Tip:
Highlight text to annotate it
X
ОГЪН В КРЪВТА
ДА ГО ДУХАШ
Хектор, записваш ли?
Добре.
Челиос, как си, скъпи?
Защо вече не ми се обаждаш?
Какво е това?
Къде отиде любовта?
Как се чувстваш?
Да предположа ли, че
в момента се чувстваш като лайно?
Не можеш да се движиш добре.
Не можеш да дишаш добре,
независимо какво правиш.
Чакай, чакай!
Какво е това?
Мамка му.
Можеш ли да познаеш какво е това?
Мисля, че можеш, Челиос.
Погледни.
Това е откачено, човече!
Аз трябва да съм геният
на откачените неща.
Да отровя Чев Челиос докато спи.
Това е като за Шекспир.
Не ти понесе много добре.
Ти си направо за титуляр на Доджърс.
Може би не разбираш какво е станало.
Току-що те убих!
Гледай да не се излагаш,
защото има камери!
Знаеш ли какво ти дадох?
Това е някакъв хай-тек, скай-фай китайски
синтетичен наркотик.
Дори не знам точно
какъв е този наркотик.
Знам само, че това лайно
ти сковава кръвните тела.
Повярвай ми, скъпи,
не трябва да са сковани.
Имаш най-много час.
Тик-так...
Това лайно е добро.
Трябваше да си помислиш добре,
преди да очистиш Дон Ким.
Спомените нахлуват, нали?
Така си и помислих.
Желая ти приятна смърт.
Задник!
Хареса ли ти?
Хоумрън.
Кучи син!
1 пропуснато повикване
Здравейте, аз съм Ив и се радвам,
че се обаждате, но не съм си вкъщи.
Можете ли да оставите съобщение?
Освен ако не искате да кажете
нещо, което не ме интересува.
Но ако ме интересува...
Чакайте, чакайте, времето свърши...
Купи си мобилен телефон, скъпа.
Моля те.
Хайде, човече.
Хайде, хайде, хайде!
Кабинетът на д-р Майлс, добър ден.
- Искам да говоря с него.
Съжалявам, но докторът го няма в момента.
Да му предам ли нещо?
Къде е?
- Моля?
Къде... мамка му... е той?
Не.
Да!
Не знам, г-не.
Това не е бюро справки.
- Мамка му.
Искате ли да го потърся?
- Да, добре.
Кажете на доктора, че Чев Челиос е мъртвец.
Може да ми се обади след час.
Разбрахте ли?
Може ли по букви?
М-Ъ-Р-Т-В-Е-Ц, Челиос.
- Да, г-не.
Благодаря!
Мамицата му.
Ало.
- Кайло, човече, къде беше снощи?
Какво става, Чев?
- Попитах къде беше снощи?
Аз...
Знаеш ли аз какво правих?
Какво?
- Убиваха ме, задник.
Какво?
- Чу ме.
Шибания Рики Верона.
- Рики Верона?
А ти кой мислиш?
Тази малка кучка имала нахалството
да дойде в собствената ми къща.
Не е за вярване.
И ето ни и нас.
Защо ние?
- Аз съм мъртъв, а ти си прост.
Сега ме чуй.
Търся Рики Верона.
Ако го видиш, обади ми се.
Разбра ли?
Ще хвана това копеле, ако ще да е
последното нещо, което ще направя.
Наистина може да е
последното нещо, което ще направя.
Разбра ли?
- Рики Верона.
Разбра ли ме, Кайло?
- Да!
Намери го!
КВАРТАЛЪТ НА ОРЛАНДО
Ставай!
- Какво правиш, човече?
Къде отиваш?
- Къде отивам ли?
Чеви...
Тоалетната не бачка, човече.
Какво правиш?
Чеви, какво...
Къде е Верона?
- За какво говориш?
Не се ебавай с мен!
- Никой не се ебава с теб.
Просто се успокой.
- Не ми казвай да се успокоя, шибаняк!
Мамка му!
- Орландо, вътре ли си?
Тука има един бял с пищов.
Така че трайте, шибаняци.
Видя ли?
Опитвам се да ти помогна, човече.
Трябва да намеря Рики Верона.
Аз откъде да знам къде
е Рики Верона?
Да, да, да.
Не знаеш къде е, но ще ми кажеш къде е.
Или ще ти размажа мозъка
из цялата тоалетна!
Стига бе, човек!
Белият е наред.
Белият е наред!
