Tip:
Highlight text to annotate it
X
FOX SEARCHLIGHT PICTURES
представя
Мамка му!
ОТБИВКИ
Какво има?
- Майлс, ела да си преместиш колата.
Защо?
- Майсторите не могат да влязат с камиона.
Паркирал си лошо. Идваш ли?
- Да, да. Идвам.
Една минутка.
Събота.
Сан Диего, Калифорния.
Извинявайте, господа.
Извинявайте.
Извинявайте.
В ролите:
Пол Джиамати
Томас Хейдън Чърч
Вирджиния Медсен
Сандра Оу
Ох, да се таковам в...
Знам, че казах,
че ще дойда до обяд...
но с този ремонт в къщи...
направо е някакъв кошмар...
Трябваше да свърша сума ти
неща тази сутрин,
но тръгвам веднага.
Тръгвам! На вратата съм!
Здравей, Саймън.
- Здрасти, Майлс.
Тройно еспресо, моля.
- За тук ли?
Не, не. Закъснявам.
Направи го за из път.
Дай ми и един "Ню Йорк Таймс"
и кроасан със спанак.
Благодаря.
музика
Ролф Кент
костюми
Уенди Чък
монтаж
Кевин Тент
художник
Джейн Ан Стюарт
оператор
Федон Папамайкъл
продуцент
Майкъл Лондон
по романа на
Рекс Пикет
Лос Анджелис, Калифорния.
сценарий
Александър Пейн и Джим Тейлър
режисьор
Александър Пейн
Здравей!
Здравейте г-жо Ерганиан. Как сте?
- Заповядай, влез.
Благодаря. Джак, тук ли е още?
- Да.
Вижте какво донесе котката.
Здравейте всички. Извинявайте.
- Хей!
Най-после дойде.
Донесе се най-после, г-н Точност.
Помниш ли децата ми? Алекс, Хелън?
- Здравейте. Как сте?
Помислихме, че си объркал пътя
и си тръгнал към Тихуана...
Аха.
- ... и там са те арестували.
Да! Да!
- Тате!
Наложи се да ги подкупвам.
- Здрасти Майлс.
Здрасти. Как си, Кристин?
Уф, магистралата беше ужас.
Невероятно.
Карахме броня в броня през целия път.
Народа се изнася за уикенда.
Е и аз малко закъснях, но...
Е, радваме се, че успя да дойдеш.
Кристин, защо не попиташ
Майлс за тортата?
Добра идея. Ела с мен.
- Какво е това?
Нямаме време за това.
Трябва да потегляме.
О, я стига. Ще ни отнеме само минутка.
- Наистина...
Джак ни каза, че ще публикуват
книгата ти. Поздравления.
Ами...
- Да, поздравления.
Ами... нещата още
не са много сигурни.
Е, имаше известен интерес...
- Приятелят ти е много скромен.
О, стига Майлс. Недей да скромничиш.
Задоволи любопитството им.
Не ме карай да изглеждам като лъжец.
- За какво се разказва в книгата ти?
Научен труд ли е?
- Ами не... Роман е.
Художествена литература. Да.
Въпреки, че има моменти
от собствения ми живот...
така че, може да се каже,
че е документален роман.
Добре. Харесвам документалистиката.
Толкова неща не знаем
за света, в който живеем.
Четенето на измислиците на някого
си е чиста загуба на време.
Интересна гледна точка.
Е, коя ти харесва повече?
- И двете ми харесват.
Но ако трябва да избирам,
бих предпочел тъмната.
Казах ли ти!
Довиждане.
- Чао.
Довиждане.
Довиждане.
Къде се загуби, мамка му?
Щях да пукна там самичък.
Трябваше вече да сме минали поне 100 мили.
- Не съм виновен, че имаше задръстване.
О, я стига. Пак те
гони махмурлука.
Добре де, снощи имаше
дегустация и какво от това?
Искаше ми се да взема нещо хубаво за из път.
Я провери в кутията.
Защо им каза, че ще
издават книгата ми?
Защото каза, че всичко е уредено.
- Не съм. Не, не съм.
Казах, че има известен интерес
от "Главоблъсканици".
Да, "Главоблъсканици". - И че, един от
редакторите ще я предложи на главния.
На мен ми звучи добре.
Значи си в играта.
Не. Хич не е сигурно.
Пък и "Главоблъсканици"
е малко, специализирано издателство
Не бих се надявал много.
Знаеш ли какво?
Вече не ми пука.
Майната му.
Не ми пука.
Май този път ще се получи.
Чувствам го, човече.
Този път уцели десятката.
Нали?
Гордея се с теб.
Не го отваряй. Топло е.
- Защо не?
Джак, това е "Байрон" от 1992 г.
Истинска рядкост.
Пазех го за... Недей...
- Добре де, няма да го отварям.
Джак!
Половината отиде!
Ще млъкнеш ли, а?
Наздраве за великолепната седмица!
Хайде, не се стягай.
Да. Защо пък не?
Въпреки тъпанарското ти поведение,
радвам се, че ще прекараме
това време заедно.
Да. И аз.
Отдавна го чаках.
Вече си мислех, че няма да стане.
- Човече! Това е невероятно!
Сто процентово "Пино ноар".
Контролиран регион.
Вече не го произвеждат.
"Пино Ноар"?
- Аха.
Тогава защо е бяло?
- О, боже!
Не задавай такива въпроси,
като стигнем винарския край.
Ще си помислят, че си някой тъпанар.
- Отговори ми на въпроса.
Цветът на червените вина
се получава от люспата.
Тук обаче, гроздовата мъст се отделя,
така че, по време на ферментацията
няма контакт с люспата.
Между другото, чете ли
последната ми чернова?
Да, четох я.
- И?
Супер е.
В смисъл, има доста подобрения.
Някак си по-стегнато е.
Изглежда ми, някак си
по-събрано, как да кажа...
Аха. А какво ще кажеш за новия край?
Харесва ли ти?
О, да. Много по-добре е
от предишния край.
Няма нов край.
Страница 750 си е
абсолютно същата.
Ами... на мен ми
изглеждаше променена,
защото цялата развръзка
е доста различна...
Да! Сигурно е от заради това!
Ей, защо отбиваме?
Ами, ще спрем на едно място за малко.
- За какво?
Ами, да се обадя на майка ми.
- Майка ти?
Виж, утре тя има рожден ден.
Не мога да не се отбия. - Добре.
Окснард, Калифорния.
Няма да се забавим. Тя живее недалеч
от магистралата. - Добре де!
Не знаех, че има рожден ден.
На колко става?
Ами... 70 и нещо.
Дръж това за минутка.
Благодаря.
Изненада!
- Изненада!
Честит рожден ден, мамо!
- Честит рожден ден.
О, Боже! Майлс! И Джак!
Каква изненада!
Не мога да си спомня от кога
не си ми подарявал цветя!
Честит рожден ден, мамо.
Цветята са от двама ни.
Прочут актьор ми подарява цветя
за рождения ден!? - Не е ли страхотно!
Много съм поласкана!
- И шампанско!
Прочутият актьор ще се жени другата седмица.
- Така ли?!
Не е ли прекрасно?
