Tip:
Highlight text to annotate it
X
Като се качвах по стълбите,
срещнах човек, който не беше там.
Срещнах човек, който не беше там.
Не беше там и днес.
Искам, искам да си е отишъл.
Къде научи това?
Къде научи това стихотворение?
Измислих го.
Измислих го, като дете.
Какво друго помниш
от онова време?
Не говори със заобикалки, докторе.
Без заобикалки.
Не говори със заобикалки.
Не увъртай, докторе!
Какво помниш за майка си?
Помня майка си.
Помня я.
'САМОЛИЧНОСТ'
'САМОЛИЧНОСТ'
Помня, че беше курва.
'САМОЛИЧНОСТ'
Колко време те държа там?
Докато беше заета.
Знаеш ли защо говориш сега с мен?
Защото помагаш...
...при главоболие.
- Трябва ми нещо по-силно от аспирин.
- Помниш ли убийствата?
Помня...
...че Колумбия
е столица на Южна Каролина.
Помня, че...
Ти ли уби шест човека...
...на Лейкуърт Апартментс
на 10 май, 1998?
Тогава имах рожден ден.
С кого говоря сега?
Как да те наричам?
Както искаш.
Гари?
Гари?
Гари, буден ли си?
Да, Грег, всъщност съм буден.
Съжалявам, че те безпокоя вкъщи, но ще има
нощно разглеждане на делото Ривърс.
Защитата е намерила дневник,
неотбелязан в доказателствата.
Обжалват във щатският Върховният съд.
За какво говориш?
Без преса.
Всичко става скрито покрито.
- Затворникът е тръгнал преди час от Или.
- Напуснал е Или? Как така?
Дневникът им дава възможност
отново да пледират за невменяемост.
Нужно им е присъствието на Ривърс,
затова са го дрогирали и го транспортират.
Водят този боклук на изслушването
в нощта преди екзекуцията.
Как позволи да се случи?
Желае ли някой,
да играe още един кръг?
Дай друга дума, Вана.
Какво имаме?
- Категорията е "Из къщи".
- Купи гласна.
- Купи Гласна.
- Спечели екскурзията.
- Идиот, купи гласна.
- Искам да купя гласна. "E".
Едно E.
- Останаха 350.
- "Н".
- Купи гласна.
- Купувам друга гласна.
- Да!
- "И".
- Желая да я реша.
- Добре.
Не спира да кърви.
Не спира да кърви.
- Господи, какво се е случило?
- Злополука.
Дъжд и светкавици
се движат към Елко.
Доплеровият Радар засече
гръмотевични бури придружени от светкавици...
...идващи от Пършинг
и Ландер.
- Може да има разрушителни ветрове....
- Четири по 10 е равно на...
Тимъти, би ли престанал?
Искаме да чуем за бурята.
- Искаш ли аз да карам?
- Не.
Ще карам до Андерсън,
ще хапнем и след това си ти.
Напомпвай спирачките в къс интервал.
Погледни в огледалото, отбий...
...и спри бавно и внимателно.
Добре ли си, скъпа? Тимъти?
Коланите, коланите.
- Обувка.
- Какво?
Това е обувка!
Защото е добър приятел,
защото е добър приятел,
защото е добър приятел,
и всички го знаят.
Мамка му!
- Защо не купихме по-добра резервна?
- Знаеш ли колко струват радиалните, Алис?
- Скъпи, не се оправдавай.
- Ако искаме да пратим Тимъти, в добро училище...
...не трябва да харчим излишно...
- Джордж? Джордж?
- С какво да ти помогна?
- С нищо. Добре съм...
...благодаря.
Мили Боже!
Божичко! Алис?
Божичко! Алис?
Какво направи?
Какво направи?
Здравей, Хари.
От къде да започна?
Напуснах.
Ще кажат, че съм нарушила договорът,
но те просто не са прочели моята част.
Имаха ме в Рамада...
Господи.
- Трябва да имам резервна батерия в чантата.
- Моля?
Имам резервна батерия в чантата до теб.
- В коя точно, г-жо Сюзан?
- В най-горната.
- Не виждам нищо...
- Използвай очите си! В страничният джоб е!
Господи!
Какво направи?
Какво направи?
Не, глупако! Ако помогнеш,
поемаш отговорността.
Отговорността е моя.
Пуснете ме.