Той харесва сомалийските негри.
Чеви дойде тук, за да обсъдим нещо.
И ще го обсъдим
като цивилизовани хора.
Чеви, мисля, че искаше нещо да ме питаш.
Къде е Верона?
- Добре.
Не съм съдружник с Рики Верона.
Заедно свършихте работата на Анселмо.
Така че не се ебавай с мен!
Спокойно, спокойно!
Явно ти е грешна информацията,
защото с Рики Верона не сме
вършили работата на Анселмо заедно.
Всъщност Рики Верона ме
прееба за работата на Анселмо.
И всъщност Рики Верона още
ми дължи 7 500 долара.
Не това чух.
- Но е така.
Така е, така че не знам къде е
Рики Верона, защото ако знаех,
вероятно щях да съм там
да му ритам задника.
Добре.
Приятел, какво ти става?
Дай ми малко кока.
Имаш ли кока?
А сега искаш и да ме обидиш.
Хайде, нямам време!
Дай ми нещо.
Умирам, наистина.
- Забелязвам.
Не разбираш, наистина умирам!
Искаш да кажеш, че коката
ти трябва за лекарство?
Точно така.
Е?
- Какво?
Това не е безплатно, брато!
Това е достатъчно.
Какво, тука ли ще го правиш?
Чев, стига...
О, Боже!
Чеви...
Какво по...
- Хубаво е.
Хубаво е.
- Хубаво е, нали?
Защо търсиш Верона?
Изглежда някакви китайски
задници са го наели да ме убие.
Сигурно е заради Дон Ким.
Какво знаеш за това?
- Знам, че ти си натиснал спусъка.
Разбира се, че аз го натиснах.
Защо да не натисна шибания спусък?
Е, Челиос, по-добре ли си?
Тоя боклук не действа.
- Моля?
Мисля, че знам какво
трябва да направя.
Винаги съм казвал, че човек
трябва да направи каквото трябва.
Ти какво трябва да направиш?
Да наритам малко черни задници.
- Какво?
Пак се почва.
Кой иска бяло месо?
Докторе?
- Как е, шефе?
Да го духаш, шибаняк!
Защо не си мъртъв вече?
Какво правиш там?
Идвам за теб, задник, бъди сигурен.
Както кажеш, чакам те.
Но няма да успееш, скапаняк.
Исках да ти кажа, че имам среща с онова
мистериозно момиче, което ти чукаше.
Исках да го разбереш, преди
задника ти да отиде под земята.
Пропуснах да ти го спомена
на касетката, която ти оставих.
И какво, да изнасиля баба си ли?
Дрън-дрън та пляс.
Сега ме чуй, малък плъх.
Какво мислиш ще направи Карлито
като разбере какво си направил?
С целия ти екип е свършено.
Отбийте!
- Мамка му, чудесно!
За Карлито ли говориш?
Това е забавно, защото с
Карлито се познаваме от деца.
Свързани сме.
Не си бил свързан откакто
брат ти те изчука в трети клас.
Така ли мислиш?
А тебе не те ли изчука здраво, Челиос?
Не можеш да отречеш.
- Ще видим.
Знаеш ли кое е най-хубавото?
- Трябва да затварям, чао-чао.
Д-р Майлс.
Мамка му, Док, къде се губиш?
Съжалявам, Чеви, току-що ти получих съобщението.
- Добре, забрави. Сега ме чуй.
Умирам. Бях отровен с
някакъв китайски синтетичен наркотик.
Какво?
- Трябва да направиш нещо, Док.
Какви са симптомите?
- Движа се по-бавно.
Сякаш съм в яма с катран.
Виждаш ли размазано?
- Да.
Виене на свят?
- Да.
Тежест в гърдите?
- Не.
Всъщност сега се чувствам много по-добре.
Какво правиш?
- Ченгетата ме преследват в един магазин.
Притокът на адреналин
те поддържа жив.
Това ми коства доста, Док.
Трябва да продължиш да се движиш, Чеви.
Обясни.
Ако съм прав, дали са ти
Пекински коктейл.
Много кофти наркотик.
Действа върху надбъбречната жлеза
и блокира възприятията ти.
Можеш да забавиш действието като има
непрекъснат поток на адреналин.
Ако спреш, умираш.
- Чакай!
Боже, там ли си?
Добре ли си?
Какво казваше, Док?
- Ако спреш, умираш.
Това се опитвам да правя.
Да се движа, кръвта да циркулира.