Дано това момиче знае
каква щастливка е,
да се омъжи за човек
като Дерек Съмърсби.
Божичко, това беше
преди 11 години, г-жо Реймънд.
Обаче, беше невероятен в онова шоу!
Направо е грехота, че не стана
най-голямата кино звезда.
О, Майлс,
защо не ми каза, че ще идваш
и ще доведеш този красавец?
Виж ме как съм облечена!
Трябва да отида да си
оправя лицето.
Изглеждате страхотно, г-жо Реймънд.
О, престани!
Настанявайте се.
Гладни ли сте, момчета?
- Да, аз съм гладен.
Малка закуска.
Много е вкусно, г-жо Реймънд.
Невероятно вкусно.
О, това са само остатъци...
Това пилешко ли е?
Можех да ви сготвя нещо по-така,
ако някой ми беше казал, че
ще ми дойде на гости ще
доведе удивителния си приятел.
Трябваше да бъде изненада, мамо.
Щях да застеля леглото
и сгъваемия диван.
Оставате.
Уенди, Рон и близнаците ще ни вземат
утре в 11:30 и отиваме в "Шератон".
Там е невероятно.
Говорила си с Уенди?
- Току-що.
Тя няма търпение! А и близнаците...
Сигурно, сигурно. Да.
Но знаеш ли, Джак
гори от нетърпение да стигнем в...
Знаеш.
Ама, да разбира се.
Ще видим.
Момчета, правете
каквото сте си решили.
Просто си помислих, че ще е добре да се
съберем семейно на рождения ми ден.
Аха. Аха.
Ей сега се връщам.
Какво игра тогава?
Онова, където бягаше за здраве?
О, това май беше
"Напръскай и измий".
"Напръскай и измий", точно така!
Божичко. Спомням си момичето,
което играеше с мен. Страхотно парче.
Аз си спомням само как бягаше.
Уха!
Е, кога е сватбата?
Другата събота, мамо.
Не помниш ли, че ти казахме?
Майлс ще ми бъде кум, г-жо Реймънд.
Най-важният човек.
Майлс, ти кога ще се ожениш пак?
Аз току-що се разведох, Филис.
Преди 2 години, приятел.
Трябва отново да се съберете
с Виктория.
Тя беше подходяща партия за теб.
Тя беше подходяща партия за теб!
Толкова красива и умна.
Познаваш я, нали?
О, да. Познавам я добре.
Тревожа се за теб, Майлс.
Имаш ли нужда от пари?
Неделя.
Джак.
Джак.
Джак, събуди се.
Джак, не, не, не!
Ще се събуди!
Мамка му! Много е рано за това!
Знаеш какво имам предвид, нали?
О, за Бога! Тя е още дете!
Едва ли си пада по дъртаци като нас.
Говори за себе си. За мен се лепят
мацки на всякаква възраст.
И пичове.
Не си струва.
Цената е твърде висока.
Безплатен обяд няма.
- Имаш нужда от изчукване, Майлс.
Това ще бъде подаръка
за моя кум тази седмица.
Ще ти уредя да те изчукат.
Прекрасно.
Нямам намерение да ти купувам писалка
или нож за хартия, или други простотии.
Предпочитам нож.
- Няма начин.
Ти си официално депресиран от...
колко стана, две години?
Такъв си беше още в колежа.
Аха.
- А сега е по-лошо.
Губиш си времето като преподаваш
английски на шибаните осмокласници.
Те би трябвало да четат това,
което си написал. Твоите книги.
Работя по въпроса.
- Не се стараеш особено.
Още ли ходиш при онзи психиатър?
- Бях в понеделник.
През по-голямата част от времето
му помагах с компютъра.
Майната и на терапията! Каква беше
онази гадост, която пиеш? "Ксанакс"?
И "Лексапро".
Майната му и на това.
Трябва да ти затегнем бурмите, Майлс.
Добре Джак. Джак...
Тази седмица не е за мен.
Това си е твоята седмица.
Ще си прекараш чудесно.
Ще пием хубаво вино,
ще поиграем малко голф...
ще ядем прекрасна храна,
ще се наслаждаваме на гледките...
Ще те изпратим със стил, братле.
А ти ще заровиш кокалчето.
Окръг Санта Барбара, Калифорния.
Знаеш ли какво?
Да тръгнем към Санта Роса.
Първа спирка Санфорд, става ли?
Звучи добре. Имам нужда от питие.
Там правят върховно пино и шардоне.
Едни от най-добрите производители
в окръг Санта Барбара.
Мислех, че мразиш шардоне.
- Не, не. Обичам разнообразието.
Не ми харесва как
го правят в Калифорния.
Твърде много дъб и вторична
ферментация. - А?
Виждаш ли, причината този регион
да е подходящ за пино,
е студения тихоокеански вятър,
който духа вечер.
Охлажда зърната.
Пиното е тънко люспест сорт.
Не понася твърде много топлина
или влажност. Деликатен сорт.
Нека ти покажа как се прави.
Първо - вдигаш чашата към светлината.
Наблюдаваш цвета и бистротата.
Трябва да го почувстваш, разбираш ли?
- Да.
Дали е гъсто, тънко, воднисто, захарно.
Разбираш ли?
- Да.
После накланяш чашата.
Проверяваш дали цвета запазва
плътността си към ръба.
Така ще разбереш колко старо е
виното, както и други неща.
Това важи най-вече за червените вина.
Разбираш ли?
- Да.
След това вдъхваш аромата.
Така ли?
- Давай смело.
Вкарай си носа вътре. Така...
Ммм. Аромат на цитруси.
Лек дъх на ягода.
Пасифлора.
Има... съвсем лек и недоловим,
много леко загатнат
аромат на аспержи и...
полъх на нещо като...
като... сирене "Ементал" с орехи.
Еха!
Ягоди. Да.
- Добре.
Ягоди. Не подушвам сирене.
- Добре.
Остави чашата си.
Нека поеме въздух.
Окисляването отваря виното.
Събужда аромата, тънките жилки.
Това е много важно.
Опитай пак.
И така се прави всеки път.
Уха. Кога ще го пием?
- Сега.
Ммм! Оха!
Как би оценил това, Майлс?
Ами, обикновено първо
се започва с по-невзрачни вина,
обаче това е дяволско добро.
Това е нова реколта, нали Крис?
- От преди два месеца.
Прекрасно е.
- Харесва ни.
Би могъл да работиш във
винарска изба, Майлс.
Аха. Няма да ми е зле.
Дъвка ли дъвчеш?
Солванг, Калифорния.
Бюелтън, Калифорния.
Мислиш ли, че правя грешка
като се женя за Кристин?
Ей!
Правилно ли ще постъпя, Майлс?
Кажи ми истината.
Имам предвид,
ти вече си го преживял.
Ами виж сега, мисля си, че
досега си имал причина да изчакваш...
Имаш причина и да
предложиш на Кристин.
Мисля, че е страхотно!
Време ти беше.
Искам да кажа, дръж си очите
отворени. Това е.
Имам предвид, погледни ме мене.
Мислех, че с Виктория ще е за цял живот.
Бащата на Кристин,
говорихме си...