Алис? Алис?
Какво направи?
Нека погледна.
Водачът на всяко моторно превозно средство,
участващ в инцидент...
...е задължен в 10 дневен срок....
Имате ли хавлия в колата?
Помогни ми да потърся.
...в 10 дневен срок......
...ако сте управлявали МПС
и сте участник в ПТП...
- Стой тук. Пази я суха.
- Всичко е наред, скъпа.
- Отворете вратата! Трябва ни телефонът.
- Не!
Всичко е наред, скъпа.
Наред е.
- Дай ми телефонът!
- Няма батерия.
Ще се оправиш.
Не!
- Не спира да кърви.
- Господи, какво се е случило?
Стана злополука.
Може ли да използвам телефонът?
- Може ли да ползваме телефона?
- Да, разбира се.
Няма сигнал.
Случва се, когато вали.
- Телефонът не работи.
- Болницата св. Джуд е на 30 мили от тук.
Добре.
Стой тук.
Натискай раната.
Ще се върна с линейка.
Какво правиш?
Не е като Рамада,
но трябва да го направя.
Няма да остана тук.
Да не си полудял?
Колата е моя, ти работиш за мен.
Върни чантите обратно в колата!
Разбирам, че кървящата персона е
в тежко състояние, но и аз също.
Имам проблеми с дробовете.
Ако остана тук мога да се задуша!
Не, моля те, моля те.
Моля те!
Хей!
Моля те, спри.
Колата ми отказа.
Ще ме качиш ли?
Добре.
Знаеш ли, че караш на изток?
Натам е болницата.
Натам е наводнено.
Няма път.
Трябва да опитам.
Ще струва $30.
Вие не сте ли онази актриса?
Да.
Хубава ли е стаята?
Ще съм тук за кратко,
но все пак предпочитам хубава стая.
Най-хубавата...
...ако е възможно.
Осма е много уютна.
Предупредих те.
Хей, спри!
Пътят е блокиран.
Не можете да минете!
- Лу, събуди се.
- Какво?
Мобилен телефон.
- Имате ли мобилен телефон?
- Кой пита?
Стана злополука.
Една жена е ранена.
- Трябва ни мобилен телефон.
- По-спокойно, пич.
Първо, не знаем кой си.
Второ, не виждаме никаква злополука...
Чуй ме, пич, днес ми е кофти ден.
Ако имаш мобилен, по-добре го дай!
Пич, нямаме мобилен,
защо не ме пуснеш?!
Трябва да ни закарате в обратна посока.
И натам е наводнено.
По-лошо е от тук.
Джини, пусни ги.
Нека влязат.
Как си?
- Все още ли няма сигнал?
- Не, къде е Линкълна?
Затъна на 2 мили от тук.
И в другата посока е наводнено.
Хлапетата ни докараха.
Момичето също се нуждаеше от помощ.
- Има ли друг път?
- Проститутка ли е?
Хей, има ли друг път?
Къде мислиш, че се оттича водата?
Няма да минеш и 150 метра..
- Как е жената?
- Не знам. В номер 4 са.
Съжалявам. Не даваме стаи на час.
Много смешно. А сервирате ли храна?
Автоматите са зад ъгъла. Хайде.
Стаите са 30 кинта предварително срещу лична
карта със снимка. Една или две?
Извинете, бих оценила,
ако ме гледате като говорите.
Е, не обичам да гледам боклуци.
Блокирани сме, Джордж.
Няма да можем да се измъкнем тази нощ.
- Продължава я тресе.
- В шок е.
- Нека погледна.
- Какво?
Нека погледна.
Жена ти има ли нещо за шиене?
Не.
Джини, почакай.
Шест.
Поне имаме добър номер.
- Усети ли го?
- Кое?
Студа.
Вие ли сте управителя?
Да.
Аз съм офицер Роудс.
Превозвам затворник.
Законът ти дава право
да ни откажеш съдействие...
...но пътищата са наводнени.
Ще ми трябва стая.
- Случаят е спешен.
- Имаш ли радио в колата?
- Кой е това?
- Шофьор на лимузина, претърпял злополука.
Има тежко ранена жена.
Трябва ни линейка.
4-4-2 се нуждае от медицински екип.
4-4-2 се нуждае от медицински екип.
Нищо. През последният час е така.
Губи доста кръв.
Имате ли аптечка?