Там ли си?
Всеки път като спра,
сякаш нещо сякаш разяжда вените ми.
Взимал ли си нещо?
Малко кока.
- Все пак е някакво начало.
След час ще съм в Ел Ей и ще ти се обадя.
Не спирай да се движиш.
Раздвижвай кръвта.
Такси!
Тръгвай.
- Накъде?
Просто карай!
Накъде да карам?
- На дясно.
Мамка му!
- Завий на дясно!
Смени музиката.
Увеличи!
Отбий.
Мерси, приятел.
Не тръгвай, идвам след минутка.
Добре, каубой.
Ако мръднеш, си мъртъв.
Здравейте, аз съм Ив и се радвам,
че се обаждате, но не съм...
По дяволите!
Къде искаш да отидеш?
Бевърли Хилс.
КЪЩАТА НА КАРЛИТО
Чеви.
- Здрасти, шефе.
Изникна нещо спешно.
- И аз така разбрах.
Новините се разпространяват бързо.
Карлито, трябва ми помощта ти.
Нямам много време.
Не много.
- Трябва да намерим противоотрова.
Какво има?
- Оня наркотик, който са ти дали.
Китайски е.
Няма противоотрова.
И какво, това ли е?
- Всъщност вече трябваше да си мъртъв.
Това е чудо.
Чудо?
- Даваме този наркотик на коне.
Не е нужно да го казваш
толкова спокойно!
А какво очакваш да направя?
Искам да намериш сводника Верона
и всичките му хора
и да нахраниш с тях
цяла глутница вълци.
Какво е това?
Вече да не сте приятелчета?
- С Верона?
Той е дребна риба.
Но това не е причина да
не видя възможност тука.
Възможност?
Всички знаят колко те обичам, Чев.
Може би това е компенсация за убийството
на Дон Ким, което беше... неизбежно.
Неизбежно?
Натискът от Хонг Конг беше по-силен,
отколкото очаквахме.
Това е чудесно, Карлито.
Радвам се да разбера,
че смъртта ми ще ти е от полза.
Не бъди шибаняк.
- Не съм шибаняк.
Но ако не си забелязал, имах
шибан ден, братко!
Махам се.
Няма да влизаш мокър в таксито ми.
Ще ти дам 200 долара, ако
изчакаш три минути.
Няма да влезеш мокър в колата ми,
няма начин!
Прав си.
Няма да влизам в таксито ти.
Ал Кайда!
Ал Кайда!
Обичам Америка!
Обичам Буш!
Аз гласувах за Буш!
Да.
- Чев, полетът ми ще се забави.
По дяволите.
- Всичко е наред, успокой се.
Не, не се успокоявай.
Чуй ме.
Наркотикът, който са ти дали,
ти прекъсва притока на адреналин.
Възбуда, страх, опасност.
Те карат тялото ти да произвежда
химикал, наречен ефедрин.
Онези са вкарали инхибитор в системата ти.
- Мамка му!
Единственият ти шанс е да увеличиш
силно нивото на ефедрин в тялото си,
за да изтласкаш инхибитора.
Иди в някое спешно отделение.
Вземи си епинефрин, който
е изкуствен адреналин.
Има ги в десетмилиграмови спринцовки.
Силен е, така че не прекалявай.
Една пета от спринцовката ще свърши работа.
Чеви?
Разбра ли ме?
Разбра ли ме?
- Да, епи-нещо си.
Нефрин, човече.
Епинефрин.
Добре, добре, трябва да затварям.
- Ще ти се обадя като пристигна.
Да?
Да.
Какво има?
- Ало?
Хайде, мамка ти!
Да, мамка му.
Току-що видях брата на Верона
да влиза в "Принс".
Интересно. "Принс"?
- Да.
Купи си тако и влезе.
Преди две минути.
Къде си?
- Отсреща и ям тако.
А ти къде си?
- Ще се видим на Седма и Каталина.
Още ли е вътре?
Някой влезе ли с него?
Добре, чакай тук.
Какво стана, здравеняк?
Не беше ли яко?
Искаш ли да ми кажеш нещо?
Къде е шибаният ти брат?
Еби си майката, кучко!
Чудесно.
Чудя се колко пържоли биха станали от теб.
Мъртъв си, задник.
Искаш ли да потанцуваме, скапаняк?
Боже.
Това беше лесно.
Ще подържиш ли това?
Почакай, миличък.
Какво става, брато?