той ми каза, че ще ме въведе
в семейния бизнес.
Това е адски много, като имаш предвид колко
трудно превъзмогна факта, че не съм арменец.
Много мислих за това.
Но не съм сигурен.
Имам чувството, че ще
извърша кръвосмешение.
Виж, Майк се справя чудесно.
Търговията му е в кръвта.
Ще се откажеш ли от актьорството?
- Не! Няма начин!
Просто малко финансова стабилност.
Все ще ме вземат
за някоя реклама тук-таме.
Колкото да поддържам форма, в случай
че се появи ролята на живота ми.
Няма да станем по-млади, Майлс.
Не. Не.
Хей! Хей, хей!
- Хей!
Майлс!
- Г-не.
Отдавна не съм те виждал.
- Гари, радвам се да те видя.
Кога излиза романа ти? Всички го чакаме
с нетърпение! - Скоро, скоро.
Това е приятеля ми, Джак.
Другата седмица се жени.
Съболезнования, човече.
- Какво разливате тази вечер?
Много и все хубави вина.
- Ами?
Имаме от тазгодишното "Биен Насидо".
Искате ли да го опитате?
Абсолютно.
Тук произвеждат собствени вина.
Не е ли невероятно?
Много са добри. Благодаря ти.
Е, какво мислиш?
Стегнато като монахинско дупе.
Много добра консистенция. Хубав плод.
Сипи по едно.
Да. Пивко е.
Заповядайте, господа.
Ще ви оставя бутилката.
Радвам се, че се видяхме.
Човече, да пием за последната
ми седмица свобода.
Ще бъде велика седмица.
За нас!
Майлс.
- Аха?
Виж онази мацка.
А, да. Това е Мая.
Познаваш ли я?
- Разбира се, че познавам Мая.
Познаваш я?
- Да, Джак. Тук хапвам, когато съм наоколо.
Това е нещо като...
работния ми кабинет.
И от време на време си пийвам
със служителите.
Мая е страхотна. Работи тук
от година, година и половина.
Страшно гадже!
Да. Готина е.
И омъжена.
Виж пръстена.
Това нищо не значи.
Когато Кристин работеше
в "Суши Року"...
носеше огромен годежен пръстен
за да се отърве от навлеците.
Мислиш ли, че имаше ефект? Да, ама не.
Как мислиш се запознах с нея?
Това момиче е омъжено за някакъв професор
по философия от университета.
И защо жената на професора работи
като сервитьорка? Май всичко е приключило.
Джак, та ти не знаеш
нищо за тази жена.
Успокой се.
Нека просто се нахраним.
Здрасти, Майлс.
- О, здравей, Мая.
Как я караш?
- Ами, добре съм. Добре.
Добре изглеждаш.
Май си отслабнал, а?
Аз... не, всъщност не съм.
Все пак... благодаря.
Много работа тази вечер, а?
- Неделя е.
На дегустация ли сте
тръгнали, момчета?
Знаеш как е. Знаеш.
О, това е приятелят ми, Джак.
Джак, това е Мая.
Здравей.
- Здрасти.
Радвам се, че се видяхме.
Чао, Майлс.
О, да... трябва да се
връщаш на работа.
Божичко, страхотна е!
- Да.
И очевидно си пада по теб.
Какво друго знаеш за нея?
Ами, определено разбира от вина.
Аха, давай нататък.
Обича пино.
- Чудесно!
Тя е само една сервитьорка
в Бюелтън, Джак.
Какво мислиш, че ще се получи?
Ама, че си задник.
Защо си такъв песимист?
Видя ли колко приятелски се държеше с теб?
- Нали трябва да изкара бакшиш.
Ти си сляп, човече.
Сляп си.
Бих ти препоръчал щраусовото филе.
Много е крехко. Местно производство.
Здрасти, Гари!
"Хайлайнър" ако обичаш.
- Имаш го.
Нека бъде за наша сметка.
- Да, нека те почерпим.
Здравейте, момчета.
Имате ли нещо против?
О, не, не разбира се.
- Сигурни ли сте?
Заповядай. Запали си.
Всъщност, защо не дойдеш при нас?
Добре.
Как върви книгата ти, Майлс?
Последния път когато говорихме
почти я беше завършил.
Завърших я.
- Браво на теб! Иха!
Ще я публикуват.
Затова сме тук,
да отпразнуваме.
Ами, поздравления.
Това е прекрасно!
- Да.
Наздраве!
- Благодаря.
И ти ли си писател?
Не Мая, аз съм актьор.
Наистина ли? Какъв актьор?
Ами, най вече в телевизията.
Участвах в няколко сериала.
Напоследък правя само реклами.
По националната телевизия.
Подскажи ми нещо.
Ами, сещаш ли се за това:
"Заеми със само 5.8% лихва!"
Голям майтап!
Звучиш като един от онези типове.
- Аз съм един от тях.
Не, не си.
- Напротив, е.
"Консултирайте се с домашния си лекар
преди употребата на продукта.
Страничните ефекти включват
разстройство,
обриви, загуба на апетит,
ниско кръвно налягане.
Ако страдате от диабет
или бъбречни заболявания... "
...си мъртъв, задник такъв.
Да.
Е, какво сте намислили
за вечерта, момчета?
Вече сме доста мотани.
Май ще се приберем в мотела
и ще се сгромолясаме в леглата.
Аха, доста сте пътували
докато стигнете до тук.
Къде сте отседнали?
Ами, във "Вятърната мелница".
"Вятърната мелница".
Момичето си търси купон...
а ти и казваш, че ще се върнеш
в мотела и ще се сгромолясаш в леглото?
За Бога, Майлс!
- Виж, уморен съм, Джак.
Ти не си ли уморен?
- Мацката те сваля, човече!
Цялата грейна като коледна елха,
когато разбра, че
ще издават книгата ти.
Сега ще трябва
да се примиря и с тази лъжа.
Благодаря ти, Джак.
- Опитвам се да ти доставя малко тръпка.
Няма да е зле, ако ми
окажеш малко помощ.
Не беше точно така.
Ти направо и налетя.
Е, все някой трябваше
да каже нещо.
И между другото, бях прав.
Не е омъжена.
Откъде знаеш?
- Нямаше пръстен.
Когато дойде на бара,
нямаше пръстен.
О...
Понеделник.
Какви са плановете за днес, Майлс?
Аха.
Добре. Ще поемем на север.
Ще започнем пътешествието
из винарските изби от там,
и ще се движим на юг.
Така, колкото повече пием,
толкова по-близо ще сме до мотела.
Какъв ти е проблема?
Какво има?
Смятам да си прекарам
страхотно на това пътешествие...
И Майлс, няма да ти
позволя да го прецакаш,
със твоите депресии и страхове
и разни дивотии, плод на успокоителни.
Охо!
Е, картите са на масата.
Да, на масата са.
Аха. - Говоря сериозно.
Не се ебавай с мен, Майлс.
Смятам да изчукам нещо преди да се
оженя в събота. Разбра ли ме?
Добре, здравеняко.
Разбрах те.
Разбрах те отлично.
Както кажеш.
Все пак това е твоят купон.
Защо не вземеш да...