Само превръзки.
- А игла и конец?
- Може да има в салона.
Заключено е, аз ще ида.
Стойте на сухо.
Ще се върна с ключа ви.
Стая 10.
- Благодаря.
- Какво превозваш?
Затворник.
Като го настаните,
ела в 4 да погледнеш жената.
- Искам и друго мнение.
- Да, разбира се.
Прецака се.
Млъквай!
- По-добре щеше да е ако имах бежов.
- И този е добре.
Трябва да настаня полицая.
Извикайте ме, ако ви трябва нещо.
Къде си се научил?
Предимно от гледане.
Дали...?
Добре ли е момчето?
- Не е отронил и дума след злополуката.
- Той не говори много откакто....
Аз съм му втори баща.
Истинският му баща....
Напуснал ги преди 2 години.
Имал кофти характер.
Внимателно.
Мебелите не струват.
Ако искаш да го заключиш за нещо,
тоалетната чиния е хваната с болтове.
- Много ти благодаря за отзивчивостта.
- Добра идея, хайде.
Имам рани около раменете.
И тези вериги.
Ще ми...
Да вървим при дамата.
- Свърза ли се?
- Моля?
- Свърза ли се с някого?
- Не още.
Добър шев.
Пулсът е слаб, но стабилен.
Да дежурим при радиото.
Няма нужда. Ще се оправя.
Ще ме арестувате ли, полицай?
Моля?
От къде знаеш, че съм ченге?
Много добре.
Чипс за вечеря?
- Не звучи добре.
- Имате ли по-добра идея?
Работил съм в кухнята.
Ако столовата е отворена мога...
Можете ли да ми развалите долар?
Не знам, ще проверя.
Заповядай.
Как се казваш?
- Париж.
- Париж?
Аз ще го взема.
Не съм бил там.
И довечера няма да идеш.
Моля те.
Бъди силна.
Тимъти и аз...
...се нуждаем от теб.
Ужасно много.
Лу?
Лу?
Хари, трябва да им кажеш,
че не мога да работя, не мога да играя...
...не мога да блестя
в такава обстановка.
Не е заради парите.
Заради работните условия е.
Една черта.
Една черта.
Изчезна.
Една черта.
Две черти.
Хайде, хайде.
Точно така.
Точно така, хайде.
Проклета пустош!
По дяволите. Изгубих го.
Мамка му.
- Мили Боже.
- Кой е това?
Жената, която возех.
- Какво правиш?
- Там има нещо.
- Използвай това.
- Благодаря.
- Ченге ли си?
- Бях.
- В стая 10 ли е?
- Аз съм там.
- Къде е твоя човек?
- Закопчан за тоалетната.
Кучи син.
Какво шофиране.
- Господа.
- Ваша Чест.
Готова ли си, Шарън? Добре.
В делото Ривърс срещу Невада,
за нуждите на...
Съдия Тейлър, със цялото ми уважение,
но трябва да изчакаме моят клиент.
- Има право да присъства.
- Той има ужасно малко права.
След 24 часа ще бъде екзекутиран.
- Но за да покажем психичното му състояние...
- Психичното му състояние?
Психичното му състояние?
Знаете ли колко е часът?
Нямам време за глупости.
Идването ми посред нощ
да разглеждам случай...
...който вече съм разгледал и решил
може да ви харесва.
Но мен ме вбесява.
Когато вашият човек дойде, правете каквото
искате, но заради благоприличието...
...изложете проклетият случай!
Да, сър.
Някой да ми донесе кафе.
Добре, слушайте всички!
Случи се злополука.
Това полицейски синоним на,
"Нечия глава е била откъсната" ли е?
- Каролин Сюзан е била убита.
- Какво?
- Коя е Каролин Сюзан?
- Актрисата, която возех.
Къде е станало?
Не знаем, не можем да намерим тялото.
Поне не цялото.
- Как така не можете да го намерите?
- Спокойно, всичко ще бъде наред.
Офицер Роудс е навън.
Превозвал е затворник.
- Който е избягал.
- Какво?
- На свобода е!
- Ще млъкнете ли, за да продължи?
Мястото е мое, ще говоря каквото искам!
- Тук сме в безопасност.
- Не сме!
- Има ченге.
- Даже две.
И ти ли си ченге?
- Бях. Млъквай, Лари!