Здрасти, Рики.
Чудех се дали си в настроение да ми духаш.
Или пък да ти излижа задника?
Кой се обажда?
Челиос?
Шибаният Челиос ли е?
- Точно така, брато.
Искаш да знаеш как се обаждам
от мобилния телефон на брат ти?
Мисля, че и сам се досещаш.
Трябваше да ме убиеш,
когато имаше възможност.
Нещо не те чувам, Рики.
Да не нахлуха спомени?
Трябваше да си умрял!
Тоя наркотик, дето го
сложи в мен, ми хареса.
Имаш ли още от него?
Ти ще...
- Да, знам, ще си платя.
Какво е това?
Гердан.
Ама вие наистина сте педали.
- Копеле!
Шибано копеле!
Дядо е дал този медальон на татко...
Мамицата му!
Да го духаш, човек!
Вземи го и си го заври в гъза!
Не, благодаря.
Не си падам по такива неща.
Така и така ще тръгнеш да ме търсиш.
Разбит, че си убил собственият си брат.
Какво беше онова нещо?
Епи... десет милиграма?
Добра работа, Кайло.
Кучка!
Задник!
- Не е нужно да се буташ.
Търся нещо, започващо с "е".
Европа?
- Много смешно, но не.
Някакъв изкуствен адреналин.
Изкуствен адреналин?
- Да.
Имам проблеми със сърцето.
Епинефрин.
- Да! Епинефрин.
Обичам те.
Епинефрин.
Не мога да ви дам епинефрин.
- Защо?
Един момент.
Как така не можеш...
Егати простотиите!
Спрей за нос.
- Шибана кучка.
Какво?
- Спрей за нос.
Съдържа епинефрин.
Ще ти свърши работа.
Това ли е човекът?
- Да.
Чисто е.
Спри!
Спри!
Значи вие шибаняци имате епинефрин.
По коридора!
Надясно!
Имах много скапан ден.
- Мамка му!
Дай ми епинефрина от шибаната количка.
Казах да ми дадеш всичкия епинефрин!
Отдръпнете се.
- Спокойно.
Не разбираш ли английски?
Разбирам английски, но не знам
в кое от чекмеджетата е.
Дай ми скапания епинефрин!
Не знам къде е, бе човек!
Виждаш ли това?
Пистолет.
Не мърдай!
- Назад!
Е?
- Не знам дали има.
Дай ми минутка, търся.
По дяволите!
Какво?
- Количката ми!
Хвърли веднага оръжието!
Какво правиш, по дяволите?
Това е бол...
Млъквай!
Ти ми дай епинефрина.
Даже ни си го и помисляйте!
Епинефрин!
Ето го!
Дай ми това.
- Задник.
Няма да повтарям.
Фрасни ме.
Да те фрасна?
Направи го!
Добре.
- Хайде!
Нямам цял ден.
Ще ми трябват и двете.
Дай ми ги.
Едно... две... пази се.
Махайте се!
Колко каза, че трябва да взема?
Чеви?
- Да.
В самолета съм.
Намери ли това, което ти казах?
- Намерих го!
Взе ли го?
- Взех го.
Взел си го цялото, нали?
- Да.
Казах ти една пета от спринцовката.
Това ще те убие.
Разбирам.
Гръдният кош изгаря ли те?
- Потвърждавам.
Но ти е студено.
- Потвърждавам.
И си яко надървен?
- Чакай да проверя.
Потвърждавам.
Това е заради стимулацията на
кръвоносните ти съдове.
Пикочният ти мускул е много стегнат в момента.
Не трябва да пикаеш, ако искаш да оживееш.
Пикочен мускул.
Тъй вярно.
Да си взимал викодин в болницата?
Не.
Да си пушил трева?
- Потвърждавам.
След около 30 минути системата ти
ще я изхвърли, ако преди това не те убие.
Този разговор ми струва цяло състояние.
След 20 минути ще съм в Ел Ей.
Ще ти се обадя като пристигна.
Потвърждавам.
- И Чеви.
Ти си готин пич.
Радвам се, че те познавам.
Разбрано.
Край.
Спешен случай.
Полицията не иска да съобщи името
на човека от Ел Ей, отговорен за хаоса
където един загина, дузина са ранени,
а щетите са за десетки хиляди долари.
От "Кей Ти Ел Ей Нюз" разбрахме, че
заподозреният е професионален убиец.
Свързан е с организираната престъпност
и има дълго криминално досие.