Наистина, защо не тръгнеш сам,
а аз ще си хвана влака обратно.
Не, Майлс!
Човече, това е нашата щура седмица!
И двамата трябва да
вършим откачени неща.
Може това да е последния ни шанс.
Това е нашата седмица, човече.
Това е нещо, което
трябва да споделим.
Това е нашата сира.
Добре.
Оха!
- Нали? Харесва ли ти?
Това вино е жестоко.
...но е седяло с люспите около
2 седмици в отворени бъчви.
Това обяснява танина, нали?
- Все пак е младо вино.
Като започне да узрява, танина ще се разсее.
- Точно така. Разбира се.
Извинете ме за минутка.
- Хубава стока.
Ммм. Налей още.
Това е шардоне от нашето имение.
Ето едно момиче, което знае как да налива.
Как се казваш?
Стефани.
Стефани. Прекрасно.
Е, какво мислите?
Ммм. Много пивко.
Но... далеч е от съвършенството.
На мен ми харесва.
Има великолепен вкус.
Има аромат на дъб.
Това е каберне фран.
Отглеждаме го едва от пет години.
Много малко изби в околността
произвеждат оригинално каберне фран.
Това е от лозята ни в Санта Мария...
Носител е на сребърен медал
от изложбата в Пасо Роблес
миналата година.
Виж, ще ти кажа нещо.
Никога не е имало величие в кабернето
фран, и това тук не е по-различно.
Звучи някак си неубедително,
безхарактерно, презряло...
Не знам.
На мен ми се струва добре.
Някъде наоколо ли живееш, Стефани?
Да, близо до Лос Аламос.
И съм съгласна с вас за кабернето фран.
Ние сме отседнали в Бюелтън.
В хана "Вятърната мелница".
Наистина ли?
- Аха.
Познаваш ли едно момиче, Мая.
Работи във "Вързалото".
Да. Познавам Мая много добре.
- Вярно? Без майтап?
Снощи пийнахме по едно с нея.
Майлс я познава.
Да. Може ли да преминем
на сира, моля?
О, изгаряте от нетърпение, а?
Разбира се.
Това е сира от нашето имение.
Ти си много лошо момиче, Стефани.
Знам. Някой трябва да ме напляска.
Извинете ме.
Сира?
Хей, хей. Отвори багажника.
Ключовете са в теб.
- В мен ли са?
Да.
- В джоба ми са.
Уредихме се.
- Какво?
Да. Тя се обади на Мая, която почива
тази вечер и ще излезем всички заедно.
С... с Мая?
- Аха.
Развела се е преди година, приятелю.
Тази мацка, Стефани.
Страхотно гадже.
Сладка е, да.
Сладка? Тя е жив пожар!
А ти още малко и щеше да и кажеш,
че ще се женя. Какво ти става?
Готино е, а?
- Красиво е.
Аха. Двамата с Виктория
обичахме тази гледка.
Знаеш ли, веднъж тук
си направихме пикник
и пихме "Опус 1" от 1995 г.
С пушена сьомга и артишок.
Но не ни пукаше.
Човече, тя имаше най-доброто небце
от всички жени, които съм познавал.
Можеше да разпознае
всички италиански вина.
Майлс, трябва да ти кажа нещо.
Виктория е поканена на сватбата.
Да, знам. Ти ми каза.
Мога да го преживея.
Това не е цялата история.
Тя се е омъжила отново.
Тя какво?
Кога?
Преди около месец.
Може би шест седмици.
За онзи... онзи с ресторанта?
Майлс?
Майлс.
Искам да се прибираме.
Майлс, слез от колата.
Ще ме закараш ли до мотела?
Знаеш ли...
дали той ще идва на сватбата?
Ти как мислиш?
Защо не си ми казал за това, Джак?
Защото си знаех, че толкова ще луднеш,
че нямаше изобщо да дойдеш на пътешествието.
И сега ми хрумна, че това
е идеалното място да ти го кажа.
Тук сме за да забравим всичката тази гадост.
Тук сме да се забавляваме, човече.
Ще бъда като шибан парий.
Персона нон грата.
Всички ще чакат със затаен дъх,
дали ще се напия и ще направя сцена.
Не, не. Виж.
Говорих с Виктория.
Всичко е наред.
Държа се чудесно.
Всички се държат чудесно.
Извинявай? Говорил си...
зад гърба ми...
обсъждали сте го?
Какво правиш?
Върни се обратно.
Майлс!
Ела тук. Дай ми бутилката.
- Разкарай се, Джак.
Хайде...
- Разкарай се, човече!
Дай ми бутилката!
- Не.
Майлс.
Майлс!
Отивам да поплувам. Искам
да се раздвижа. Идваш ли?
Не. Искам да гледам това.
Добре.
Майлс.
Майлс.
Майлс, време е за ставане.
Тази шибана кучка в джакузито...
Олеле, човече!
Това място е невероятно.
Направо ще се побъркам, човече.
Хей, какво да си облека?
- Не знам.
Нещо небрежно, но готино.
Мислят те за писател.
Прав си. Добре.
Уф.
Имаш ли други обувки?
Ъ-ъ.
Здрасти, мила.
Да, обаждам се да видя как сте.
Майлс и аз се приготвяме
да излезем на вечеря.
Сигурно ще закъснеем и реших
да ти пожелая лека нощ сега.
Аха. И ти ми липсваш.
Аха. И аз те обичам.
Опитай се да бъдеш себе си -
нормален веселяк. Става ли?
Човекът, какъвто беше преди депресията.
Помниш ли този човек?
Хората обичаха този човек.
И не забравяй, романът ти
излиза през есента.
Така ли? Колко вълнуващо!
И какво е заглавието?
Ела тук, Майлс. Ела тук.
Не ме саботирай.
Като не искаш да
сваляш мацки, недей.
Но не ме саботирай.
- Йес капитане! Дадено.
И ако на тях им се пие мерло,
ще пием мерло.
Ако някой си поръча мерло, аз си тръгвам!
Няма да пия шибано мерло!
Добре, добре.
Успокой се, Майлс.
Божичко.
Няма да има мерло.
Носиш ли си хапчетата?
Добре.
Ела тук.
Не пий твърде много.
Чуваш ли ме?
Не искам да ми припадаш
или да минеш на "тъмната страна".
Никакво минаване на "тъмната страна"!
- Добре де!
Здрасти, търсим едни приятели.
Добър вечер, дами.
Как сте?
Здравей, Майлс.
- Добре. Вие как сте?
Здравей, Мая.
Изглеждаш великолепно. И ти.
- Благодаря.
И ти не си много зле.
- Благодаря, благодаря.
Е, какъв е
специалитета на заведението?
Какво пиеш?
- О, това е "Фидълхед", Совиньон блан.
Аха, разбирам. Добро ли е?
- Опитай го.
Кога свършваш в "Ка... " как беше?
- "Калайра".
"Калайра".
- Днес излязох по-рано, иначе: 17:30, 18:00.
Имаше още работа за вършене.
- Майлс и аз, ние...
Хубаво е.
- Отлежало е 12 месеца в дъбови бъчви.
Френски дъб.
- Совиньон блан?
Хмм, интересно. Хубаво е.