- Тук не е безопасно! Няма да стоя...
Всичко е наред.
Няма и следа.
- Добре ли е?
- Джини.
Джини, престани.
Не точно сега.
- Какво правиш?
- Прегърни приятелката ти.
- Всъщност ми е жена.
- Никой да не мърда.
- Стойте в тази стая.
- Няма да остана тук с него.
- Напротив.
- Не, няма.
- Няма.
- Добре. Лари?
- Ела с нас.
- Защо?
- Знаеш мястото.
- Знам само, че не съм ченге,
и не приемам заповеди от уличници!
- Майната ти!
- Стой тук, моля те.
Успокой другите.
Не може да е далеч.
Не и в това време!
Роудс!
Кого преследваме?
Сериен убиец.
Ще мина от тук.
Среща отзад.
В Лас Вегас ли живееш?
- Живях.
- Какво значи това?
Че вече не живея там.
Мейн!
Влез тук.
Аз ще съм отвън. Ще те пазя.
Не се тревожи.
Няма да мръдна.
Майка му правеше така.
Джини, от колко време сте женени?
От девет часа.
Беше спонтанно решение.
Да живее Лас Вегас, нали?
- Трябва да се махаме!
- Само си говорех с нея.
Нещо става!
Трябва да се махна от тук!
- Джини! Джини!
- Не ме притежаваш, Лу!
- Притежавам половината от това, което е в теб.
- Не притежаваш нищо от мен или бебето ми!
Тогава защо се ожених за теб?
- Не ми тряскай вратата!
- Хей! Хей!
Успокойте се!
Няма да заминаваме.
Няма къде да идем.
Навсякъде е наводнено, Джини.
Престани!
Не съм бременна!
Какво каза?
Излъгах те.
Не съм бременна.
Какво говориш?
Видях теста.
Защо постъпи така?
Защото Алисън те е видяла в
"Хоук" с онова шибано момиче!
- Джини, да не сме тинейджъри?
- Махай се!
По дяволите!
- Отвори шибаната врата, Джини!
- Няма!
Не съм бил в "Хоук" повече от година.
Алисън е тъпа курва,
която обича да си играе с теб.
Отвори вратата, Джини.
- Отвори шибаната врата!
- Няма, докато не се успокоиш!
Спокоен съм! Много съм спокоен!
Какво правиш?
Лу?
Джини, отвори вратата!
Отвори вратата!
- Отвори вратата!
- Престани, престани!
Джини, отвори шибаната врата!
Джини, Джини, Джини!
Лу, моля те, спри!
Лу?
Мили Боже!
Някой да помогне!
Помощ!
Някой да помогне!
Вътре ли е? Вътре ли е?
Джини, добре ли си?
Какво се случи?
- По дяволите.
- Мили Боже.
Лу? Лу?
Какво става?
Какво става?
Мамка му!
Ела тук!
Хванаха го.
Защо го държим тук?
- А ти къде предпочиташ, Лари?
- Не знам.
Казах ти да не излизаш, нали?
Скараха се!
Опитах да ги прибера!
Да опитаме пак радиото.
Лари, пази го.
- Погрижи се за Джини.
- Къде отиваш?
Направи го.
Ед?
Не ми е комфортно, като пазач.
В безсъзнание е, Лари.
Вързан за стълба.
Тимъти.
Тимъти.
Алис? Божичко. Алис?
Не помня нищо.
Стана злополука.
- Джордж? Ще наглеждаш ли Джини за малко?
- Тя се събуди. Трябва да й дам аспирин.
Скъпа, трябва да взема нещо от стаята си.
- По дяволите!
- Какво става?
Какво криеш в хладилника?
- Млъквай.
- Какво криеш?
Какво има там?
- Какво криеш там?
- Млъквай.
Какво има?
- Млъквай.
- Можеш да ми кажеш.
Мога да пазя тайни.
И аз имам много.
Какво правиш?
Копеле!
- Какво правиш тук?
- Взимам си едни неща.
А ти какво правиш?
Само ти ли можеш да задаваш въпроси?
Правя снимки. Имаше две убийства.
Преди доказателствата да...
Това не е отговор. Ти си шофьор
на лимузина. Какво правиш?
За медал ли се бориш?
Вече не си полицай.
Не се прави на герой.
Отвън има истински полицай...
Този, който изпусна осъден убиец ли?
