забравил си подагра, отвори вратата,
и кой трябва да види чака, но капитанът и фактор, с кабинета на
бижута, както и на товарителницата;, когато той
разглеждали този търговец, като подигна очи и благодари на Небесата за да го изпрати
такава просперираща пътуване.
След това разказа историята на котката, и показа богатите присъстващите, че царят и
царица е изпратил за нея да се бедни Дик. Веднага след като търговецът чу това, той
извика на слугите си:
"Иди го изпратите и да му кажа на славата си; Молете го наричат г-н Уитингтън по име."
Г-н Fitzwarren сега показа себе си да е добър човек, защото когато някои от слугите си
каза така голямо съкровище е твърде много за него, той отговаря: "Боже опази, трябва да
лишава го от стойността на една стотинка,
това е негово собствено, и той ще има един грош. "
Той след това се изпраща за Дик, който по това време е измиване на съдове за готвача, и беше доста
мръсна.
Той щеше да се извини от влизането в преброяването, казвайки, "Стаята
се почиства, а обувките ми са мръсни и пълни с котлони, ноктите. "
Но търговецът му наредил да влезе.
Г-н Fitzwarren нарежда един стол, за да бъдат определени за него, и така той започна да мисля, че те са били
игра на него, в същото време им каза: "Не играйте трикове с бедните
обикновено момче, но нека ме пусне отново, ако обичате, с работата ми. "
"Наистина, г-н Уитингтън", каза търговец, "всички ние сме доста сериозно с
вас, и аз се радвам най-сърдечно по новините, че тези господа са ви изведох;
за капитан е продала вашата котка да
Кралят на берберски, и ви изведе в замяна за нея повече богатство, отколкото аз притежавам в
целия свят, и аз желая дълго време може да им се насладят "!
Г-н Fitzwarren след това казал на мъжете да се разкрият голямо съкровище, което беше взел със
тях, и каза: "Г-н Уитингтън няма нищо да правя, но за да го поставите в някое място
на безопасност. "
Poor Дик едва ли е знаел как да се държат за радост.
Той помоли господаря си да се вземе, каква част от него той доволни, тъй като той дължи всичко на неговата
доброта.
"Не, не - отвърна господин Fitzwarren," това е всички ваши собствени, и аз не се съмнявам, но вие
ще го използват добре. "
Дик следващи поиска любовницата си, а след това Мис Алиса, да приеме част от неговото добро
богатство, но те не биха и в същото време му казах, те изпитали голяма радост
неговият добър успех.
Но това бедния човек е твърде добродушен, за да запази всичко за себе си, така че той прави един
представя на капитана на половинката, а останалата част от слугите на г-н Fitzwarren и дори
до лош стар готвач.
След това г-н Fitzwarren го посъветвал да изпрати за правилното шивач и да се вземат
облечен като джентълмен, и му казах, той е добре дошъл да живее в къщата му, докато той
може да се снабди с по-добра.
Когато лицето Уитингтън е измит, косата му навита, килната шапката си, и той беше
облечена в хубав костюм на дрехи, той е толкова красив и буржоазният като всеки млад човек, който
посещава най-г-н Fitzwarren;, така че г-ца
Алис, който някога е бил така любезен с него, и си помислих, че на него със съжаление, сега погледнете
на него като годен да бъде на любимата си, и още повече, че, без съмнение, защото Уитингтън
сега винаги мисли какво може да направите, за да
задължава нея, което я прави най-хубавите подаръци, които биха могли да бъдат.
Господин Fitzwarren скоро видях любовта си един към друг, и предложи да се присъединят към тях в
брак, и за това, те лесно договорено.
Един ден за сватба скоро е фиксиран; и те присъстваха на църква от Господа
Кмет, Съда на общинските съветници, шерифите и голям брой от най-богатите търговци
в Лондон, които те след това третирани с много богато угощение.
Историята ни казва, че г-н Уитингтън и неговата дама развеселявам в голям разкош и са
много щастливи.
Те имат няколко деца. Той е шерифа на Лондон, три пъти на Господ
Кмет, и получи честта на рицарско звание от Хенри V.
Той забавлява това царят и царицата си на вечеря след завладяването му от Франция, така че
грандиозен начин, че царят каза: "Никога не е имал княз такъв предмет", когато сър Ричард
чу това, той каза: "Никога не е имал предмет като принц."
Фигурата на сър Ричард Whittington с котката си в ръцете му, издълбани в камък,
да се види до годината 1780, над свода на стария затвор на Newgate, който
той е построил за престъпниците.
>