Познавам производителката.
Често идва в ресторанта.
Какво правиш когато затваряш?
- Приключвам касата.
Почиствам, прибирам.
Приготвям чашите за следващия ден.
Аха.
- Разни такива дреболии.
А! Има ароматна
жилка на карамфил.
Да. Знам. Обожавам това.
Да. Ммм.
Извинявай. Добро е.
Не, не. Ще ти поръчаме чаша.
- Аха! Кой да се сети!
Добре, става.
О, това е... това...
Той ще потвърди,
че не е някоя мръсотия.
Не съм го чула да казва това!
Каквото и да кажа, той отвръща...
- Много добре.
Не, всъщност не... Не, това.
Не, по-добре - това...
И аз ще поръчам от това.
Нали?
- Да, разбира се.
Точно това казвах.
За начало има царевична супа...
основното ястие е медальон от свинско,
поръсен с черни трюфели...
с гарнитура от пълнени зеленчуци
и картофи с уасаби.
И накрая...
Майлс, на какво ти напомня това?
Червено вино. Червено вино.
Нали?
- На тази жълтеникава светлина...
Точно така.
Все пак тази вечер празнуваме
книгата на Майлс.
Вече е издаван автор.
- О! Еха!
Еха, Майлс!
О!
- Е в този случай...
И после си мислят, че си нямаш представа.
Че нямаш контрол над него.
Древни методи на обработка на гроздето.
Сега методите са други, модерни.
Това е традиционния начин.
Но въпроса е спорен.
И всеки се връща към това.
Да, но се получава
едно непрекъснато застъпване.
Това не е... Това е рибарник.
- Аха.
Устните ти изглеждат
толкова деликатни.
Цялото това пространство е...
- О, не. Имаш предвид за какво се използва?
Как го наричат...
Малибу. Каньонът Малибу.
Не знам какво по дяволите
се опитвам да кажа.
Ало?
Виктория?
Майлс?
Ехей Виктория, как си по дяволите?
Какво... Какво ти е щукнало, Майлс?
Нищо, аз...
Току-що научих, че си се
омъжила повторно.
Поздравления. Аз...
Не мислех, че ще имаш кураж
да го направиш отново.
О Майлс, ти си пиян.
Само малко от местното
пино, знаеш как е.
Малко бургундско. Онова старото
"Кот дьо Бон".
Къде си?
- Едно местенце в Лос Оливос.
Нови собственици.
Уютна атмосфера.
Отлична храна.
Трябва... трябва да го пробваш.
Снощи във "Вързалото"
се сетих за тебе.
Ало?
Майлс, не ми се обаждай когато си пиян.
- Не, аз...
Добре, аз само...
Исках да знаеш, че...
реших да не идвам на сватбата...
Затова, ако си имала опасения, че
ще налетим един на друг или нещо такова...
е, няма нужда да се
притесняваш повече.
Мене няма да има там.
Това е малък сватбен подарък
за теб и как му беше името...
Как му беше името?
Кен.
Кен. Точно така.
Кен.
Ще затварям, Майлс.
Не... знаеш ли, просто...
Аз... аз чух за това...
едва днес.
Че си се омъжила отново.
И аз такова...
останах слисан.
Просто... не можах да повярвам.
Предполагам съм си мислел,
че все още има шанс...
за нас, някъде там занапред.
И аз...
Майлс.
- Да?
Може би ще е по-добре
да не идваш на сватбата.
Добре, Вики. Както кажеш.
Ти си шефът.
Ами... не знам.
Добре дошъл отново.
Полека.
Добре ли си, Майлс?
- Да, добре съм.
Благодаря.
Извинете ни господа.
- Извинете ни.
Разбира се.
Добре.
Не се бавете много.
Няма.
- Добре. Чао момичета.
Мамка му!
Какво ти става?
Помниш ли какво ти казах отвън?
- Аха...
Стегни се, Майлс!
- Добре съм. Добре съм.
Къде беше?
До тоалетната.
До телефона ли ходи?
А?
Не.
- Защо винаги го правиш?
Виктория си замина.
Няма я.
Пуф! Отлетя с вятъра.
Човече, проваляш си страхотна
възможност тук с Мая.
Мая... шибаната Мая...
Тя е страхотна!
Готина е, забавна е,
познава вината.
Защо се държиш дървеняшки?
Момичетата искат
да се забавляват с нас.
А?
И каква беше тази 10 минутна лекция
за как беше... "Вувре"-то?
Майтапиш ли се с мен?
На кой му пука?
Да кажем, че се чувствам
некомфортно от цялата тази работа.
Забрави ли гадните моменти,
които си имал с Виктория?
Колко нищожен те караше
да се чувстваш?
Нали затова започна
да кръшкаш с Бренда?
Млъкни. Затвори си устата. Млъкни.
Не забелязваш ли как те гледа Мая?
Стегни се човече.
Хванал си я на въдицата.
Прибирай улова.
Хайде, успокой топката.
Ето. Пийни малко
минерална вода.
Хей!
Хей!
И така, ще поръчаме
ли нещо за десерт?
Ами ние, мислехме...
Искате ли да отидем у нас?
Имам вино, имам страхотни сирена,
музика, каквото поискате.
Да!
Келнер!
Ела тук.
Аха.
Един за теб, три за мен.
Сигурен ли си, че го искаш?
Ето ни!
- Хей!
Ехей!
- Къде се бавите, момчета?
Объркахме пътя, благодарение
на този Магелан.
Здрасти.
- Здравей.
О, Майлс.
- Да?
Мая е отзад, стаята след кухнята.
- Добре.
Благодаря.
Здравей.
Здрасти.
Има ли нещо добро?
- О, да.
Стеф е познавачка
на пиното и сирата.
Хей, Стеф!
- Да?
Наистина ли може да отворим което искаме?
- Да, да. Няма проблем.
Освен онази бутилка "Ришбург".
"Ришбург"? Тя има "Ришбург"?
Мили боже!
Явно жестоко съм подценил Стефани.
О Боже мили, погледни това!
Мисля, че... това по ще ни пасне.
"Андрю Мъри".
Ами добре. Става.
Е, какви съкровища
има в твоята колекция?
Всъщност не е истинска колекция.
По-скоро е малка сбирка в един шкаф.
Никога не съм можел
да си го позволя.
Живея от бутилка до бутилка.
Имам някои неща.
Спестявах по нещичко.
Предполагам, че звездата е
"Шевал Блан" от 1961 г.
Имаш "Шевал Блан" от 1961 г.
и то просто си седи в шкафа?
Да, имам.
- Иди и го донеси.
Добре.
- Не се шегувам! Побързай!
Добре. Ще го донеса.
Реколта '61 е на върха в момента.
Поне така съм чела.
Точно така е.
Вече може да е късно.
Какво чакаш?
Ами не знам.
Специален повод със специален човек.
Пазех го за 10 годишнината
от сватбата ми, но...
Знаеш ли, деня в който отвориш
"Шевал Блан" от 1961 г...
сам по себе си е много специален.
Откога се занимаваш с вино?
Сериозно от около 7 години.
Коя бутилка те запали?
- "Сасикая" от 1988 г.