Странен си, Едуард.
Не съм.
Според мен си.
Кой месец си роден?
- Май.
- Телец.
И аз съм телец.
- Къде беше полицай?
- В Лос Анджелис.
Уволниха ли те или напусна?
Взех си отпуск по болест.
Работата ме влудяваше.
Откачих, не бях готов за това.
Един ден ме повикаха...
...заради самоубиец.
Млада мексиканка искаше да скочи.
Бременна, заразена със СПИН,
какво повече искаш.
Беше обречена.
Помолих я да слезе от перваза.
Тя ме попита, защо трябва да живее.
Какво й отговори?
Бях обучен да й кажа много неща.
За мечтите й,
за хората на които ще липсва.
Но за миг се поколебах.
И тя го усети.
Не можех да измисля нищо оптимистично.
Тя разпери ръце и скочи.
Започнах да имам главоболие...
...а понякога и припадъци.
Затова си взех отпуск.
Какво?
Какво е това?
Роудс!
- Радиото все още не работи!
- Къде е ключът от актрисата?
Този беше в хлапето.
- Какво е това, обратно броене?
- Лари!
Какво прави?
Лари, ела тук!
Ела, човече.
Какво правиш? Ела насам.
- Какво правиш?
- Отидох да си взема нещо.
Казахме ти да пазиш затворникът.
Защо си излязъл?
- Отидох да си взема нещо.
- Колко комплекта ключове има? Колко?
- Два и моят комплект.
- Мили Боже!
Лари, копеле! Кучи син!
Влизай вътре!
Защо го уби?
Защо уби затворникът ми?
По дяволите! Кой го е направил?
За Бога, не бях аз!
Глупости! Лъжеш!
- Твоята бухалка стърчи от гърлото му!
- Знам, но не съм бил аз!
Затвори вратите!
- Не бях аз!
- Погледни го!
- Защо го уби?
- Защо беше навън?
- Защо го остави?
- Уплаших се.
- От какво?
- Няма да разбереш.
Опитай.
- Защо уби затворникът ми?
- Не съм! Отидох до офиса си. Това е всичко!
- Защо го остави?
- Това твоят ключ ли е? Номер 8?
10, 9, 8, а?
Твоят ключ е!
Не е моят!
Подвеждаш ме. Виж.
Това са моите ключове. Видя ли?
Имаш портфейл на Гучи?
На актрисата е.
Да, взех го.
Но след като умря!
Не съм я убил.
Нито пък него.
- Пусни я, Лари.
- Назад! Няма да ми припишете това.
- Тимъти?
- Изведи го!
- Пусни я.
- Не съм наранил никого!
Но не харесвам евтини курви!
Още крачка и...
Мамка му!
Махнете го!
По дяволите!
Хайде, мръснице.
Моля те, запали.
- По дяволите!
- Хей!
Лари, спри!
Какво става?
- Лари!
- Махнете се от пътя ми, нищо не съм направил!
Тимъти! Тимъти!
Пледирането за невменяемост
беше отхвърлено от съда...
...въпреки, че клиентът ми
има 4та степен дисоациативност.
До днес, той не разбира
престъпленията, които е извършил.
През 1986, Върховният съд постанови,
че щатите не могат да екзекутират...
...лица, които не разбират защо са осъдени.
- Подписал е самопризнания.
- Не само ги е подписал, ами ги е и диктувал.
- Трето...
...дневникът на Малкълм
не е включен в доказателствата.
Ваша чест, този дневник съдържа
записи, направени преди убийствата.
Важно е да се отбележат странните
промени на почерка...
...на тона, гледната точка. Това, което виждате
са мислите на няколко различни личности.
С ваше разрешение,
Д-р Малик ще поясни.
Благодаря.
Ваша Чест, няма
универсално ефикасно лечение...
...при раздвояване на личността.
Теоретично, някои пробват да
водят пациента към интегриране.
- Събиране на тяхната разкъсана психика.
- Ваша чест?
Пристигна.
Не! Това беше инцидент!
- Той изскочи изведнъж! Не съм убиец!
- Във фризера ти има труп, Лари.
- Не съм го убил. Така го намерих.
- Престани!
Миналият месец бях във Лас Вегас
и пропилях всичко.
Всичко!
Тръгнах на запад. Карах безцелно,
но бензинът ми свърши...
...и спрях тук.