Смята се за въоръжен и много опасен.
Сега се връщаме към обичайната си програма.
Но от "Кей Ти Ел Ей" ще продължим
да следим тази ужасяваща история.
По дяволите!
Назад!
Просто ми го дай.
Хайде да те видя колко си бърз, прасчо.
Да?
Ти ли си се обаждал?
- Вкъщи ли си беше цял ден?
Спах.
Спала си?
Прекрасно, Ив.
Направо превъзходно.
Сега отпочинала ли си?
Радвам се да го чуя.
Виж...
бях отровен и вероятно един психопат те търси
да те измъчва и да те убие докато си говорим,
но не се мори да ставаш от леглото.
Идвам след минутка.
Може да ми направиш ябълков сладкиш.
Да, разбира се, намини.
Тук ще съм.
Да, там ще си.
Добре.
Чао.
Да хванем кучката.
АПАРТАМЕНТЪТ НА ИВ
Хайде!
Моля те!
Добре де, добре.
Боже.
Боже мой!
Това да не е новият ти стил?
Харесва ли ти?
- Ужасен е.
Другото ми гадже ли търсиш?
Да!
Днес не си гледала телевизия, нали?
Не, защо?
Така си и мислех.
Хайде, тръгваме.
Какви ги говориш?
Не се дръж като луд.
Скъпа, обличай се.
- Всъщност се радвам, че си тук.
Можеш ли да нагласиш часовника на микровълновата.
Никога не го нагласям обратно.
Какво?
- Микровълновата.
Можеш ли да нагласиш часовника?
Защото от смяната на времето не съм го нагласяла.
Микровълновата?
- Да.
Ще ти купя цветя.
Само да се разкараме от тук.
Миличък, добре ли си?
Изглеждаш ми надрусан.
Обичаш ме, нали?
Да.
Искам да направиш нещо за мен.
Какво?
Какво се е случило?
Искам да си сложиш някакви дрехи,
миличка, и да тръгнеш с мен веднага.
Става ли?
- Не.
Ще ти наглася часовника на микровълновата.
- Добре.
Става ли?
- Добре.
Действието минава.
Скъпи, забравих.
Сладкишът е вътре, ако искаш да си направиш.
Чудесно.
Чудесно.
Много си стресиран.
Искаш ли малко трева?
Да!
Не!
Готова съм.
Какво има?
- Изгорих си ръката.
Боже, дай да погледна!
- Да вървим, Ив.
Не, искам да погледна.
- Не се тревожи.
Съжалявам.
Това не беше нужно.
- Аз просто...
Добре.
Да минем отзад.
По дяволите!
Онова нещо.
Кое нещо?
- Сладкишът. Трябва да го изключа.
Ало.
Браво, много смешно.
Мразя го това.
Ще тръгваме ли?
Съжалявам, скъпа!
Браво, Чев.
Кълна се, Чев...
не знам какво си намислил,
но така не си помагаш.
Ще ми помогнеш ли?
Къде ти е колата?
Развалена е, дойдох с такси.
Няма да е...
Няма да е толкова
лесно, колкото разправят.
Добре, ще го кажа.
- Извинявай.
Нали ти казах, че съм програмист на видео игри?
Да.
- Излъгах те.
Всъщност...
аз убивам хора.
Професионален убиец, работещ
независимо от престъпните синдикати.
Снощи имах работа като всяка друга.
Плащаха добре, нищо специално.
Наркобосовете от Хонг Конг тормозеха
картелите през последните шест месеца.
Мишената ми беше човек номер едно
в Лос Анджелис.
Дон Ким.
Е?
Какво чакаш?
И тогава изведнъж една идея ме удари в
главата като 45 милиметров куршум.
Поздравления.
- Спечелих ли нещо?
Животът си, задник.
Сто хиляди долара е наградата за теб,
така че рано или късно ще стане.
Но няма аз да го направя.
- Разбирам.
В замяна ти ще направиш нещо за мен.
Ще се махнеш от града.
Ще изчезнеш.
Не ме интересува къде ще ходиш,
нито какво ще правиш,
просто искам до 48 часа да те няма.
Само това искам.
48 часа?
Или ако предпочиташ,
ще го направим по другия начин.
Аз ще си свърша работата,
а ти ще срещнеш Буда.
Но сега ще се откажа.
Ще напусна бизнеса заради теб.
Заради мен?
- Да.