А! Браво, поздравления!
Да.
- Много е добро.
Ами...
- Това става. Да.
Хм.
О, това е чудесно.
Много е добро.
Трябва да го изчакаме минутка,
но е много пивко.
Как ти се струва?
Мисля, че малко са го изтървали.
Има твърде много алкохол.
Заглушава плодовия аромат.
Хм.
Да. Да.
Право в целта.
Много добре. Чудесно.
Благодаря.
Това детето на Стефани ли е?
Да. Казва се Сиана.
Сладурана.
- Много е сладка.
Къде е тя?
При баба си.
Майката на Стеф.
Повечето време прекарва там.
Ти имаш ли деца?
Аз ли? Не. Не.
Не. Провалих се с децата.
Поне беше единственото хубаво
нещо от развода ми - нямахме деца.
Аха. При мен беше същото.
Добре.
Да влезем вътре.
"Само 4.8% лихва върху заема... "
Изглежда приятелите ни
добре се забавляват.
Аха, може да се каже.
Да.
За какво се разказва в романа ти?
За какво...? О, боже!
Ами, трудно е да се обобщи.
Той...
започва като разказ от първо лице...
за един човек, който се грижи
за баща си, който е прекарал удар.
До известна степен е плод
на лични преживявания.
Но само малко.
Какво е заглавието?
"Денят след вчера".
Имаш предвид днес.
Ами да... Искам да кажа така е, но...
Така е по-...
Значи е за живота и смъртта или...
Да...
Всъщност не.
Прескача насам-натам.
В известен смисъл е за това.
Разбираш ли какво искам да кажа?
Виждаш всичко от
гледната точка на бащата.
Случват се много неща.
Паралелни разкази.
Малко е объркано.
А тогава, накрая,
цялата фабула се разплита...
или се заплита...
в някаква мистерия а ла Роб-Грилет.
Разбираш ли?
Но всъщност няма истинска развръзка.
Еха.
- Просто...
Мисля, че е чудесно,
че ще го издадат.
Наистина. Искам да кажа, знам колко
е трудно да напишеш нещо.
Да.
Ето аз трябва да предам
работата си до петък...
и ужасно ме е страх,
все едно съм ученичка.
Работа, а?
- Да.
Уча за магистърска степен
по лозаро-градинарство.
Справям се горе-долу.
Лозаро-градинарство? Наистина ли?
- Аха.
Дори не знаех, че тук има колеж.
Пътувам до Сан Луис Обиспо
два пъти в седмицата.
Лозаро-градинарство? Уха.
Значи искаш да работиш
във винарска изба?
Може би.
О.
Е, кога ще мога да прочета
книгата ти?
Ами, знаеш ли,
имам един ръкопис в колата.
Не е минал редакция и...
сигурно е пълен
с правописни грешки.
Ако нямаш нищо против грешките.
- О не. На кой му пука?
Аз съм царицата на
правописните грешки.
Добре.
Може ли да ти задам
един личен въпрос, Майлс?
Разбира се.
Защо толкова обичаш пино?
За теб това сякаш е
нещо много важно.
Ами, не знам... Не знам.
Сигурно защото трудно се отглежда.
Но ти знаеш това, нали?
То е... тънко люспесто...
темпераментно, узрява бързо.
То не е... знаеш,
не е от оцеляващите видове...
като кабернето,
което расте почти навсякъде
и вирее добре дори
когато е занемарено.
Не, пиното има нужда от
постоянно внимание и грижи.
И всъщност, то може да расте само
в няколко специфични
кътчета на Земята.
И само...
най-търпеливите и
грижовни стопани...
успяват да го отгледат.
Само някой, който е отделил време
за да разбере потенциала на пиното,
може да постигне
изразителния му аромат.
И тогава... Искам да кажа,
неговият аромат е толкова
блестящо натрапчив,
вълнуващо загатнат...
древен като планетата.
Искам да кажа, че кабернето
също има силен и благороден аромат,
но не знам защо, на мен ми се струва
някак си прозаичен, за сравнение.
Не знам. Не знам.
Ами ти?
Какво аз?
Не знам.
Защо се занимаваш с вино?
Ами аз... мисля...
Започнах покрай бившия ми съпруг.
- Аха.
Той се фукаше с колекцията си от вина.
Знаеш как е...
- Да.
И тогава открих, че имам
много чувствително небце.
И колкото повече пиех,
толкова повече ми харесваше
какви мисли навява виното в мен.
Като например?
Като например какъв позьор е.
Не, искам да кажа, че обичам
да си мисля за живота на виното.
Аха.
Като за нещо живо.
Обичам да си мисля за това,
какво се е случило през годината
когато е расло гроздето...
как го е огрявало слънцето,
дали е валяло дъжд.
Обичам да си мисля за...
хората които са
го отгледали и набрали...
И ако виното е старо, колко от тях
вече не са между живите.
Харесва ми как виното
продължава да се развива.
Ето, да речем че днес
отворя бутилка вино,
ще има съвсем различен вкус отколкото,
ако я бях отворила в някой друг ден.
Защото бутилката вино
живее собствен живот
и постоянно еволюира,
и придобива сложен аромат,
докато достигне апогея си...
Като твоята бутилка от 1961 г.
И тогава започва бавният,
но необратим упадък.
И е толкова невероятно вкусно.
Да.
Но знаеш ли,
обичам и други вина
освен пино.
Напоследък много си
падам по ризлинг.
Обичаш ли ризлинг?
Аха.
Отзад има тоалетна, нали?
Да. Мини през кухнята.
- Ей сега се връщам.
Боже, ама че си загубеняк!
Направо ми се гади от теб!
О, Боже. Я се стегни.
Здравей.
Припи ми се вода.
- Добре.
Искаш ли малко вода?
- Не.
Добре. Стана късно.
Наистина трябва да тръгвам.
Ще се оправиш ли до "Вятърната мелница"?
Два пъти надясно и после в ляво.
Ясно.
- Добре.
Прекарах чудесна вечер, Майлс.
Наистина.
Чудесно. И аз.
Е, ще се виждаме наоколо...
- Ти...
Още ли искаш да
прочетеш романа ми?
О да. Разбира се.
Добре.
Чудесно.
- Секунда само.
Ето.
- Уха.
Е, надявам се да ти хареса.
Можеш да спреш да четеш когато поискаш.
Няма да се обидя.
Добре.
Е, лека нощ, Майлс.
- Лека нощ.
Вторник.
Мамка му.
Мамка му!
Тази мадама е невероятна, човече!
Невероятна!
Уха! Боже мили!
О, тя е мръсница, Майлс.
Мръсница, мръсница, мръсница!
Радвам се, че освободи тялото си от бремето.
- Да, братле.
Поздравления.
Мисията е изпълнена.
Здравей, Майлс!
Здрасти.
Хей, нали не си поканил
Стефани да дойде с нас?
Виж, човече...
Промяна в плановете.
Стефани има почивен ден
и мислех да отидем на екскурзия.
Нали щяхме да играем голф?
Знаеш ли какво? Ти отиди.
Отиди. Вземи моите стикове.
Чисто нови са.
Подарък от бащата на Кристин.