Нямаше никой на бензиностанцията,
видях офиса...
...и влязох.
Управителят стоеше на бюрото...
...забил глава в чинията.
Мъртъв!
- Сигурно е получил сърдечен удар.
- Забил глава в чинията!
Стоял е така, Бог знае колко.
Изведнъж, влезе търговец,
търсейки стая.
Нямах нито стотинка...
...затова взех 30 кинта и го настаних.
Просто взех ключа от стената и му го дадох.
Може би беше грешно,
но бях разорен, и го направих.
След това се върнах тук...
...и преместих тялото на Лари...
И той се казваше Лари.
Сложих го във фризера.
Не съм целял да го крия.
Навън беше много горещо.
Помислих, че ще му е добре там,
докато някой не дойде да го потърси.
Само, че никой не дойде...
...освен още гости.
Настаних и тях.
Изглеждаха ми щастливи...
...затова останах.
Ще ме разплачеш.
Пълни глупости!
- Не е така!
- Признай, че си го убил!
Както уби затворникът ми.
Както уби съпругът й.
Както си убил и актрисата.
Признай.
- Кажи, "Убих ги."
- Престанете! Не може да ви слуша повече!
Всичко е наред.
Хванахме го.
- Не знам какво сме хванали.
- Какво?
И преди мислехме,
че сме го хванали...
Да не би да му вярваш?
Той е!
Опря нож до врата ти, забрави ли?
Историята му е толкова невероятна,
че може и да е истина.
Права е.
Полудели сте.
Може да е заради гробището.
Моля?
Прочетете брошурата.
Преди сто години, правителството
преселило Индианците тук.
Всички измрели, защото нямало вода.
И сега са се съживили, а?
Не ставай глупава.
- Успокой се, Роудс.
- Ти се успокой!
Цяла вечер се правиш на шеф.
Даваш заповеди, сочиш с пръст!
Обвини затворникът ми за всичко,
и накрая умря.
Казвам ти, той е!
Всички видяхме как прегази Джордж.
Портфейла на актрисата ти е тук.
Тя е мъртва, а портфейла е тук.
- Какво повече искаш?
- Млъкни!
Добре, искаш план?
Ето ти план.
Никой няма да напуска стаята
до изгрев слънце.
Никой няма да мърда.
Ако опита нещо,
ще го застрелям!
Ако нещо влезе, ще го застрелям!
Ако някой от вас опита нещо,
ще го застрелям!
- Ясно.
- Добре!
Тими? Тими?
- Стой при нас.
- Всичко е наред.
Помните ли онзи филм,
в който 10 непознати попаднаха на един остров...
...и започнаха да умират
един по един...
...и тогава се оказа, че не са
непознати, а са имали връзка?
Забъркали се с грешният тип
и той им отмъщавал.
Млъквай!
Казвам само, че и между нас
може да има връзка.
Каква?
- Всички сме в Невада.
- Мълчи!
За къде пътувахте със затворникът ти?
Карсън Сити.
Аз се прибирах във Флорида.
А ти?
- Возех актрисата до Лос Анджелис.
- Аз съм роден във Флорида.
Откакто си на този стол,
никой не е умрял, така че мълчи!
- Никой не е умрял откакто всички сме тук!
- Къде във Флорида, Лари?
- Къде във Флорида?
- Сега пък излязохте приятели? Страхотно.
- Полк Каунти.
- И аз съм от там.
- Кой град?
- Мълбери.
- Аз съм от Фроспруув.
- Нищо чудно, че си напуснала.
Има град на име Фроспруув? (Студоустойчив)
Отглеждат портокали.
Името на града служи за лозунг.
Аз с радост се измъкнах от Полк.
Ти защо искаш да се върнеш?
По интернет разбрах,
че се продава портокалова градина.
Девет акра, 1200 дървета.
Лимони и портокали.
Според посредника, почвата
се нуждае от обработка, фосфати...
...алеите се нуждаят от внимание,
но земята е хубава.
Какво?
Звучи добре.
Ед?
Мъртва е.
Изведете го.
Хайде, миличък.
Виж това.
- От къде го взе?
- От тук.
Това няма смисъл.
Тя умря от злополуката.
Джордж също умря от злополука,
ако вярваш на Лари.
Къде е седем?
Дай назад!
- Казах ви, че не съм аз!
- Това е невъзможно.