Ако ти се бях обадил онази нощ и ти
бях разказал всичко и ти ме беше разбрала,
сега щяхме да сме на самолет и
никога повече нямаше да се върнем.
Каква лудост, а?
Толкова си странен.
Значи ще ходим на пътешествие?
- Ами...
аз ще ходя на пътешествие,
но ти няма да дойдеш с мен.
Скъпа, моля те!
- Наемен убиец? Китайска отрова?
Знаеш ли колко абсурдно звучи това?
Ако късаш с мен, поне можеш
да ми кажеш истината.
Какво ти става?
Вярваш ли ми?
- Не.
Прави любов с мен.
- Какво?
Хайде, ще ми помогне.
- Какво, шегуваш ли се?
Остави ме!
- Свали си дрехите.
Не!
Винаги си казвала, че искаш
да съм по-спонтанен.
Ти си луд.
Като адреналинов наркоман без душа си.
Спаси ме, Ив.
Спаси ми живота.
Спри!
Съжалявам.
Божичко, добре ли си?
Добре ли си?
Не.
Не!
Пусни ме!
Ти си животно.
Обладай ме пред всички.
Точно така.
Давай!
Направи го!
Какво чакаш?
- Боже!
Хайде!
- Опитвам се!
Не можеш ли да го вдигнеш?
Хайде!
Вдигни го!
Ставай!
Божичко, Чев!
- Млъквай!
Жив съм!
Жив съм!
Жив съм, кучи сине!
Боже мой!
Боже мой!
Да!
Да?
- Какво правиш?
Хванах Верона.
Кайло?
Хванах Верона, човече.
Какво?
- Без майтап! Къде си?
Във фабриката за тениски на Дон Ким.
- Какво ти става?
На Пета и Аламеда?
- Да.
Кой е на Пета и Аламеда?
Чуй ме.
Не изпускай от поглед онзи кучи син!
Идвам след десет минути, разбра ли?
Да, Чев.
- Добре.
Скъпа, трябва да вървя.
Ще ти се обадя!
Какво зяпате?
Какво ти е, пич?
Да не си наркоман?
Просто настъпи газта.
Няма да умреш в таксито ми, наркоман.
Имам нещо за теб.
Вземи това хаитянско лайно.
Много e здраво, направено е
от някакво лайняно растение.
Защо се смееш?
Погледни.
Виждаш ли?
Това е истински мъж, наркоманче.
Това е сила.
А сега погледни себе си.
Върви по дяволите.
Има вкус на задник.
Прав си, пич.
Но изчакай.
Затваряй си шибаната уста!
- Не!
Млъквай!
- Не!
Ето го.
Убийте го.
ФАБРИКАТА ЗА ТЕНИСКИ НА ДОН КИМ
Пристигнахме.
Какво каза, че е това?
- Казах ти, че е здраво.
Струва $5.55.
Всичко е за теб.
Приятен ден, пич.
Шибана работа.
Къде отива?
Не може да ми говори така.
Върша си моята работа!
Върша си моите простотии!
Да се успокоя и да си върша работата.
Аз съм на някакъв шибан покрив...
Чеви, как е, приятел?
Всичко наред ли е?
Изглеждаш добре.
Какво шибано съвпадение.
- За какво говориш?
Какво правиш?
Бягаш от нас?
Всъщност си мислех, че хеликоптер...
Какво е това, мамка му?
- Кое?
Сега за китайците ли работиш?
Китайците?
Луд ли си, знаеш, че не бих ти причинил това.
Луд съм.
Къде е Кайло?
Добре, "дзън" - времето свърши.
- Какво значи "дзън", какво значи "дзън"?
Кой е този шибаняк?
Какво, мамицата му, е това?
- Чев, скъпи, успокой се.
Имаш предвид така?
Сега ми кажи къде е онова
малко копеленце Верона.
Верона няма нищо общо с това.
Какво?
Дон Карлос не те иска по улиците.
Карлито?
- Ти съвсем изперка, копеле!
Дават те по телевизията.
Унищожаваш чужда собственост,
убиваш на своя глава.
Създаде голямо неудобство
на организацията.
Казваш ми, че Карлито е наредил това?
Не се безпокой за Верона,
ще се погрижим за него.
Най-доброто, което можеш да направиш, е да
си намериш някое тихо и спокойно местенце и...
да умреш.
Да умра?
На челото ми да пише "путка"?
Може би си прав.
Все някога всички ще умрем, нали?
Да.