Ето, черпя те. Вземи.
После, тримата може
да отидем във "Вързалото".
Ще седнем на някоя
от масите на Мая.
Тя ще ни сервира
някое страхотно вино.
После всички заедно ще измислим нещо.
- Не. Мене не ме брой.
Аха, разбирам.
Не се е получило снощи, а?
Много кофти.
Значи това, че се надрънка и звъня
на Виктория, не ти оправи настроението?
Ама, че си тъпанар.
Ще се видим по-късно, човече.
- По-добре първо си провери съобщенията.
О, Боже!
Аха, имаш съобщения и
на телефона на хотела.
Аха. Добре.
Трябва да и се обадиш.
- Ще и се обадя. Чао.
Веднага!
- Добре де. Мамка му.
Ти какво, да не си ми майка?
- Ами...
Би ли почакал навън?
Добре си прекарахме снощи.
- Аха. Храната беше добра.
Хей, сутринта говорих с Мая,
каза че и тя е прекарала страхотно.
Трябва да и се обадиш.
Къде е Джак?
- Говори по телефона.
Майлс. Майлс.
Хей човече, пазиш ли още
онзи презерватив?
В сакото ми е.
Какво каза Кристин?
Извадих късмет. Обади ми се
телефонният секретар. Всичко е точно.
Ха, ха! Ето ме!
- Здрасти!
Готов ли си?
- Да.
"Моля наберете паролата си
и после диез.
Нямате нови съобщения.
За да изпратите съобщение,
натиснете 2... "
Опа!
Не сега. Не сега!
Да.
А, ето къде си бил.
Аха.
- Здрасти, човече.
Какво пиеш?
Хубаво ли е?
Може ли една чаша, моля?
Благодаря.
Стефани ме заведе в лозята
с Пино, Майлс.
Боже, беше страхотно.
Мисля, че запознах да схващам
същността на процеса.
От почвата, през гроздето
до... как го наричаше?
Селекцията на реколтата.
После, това което правят в онези
огромни контейнери, където го мачкат.
Цялата работа е много подредена.
После ядохме зърна Пино,
направо от лозата.
Бяха леко кисели...
но имаха страхотен
потенциал и структура
за бъдещо развитие...
Стефани... Човече, тя наистина
си знае работата.
Хм. Къде е Стефани?
Горе е, оправя се.
Какви ги вършиш по дяволите?
Какво?
- С тази мацка?
Защо?
Тя знае ли за събота?
Е, не точно.
Но не съм я лъгал.
Не съм и казвал,
че съм неангажиран.
Тя знае, че сме тук само
за няколко дни.
Освен това, аз...
Освен това, какво?
- Ами аз... е, знаеш...
Сватбата.
- Какво?
Ами мислех си
за това напоследък.
О, значи си мислил. И?
Ами май ще отложа сватбата.
Виж, знам че на някои хора...
ще им бъде трудно да го приемат.
Нали? Но животът е кратък, Майлс.
Трябва да се уверя, че постъпвам правилно,
преди да предприема тази съдбоносна крачка.
Знаеш ли какво?
Не е само заради мен.
Тревожа се и за
чувствата на Кристин.
Искам да кажа, че връзката ми със
Стефани ми отвори очите.
Тя не е стегната и властна,
тя просто е готина.
Искам да кажа, тя ухае различно,
има различен вкус.
Чука се по различен начин.
- Добре.
Чука се като животно.
Трябва да ти кажа, човече.
Снощи потънах дълбоко.
Дълбоко.
Дълбоко.
Мислех, че ще получа малко разбиране
от теб, но явно съм се лъгал.
Разбиране за какво, Джак?
Може би съм влюбен
в друга жена.
Влюбен? Без майтап?
Прекара 24 часа с една разливачка на вино
и вече си безумно влюбен?
Не ме занасяй! Нима
ще се откажеш от всичко?
Виж какво си мисля.
Двамата с теб се местим тук,
купуваме си лозе.
Ти се занимаваш с виното
аз ще ръководя търговията.
Ти получаваш вдъхновение и написваш
нов роман, който ще се продава.
О, Боже. Не, не.
Колкото до мен, ако ми хареса някой
кастинг, ей къде е Лос Анджелис.
На два часа път. Няма и толкова.
- Исусе, ти си откачен.
Напълно си полудял.
Знам само, че съм актьор.
Всичко, което имам е
само един инстинкт.
А ти ме караш
да вървя срещу него.
Здрасти, момчета!
Здрасти.
Хайде да тръгваме.
- Да.
Къде?
Знам къде ходят всички шофьори.
А? Добре. Тука е сложната част.
Добре, много добре.
Прекрасно. Сега е моста.
Моста "Голдън гейт".
Там отиваме.
Знаеш ли, преодоляла съм го.
Разбираш ли?
Аха.
- Стефани е чувала това стотици пъти...
ако си бях купила земя в Санта Мария,
когато имах тази възможност...
щях да съм направила състояние,
когато отчуждаваха земи за...
Новия жилищен комплекс.
- Да.
А и онези магазини.
И баща ти знаеше това.
Той беше такъв страхливец.
Винаги е бил.
Само един жалък страхливец.
Твърде много го беше страх.
Притеснявам ли те? Сигурен ли си?
- Всичко е наред.
Само ще се уверя, че Сиана и Стефани
са се прибрали благополучно у дома.
Добре.
Може би ще се видим по-късно...
Става. Както и да е.
Може да гледам някой филм или нещо друго.
До после, Майлс.
- Благодаря, Стефани. Довиждане.
Чао, Сиана.
- Чао.
Керъл, радвам се, че се запознахме.
- Беше ми приятно да си поговорим.
Благодаря.
- Ако излизаш по-късно, обади ми се на GSMa.
Добре.
Това ли е всичко?
- Да.
Всъщност, може ли
и едно списание.
Благодаря. Не, не извинете,
искам новият брой.
Добре.
Благодаря.
Какво...
Хей, Майлс. Как я караш?
- Здрасти.
Познаваш ме. Тук ми харесва.
Ами ти?
- Доста работа като за вторник вечер.
Имаше цял рейс старци
на екскурзия.
Обикновено не са толкова свадливи,
но днес им беше станало нещо.
Не знам. Може би е от пълнолунието.
Както и да е. Какво ще поръчаш?
"Хайлайнър".
- Чаша или бутилка.
Бутилка.
- Имаш я.
Мая... на работа ли е днес.
Мая? Не, не съм я виждал.
Май почива тази вечер.
Добре ли си Майлс?
- Да, супер съм.
Сряда.
По дяволите.
Видя ли се с Мая снощи?
- Не.
Ами?
- Не.
Тя те харесва, човече.
Питай Стефани.
Би ли се дръпнал малко? Моля те.
- Да.
Благодаря.
Желязото трябва да се кове докато
е горещо. Сега е горещо.
Мъдър съвет, Джак.
Запомни, тежестта
трябва да е на петите.
Запомни ли?
Извивка в кръста.
Кръста.
О, мамка му...
- Страхотно.
Какво стана с агента ти?
Има ли нещо ново?
Не.
- Какво ще стане според теб?
Всичко е възможно.