Стоях ей там. Видях какво се случи.
Всички го видяхме.
Той изтича. Никой не знаеше,
че ще го направи.
Никой човек.
Отново ли се връщаме в зоната на здрача?
Може би е призракът на човекът,
който Лари е сложил във фризера.
Някой да ме отвърже.
По дяволите!
Знаете, че не съм бил аз.
- Чуйте.
- Трябва да се махаме...
- Чуйте.
- Трябва да се махаме...
- Вземи колата й и се махайте. Ти, тя и детето.
- Няма къде да идем.
- Колко бензин имаш?
- Половин резервоар.
Можете да карате до изгрев слънце.
Погледни ме.
Когато стигнете до наводнено място,
обръщате и тръгвате в друга посока.
Вземи детето и тръгвайте.
Веднага.
Тими.
Тими, ела. Да вървим.
Какво става?
Не може да си тръгнат!
- Ще се видим като спре бурята.
- Хей! Не могат да си тръгнат! Върнете се!
Давай, давай!
Тръгват си.
- Няма да тръгват.
- Вървете!
Не можеш да пуснеш заподозрени,
след като има 4 трупа!
- Наистина ли ги подозираш?
- Няма да си тръгнат!
По дяволите.
Джини!
Лари, имаш ли пожарогасители?
- Къде са пожарогасителите?
- Отзад!
Няма никой.
Може телата да са се кремирали
от горещината.
Все трябваше да остане нещо.
Ти си виновен.
Ти си виновен! Ти им каза да се
качат в колата! Щастлив ли си сега?
Къде е?
Нищо.
Предавам се!
Какво по дяволите искаш?
Какво искаш копеле?
Какво искаш от нас?
Ставам на 30 след седмица, просто исках
да се прибера и да отглеждам портокали!
Рожденият ти ден е другата седмица?
И моят.
На 10ти.
И моят.
Моят също.
Да.
Джордж Йорк, 10 Май.
Алис Йорк, 10 Май.
Каролин Сюзан, 10 Май.
Джини и Лу Изиана, 10 Май.
Аз, Лари Вашингтон,
шибаният 10 Май.
Какви са шансовете?
Сигурно 10 трилиона към 1.
Какво има?
- Къде са бушоните, Лари?
- От другата страна на сградата.
Джини и Лу Изиана.
Вирджиния и Луизиана.
Каролин, Каролина.
Париж, Невада.
Джордж Йорк.
Лари Вашингтон.
Роудс, Роуд Айлънд.
Ед Дакота.
Когато се качвах по стълбите,
срещнах човек, който не беше там.
Не беше там и днес.
Искам, искам да си е отишъл.
Кой си ти?
С кого говоря?
От къде научи това стихотворение?
С кого говоря? Погледни ме.
С кого говоря?
Докторе?
- Едуард?
- Какво става?
- Тихо.
- Чува ли какво си говорим?
- Разбира се, че чувам какво говорите.
- Пропусна последната ни среща. Къде беше?
- Пак ли бях в безсъзнание?
- Опитай се да си спомниш. Къде беше?
Возех актрисата...
...и заседнахме в един мотел.
Имаше буря.
Не можехме да мръднем заради бурята.
Какво се случи в този мотел?
Хората започнаха да умират.
И телата им...
Това е безсмислено.
Телата им изчезнаха.
Едуард, искам да ти покажа нещо.
Познаваш ли този мъж?
Не.
Едуард, това е Малкълм Ривърс.
Водил е тежък живот.
Преди четири години е арестуван...
...и обвинен в убийството
на шест души в изблик на гняв.
- Направил е това.
- Детектив, моля ви. Едуард, чуй ме.
Когато се сблъска с дълбока травма,
детското съзнание може да се пречупи...
...създавайки отделни личности.
Точно това се е случило
с Малкълм Ривърс.
Развил е състояние, познато като
синдром на многобройни личности.
Защо ми го казвате?
Защото ти, Едуард...
...си една от тези личности.
Какво?
Господи! Какво сте направили с лицето ми?
- Успокой се.
- Къде е лицето ми?
- Това е лицето ти.
- Защо съм вързан?
- Успокой се.
- Къде е...?
- Моля те.
- Мили Боже!
- Къде е лицето ми?
- Успокой се.
Не! Няма да се успокоя!
Защо съм вързан?