Все някога всички ще умрем.
- Така че просто умри.
Какво по...
Шибаната работа!
Ив, мръдни!
Ей, задник, какво искаш?
Не му говори така!
Гаджето ми убива хора!
Супер.
Трябваше да се уверя,
че говориш истината.
Идвай!
Не, чакай!
Сега идвай.
Божичко!
По дяволите!
Трябва да си взема противозачатъчните.
Какво?
- Да.
Къде са ключовете?
- Чев?
Ключовете, Ив, ключовете.
- Ето ги.
Нещата ми!
Не си излъгал.
- За малко не ме убиха.
Бил си искрен с мен.
- Да.
А другата част?
- Че съм отровен? Да, и това е истина.
Тогава това означава, че...
- Нещо такова.
Как можем да го спрем?
- Адреналинът е единственият начин да го забавим.
Както в Китайския квартал ли?
- Да.
Какво правиш?
Това ще свърши работа.
- Какво?
Да довършим започнатото.
Точно така.
Това наистина ми действа.
Харесва ли ти?
- Залегни!
Шибаняци!
Да, точно така, скъпа.
Още малко.
Стой долу, Ив.
Божичко!
- Толкова ти е голям.
Боже мой.
Какво ти става?
Мислиш си, че можеш да заспиш както винаги?
Аз не мисля.
Мама му!
Те наистина ли...
- Мъртви са.
Как можеш да правиш това?
Нали ти казах, че се отказвам.
Да?
- Чев?
Опитвам се да се свържа с теб
от половин час.
Къде беше, по дяволите?
- В кабинета си.
Можеш ли да наминеш?
- Разбира се, защо не.
Чоколит, каква е тази шибана сметка
за 254 долара от магазина?
Зрънчо.
Ще се справиш, Док.
- Чеви, ти си най-добрият ми клиент.
Какво е това?
- Синтетичен ефедрин.
Разреден с физиологичен разтвор.
Добре звучи.
Да, след малко трябва да почувстваш
ендорфина, пълзящ към мозъка ти.
Чакай малко.
Това значи ли, че съм по-добре?
Не, мамка му, не си по-добре.
Във същата скапана форма си си.
Не мога да повярвам, че сърцето ти още бие.
Трябва да те пише в някое
медицинско списание.
И какво ще правиш?
Разтворът, който ти дадох,
действа като конкурентен инхибитор.
Избутва отровата от рецепторите ти
и я замества с химикал.
Но това е временно решение.
- Тоест?
Преебан си.
Мога да те сложа на животоподдържащи
системи, които ще те поддържат няколко дена.
Но по някое време ще изпаднеш в кома.
Тя знае ли?
Остави ме да ти дам нещо.
Ще заспиш и ще сънуваш красив сън.
Сън.
Да направя ли това за теб?
Не.
Не искам това.
А какво искаш?
- Един час.
Искам един час.
Изпраска я точно върху
машината за вестници.
Беше яко надървен и
имаше огромен патлак.
Копелето още диша.
Дивото меле, започнало в девет
сутринта в Ел Ей, продължава.
Тайнственият заподозрян все още е на свобода.
Може би трябваше да му дадеш
повече от онзи китайски наркотик.
Мислиш ли?
Погледни, той е.
Какво става, мъртвец?
- Бонжур, задник.
Може да те заинтересувам
с малка сделка.
Искаш да направим сделка?
Така ли правиш вече?
Не се притеснявай как правя.
Искам противоотровата.
А, противоотровата.
- Точно така, противоотровата.
А ти какво ще ми дадеш в замяна, задник?
Какво ще кажеш за бижуто, което взех от
брат ти педалчето, духач такъв?
Рипна ли ти малкото пишле?
Добре.
- Сделката ти хареса, нали?
Няма значение.
Ще съм в центъра в Линд след 20 минути.
Знаеш ли мястото?
Да, знам го.
- Не закъснявай.
Не ми се иска да го дам на
някоя курва за една чикия.
Казах, че ще съм там, мамка му!
До после, слънчице.
Верона се обажда.
Няма да повярваш кой
ми се обади току-що.
Всичко ще се оправи, миличка.
- Но ти каза...
Не, не, нещата се промениха.
Има противоотрова.
Направих сделка, но трябва да отида сам.
Страх ме е.
- Разбира се.
Ти си в безопасност, а аз ще се върна.
Обещаваш ли?
- Обещавам.
Как е, брато?
Къде сбърках?