Кои са тези хора?
Какво се случи в мотела?
- Къде са всички?
- Те не съществуват, Едуард.
Всички те са създадени
от Малкълм като дете.
- Лъжеш!
- Обмисли какво знаеш.
- Всички са кръстени на щатове.
- Не.
Всички са родени на една и съща дата.
Припадъците ти.
Не! Аз бях полицай!
Бях полицай 6 години.
- Едуард, моля те.
- Живея в Холивуд, в студио.
- Не живееш там.
- Там живея!
Не живееш никъде.
Знам, че е трудно да го приемеш,
но лицето което видя в огледалото...
...е лицето, което виждам всеки път
щом говоря с Едуард или Париж или Лари...
...или някой от другите, които срещна тази вечер.
Малкълм е подложен на лечение,
което принуждава всички негови личности да се
изправят една срещу друга за първи път.
Знаех, че ще има насилие...
...и с това броят на
личностите ще се намалява.
Намалява?
Една от личностите, които срещна
тази нощ, Едуард...
...е извършила убийствата преди 4 години.
Взела е контрол над тялото на Малкълм,
както ти сега...
...и е освободила неописуем гняв.
След 19 часа...
...Малкълм Ривърс ще бъде екзекутиран
заради тези действия...
...осен ако не убедя тези господа...
...че убиецът го няма.
Стой с мен.
Едуард?
Нужна ми е помощта ти.
Трябва да го завършиш.
Едуард, чуй ме.
Едуард, стой с мен.
Чуй ме.
Трябва да разбереш.
Убиецът не трябва да оцелее.
Едуард!
Намери ли ги?
Не виждам нищо.
Имаш ли фенерче?
Момент.
- Имаш ли фенерче?
- По дяволите.
Млъквай!
А аз какво да облека?
Вече си го облякъл.
Лари.
Лари, ела.
Ед!
Ед!
Лари!
- Лари!
- Париж.
Париж.
Лари?
Лари? Лари?
Къде са ключовете за камиона?
Къде са ключовете за камиона?
- Браво, Лари.
- Трябва да се махаме.
- Ключовете за камиона са у Ед.
- Тук имам резервни.
- Къде е Ед?
- Не знам. Дръж.
- Какво правиш?
- Трябва ни оръжие.
По дяволите!
Дай ми ключовете.
Ед!
Трябва да се махаме!
- Париж...
- Той идва, той...
- Стой тук.
- Какво ти е?
Париж, чуй ме.
Стой тук.
Всичко ще е наред.
Хвърли ми ключовете, Ед.
Хвърли ми ключовете.
Не се приближавай. Не се приближавай!
Ед! Ед! Ед!
Ед, нека погледна.
Трябва да те закарам в болницата.
Ще те закарам в болницата.
Ще те пренеса до камиона.
Сложи ръка на рамото ми.
Дръж се.
Тук ли си, Ед? Остани с мен.
Едно, две, три.
Трябва да ми помогнеш.
Напъни малко, Ед.
Ед, защо не искаш да ти помогна?
Къде беше?
Какво видя?
Кажи ми какво видя.
Видях теб.
Видях те в портокаловата градина.
Ед, защо не искаш да ти помогна?
Къде беше?
Какво видя?
Видях теб...
...в портокаловата градина.
Въпросът, Ваша Чест, е дали
да осъдим тялото или ума.
Истина е, че тялото му
е извършило убийствата.
- Но личността, която остана в него, не е.
- Съдия Тейлър, това не може да е истина...
Ние присъствахме на разпадането
на 10 личности, тази нощ.
- Девет бяха невинни а една бе виновната.
- Те не са истински!
Насилието в него вече го няма.
Ваша Чест, мястото на Малкълм
е в щатската болница.
Решението на съда,
по делото Ривърс срещу Невада...
...е, че екзекуцията на г-н Ривърс
се отменя.
Прехвърлям г-н Ривърс
в щатската психиатрична служба...
...под грижите на д-р Малик.
Желая те.
Желая те.
Желая те толкова силно.
Тими.
Не, недей.
Не, Тими, моля те.
Какво има, Малкълм?
Малкълм?
Курвите не получават втори шанс.
Като се качвах по стълбите,
срещнах човек, който не беше там.
Не беше там и днес.
Искам, искам да си е отишъл.
Превод и субтитри: Blink182