- Каза ли ми нещо, по дяволите?
Не говоря на стената.
Мамо?
Изненадана съм, че помниш
собствената си майка.
Мамо, моля те.
Нямам време за това.
Нямаш време за нищо.
Орландо?
Ти си корав кучи син, Чев Челиос,
признавам ти го.
Мачкат те, но ти продължаваш
да се надигаш.
Аз съм Терминатор.
Може и така да е, но има
ново оръжие в града.
Не разбирам.
Защо не ми отне живота, когато
имаше възможност?
Щеше да е прекалено лесно, скапаняк.
Погледни се сега.
Нестабилен със садомазохистични наклонности.
Адреналинен наркоман.
Пристрастен към насилието.
Да разпориш такъв човек, докато крещи в
собствените си кръв и екскременти, е като подарък.
Смъртта на боец.
Мисля, че и на тебе ще ти е забавно.
- Кой, по дяволите, си ти?
Не знаеш ли?
Мисля, че започвам да се досещам.
- По-добре късно, отколкото никога.
Нали знаеш, че ще умреш там?
- Да, може би.
Но ще те взема с мен.
Няколко хапчета, Док.
Каза ли ми нещо, по дяволите?
Челиос?
- Здравейте, момичета.
Спри.
Дай ми патлака.
Каква мила картинка.
Челиос, ти си истински кошмар.
Без майтап?
- Защо не седнеш?
Чакай малко, провери го пак.
Знам, че носи нещо.
Дай да го видя.
Шибаняк.
- Хитро.
Какво е това, инсулинова бомба?
- Основно.
Какво, по дяволите, е инсулин?
- Ефедрин, нали?
Да.
Много си изобретателен.
Ти ли си новата малка кучка на господаря?
- Не съм ничия малка кучка!
Ще видим що за кучка си, когато Карлито те
наеме за половината, колкото ми плаща на мене.
Стига толкова.
Затова ли обикаляш около него,
за да му покажеш колко добра кучка си?
Казах, че не съм ничия кучка!
Разбра ли ме?
И ще ми плати, колкото
му кажа да ми плати!
Казах да престанете!
Сядай!
Беше много дълъг ден.
Но трябва да признаеш, че накрая
всичко се подреди чудесно.
Дон Ким си получи куршума, благодарение
на теб, а Хонг Конг си плати.
Моля те да разбереш, Чев,
наистина не е нищо лично.
Говори за себе си.
Това ли е, което си мисля?
Това е китайският наркотик.
Хванете го.
Не бързай толкова, шибаняк.
Тоя е пълен идиот.
Както кажеш, психо.
Страхувам се, че представлението
на Худини свърши, приятелю.
Отче Небесни...
- Млъквай, Верона.
Така се прави.
Това е Дон Ким!
Трябваше да е мъртъв!
Да започваме!
Полицията щурмува известният
хотел в центъра Линд,
където неизвестният психопат,
отговорен за днешните безредици,
се смята, че се крие и дава
последен отчаян отпор.
Местната полиция потвърди
за стрелба на покрива.
Нашият новинарски хеликоптер ще ви показва
ежеминутно нецензуриран материал на живо от хотела
Повтарям, че материалът е
на живо и нецензуриран,
така че, ако има малки деца около вас,
ги изведете от стаята.
Веднага ме измъкни от тук!
Ще те убия заради това, Челиос!
- Много е късно!
Пази се!
Мерси, шефе.
Вдигай се от тук!
Веднага!
Подарък от Кайло.
А сега какво?
Не получаваш нищо!
Къде беше, мамка ти?
Сега кой е кучката?
Излитай, шибаняк!
Кучи сине, излитай!
Мъртъв си!
Боже мой!
Мъртъв си, мъртъв си!
Мъртъв си, копеле!
Казах ти, че ще те убия,
кучко малка!
Здравейте, аз съм Ив и се радвам,
че се обаждате, но не съм си вкъщи.
Можете ли да оставите съобщение?
Освен ако не искате да кажете
нещо, което не ме интересува.
Но ако ме интересува...
Чакайте, чакайте, времето свърши...
Здравей, кукличке.
Изглежда пак те излъгах.
През целия си живот аз само
бягам и бягам...
и бягам.
Иска ми се да бях отделил повече време да
спра и да помириша розите, така да се каже.
Предполагам, че вече е
твърде късно за това.
Ти си най-страхотната, мила.
СУБТИТРИ
BigBo