- Проверявал ли си съобщенията си?
С маниакално постоянство.
- И?
Май ще трябва да кажа сбогом на
три години от живота ми.
Но нали още нямаш новини...
не мислиш ли, че песимизмът ти
е малко преждевременен?
Знаеш ли, майната им
на Ню Йоркските издатели.
Публикувай си я сам.
И аз ще дам моята лепта.
Извади я на пазара.
Нека я видят критиците.
Да се чете в библиотеките.
Нека читателите решат.
Внимавай да не пропуснеш.
Не се движи.
- Млъкни.
Всичко опира до спокойствието.
Вътрешния ти мир.
- Млъкни. Млъкни. Млъкни!
Божичко човече,
какво по дяволите ти става?
Моля те, просто млъкни.
Мамка му!
Защо е тази враждебност, човече?
Знам, че си малко разочарован
от живота в този момент,
но може да не бъдеш
толкова враждебно настроен.
Този шибаняк се цели в нас.
Ще побързате ли, а?
О Боже, о Боже.
Хей, не е смешно, задник такъв!
Хубав удар. За малко.
Какво по дяволите правиш?
- Опа! Пази се!
А? Аха!
Опа. Внимавай.
Ей сега ще стане купона.
- Давай.
Само не се отказвай от Мая. Готина, умна.
Мацки като нея изискват постоянство.
Не ми се говори за това.
Знам само, че е красива и
много чувствена.
Идеална е за теб.
Няма да мирясам докато не стане
заварката между вас двамата.
Не ти ли се ще да заровиш
кокала в нейната градинка, а?
Хей! Говори по-тихо, приятел.
Ако една жена разбере
как всъщност живея,
че не съм издаван автор,
че съм само един лъжец,
моментално ще и се
изпари целия интерес.
Ако си без пари на моята възраст,
вече си извън играта.
Ти си само едно преживно животно,
чакащо пред скотобойната.
Скотобойна. Какво е това?
- Кланица.
Скотобойна. Хм.
Обаче, знаеш ли какво?
Ти ще бъдеш издаван автор
защото тази седмица ще получиш
добри новини за книгата си.
Знам че така ще стане.
Чувствам го.
А, Стефани.
Здравей скъпа.
Да, да.
Да!
Здравей.
- Здрасти.
Майлс, чух че снощи си се отбил
в ресторанта да ме видиш.
О, да. Не. Искам да кажа...
Отбих се едно питие.
Обаче не те видях.
Имах лекции.
Е, радвам се, че сега се виждаме.
И аз се радвам.
Сира.
Най-старите насаждения сира
в целия окръг Санта Барбара.
Знаеше ли това?
Не знаеше ли?
Гроздето "Пино ноар" е култивирано
някъде през древността
в Бургундия.
И именно тези древни,
наследени от предците
умения за правене на вино,
са в основата на неговия успех.
Бях на около 16, 17...
- Наистина ли?
Да. Направо ще си умра!
О, Боже. Ама че педал.
- Мамо?
О! Хей, какво има?
Много шум ли вдигаме?
Извинявай. Чичо Джак
ще те сложи да си легнеш.
Ела тук, сестричке. Опа!
Ще бъдем по-тихи, нали?
Лека нощ. Извинявай.
- Много съжалявам.
Що се отнася до сладолед,
любимият ми е...
"Чънки Мънки".
- "Чънки Мънки"!
Четвъртък.
Момчета, трябва днес да дойдете
на обяд в ресторанта.
Супер. Кога най-късно да сме там?
- Около 14:30.
Чу ли за вечерята с дегустация
на бордо в Санта Барбара
в събота вечер?
Малко е скъпичко, но ако искаш
да отидеш и аз бих дошла.
Защо не останете за уикенда?
Не можем. Трябва да се приберем
в петък за генералната репетиция.
Каква репетиция?
Кой се жени?
Не смяташе ли да ми кажеш?
- Разбира се, че смятах.
Ето, сега можеше да ти наговоря
разни истории, но не го направих.
Казах ти истината. Мая!
- Не ме докосвай!
Закарай ме в къщи.
Имаш ли представа,
какви и ги е наговорил?
Той е актьор, едва ли е нещо добро.
- Казал и само, че я обича.
Как тя е единствената жена, която
истински обича на света, че обожава Сиана...
как щял да се премести тук и да си купят
къщичка и да пътува до града за работа.
Сигурен съм, че си е вярвал
на всяка една дума.
Моля те, повярвай ми.
Снощи бях на ръба да ти кажа, но...
Но първо искаше да ме изчукаш.
О, Мая. Не.
Да.
Виж, прекарах последните
три години от живота си,
опитвайки се да се отърся от
една връзка, пълна с измама.
И за сега се справям много добре.
И не съм бил с никоя
след развода ми,
така че, това значи
много за мен, Мая.
Да излизаме заедно и...
миналата вечер.
Аз наистина те харесвам, Мая...
и аз не съм Джак.
Аз... аз съм...
Аз просто съм съквартиранта
му от първата година в университета.
Ето го и моят човек!
Ето го! Къде е татенцето?
Къде е татенцето, а?
- Джак, престани.
Не мога ли да те обичам?
- Престани, за Бога.
Остави ме на мира, Джак.
Толкова се гордея с теб.
Прекрасно.
- Аха, разказвай подробностите.
Обичам подробностите.
- Не.
Какво?
- Исусе! Това е лично.
Кажи ми какво стана или ще ти
завържа оная работа на възел.
Остави ме на мира, става ли?
Не си заровил кокалчето, а?
Ти си педал.
- Да, така е. Аз съм педал.
Да. Да.
Измисли си каквото си поискаш
и все едно се е случило.
Напиши признанието ми че съм хомо
и аз ще го подпиша.
Става ли? Само престани
да ме пришпорваш през цялото време.
Държиш се като дете, Джак.
За теб може да е страшен купон...
- Добре, де.
...но не и за мен.
- Хайде стига.
Извинявай, човече.
Какво, да не се изложи?
Явно си се изложил.
Не го вдигай.
Не го вдигай!
Джак.
- Ало.
Да.
Аха. Кристин е.
Да. Да. Аха.
Хей, нека ти се обадя
след малко.
Майлс и аз сме по средата на...
Не, нищо сериозно.
Просто малко е изперкал. Да.
И аз те обичам.
Ще ти се обадя.
Тази седмица се провали.
Не тръгна, както си я представях.
Искам да си ида у дома.
Знам от какво имаш нужда.
Какво ще кажеш за това?
Не сме опитвали това.
"Фрас Каньон". Майтапиш ли се?
- Бил ли си тук?
Не ми се е налагало.
- Аз викам да пробваме. Тъй и тъй сме тук.
Има вкус на задна седалка на
шибан Лос Анджелиски автобус.
Вероятно не са махнали чепките,
надявайки се да стане
по концентрирано.
Омачкали са го с листата
и мишките...
и са получили тази гранива, смърдяща
на катран и терпентин помия.
Има вкус на "Рейд".
На мен ми звучи добре.
Хм, виж.
Имат пино от резерва.
Може ли да ползвам телефона ти.
- Какво има?
Не мога повече. Трябва да се обадя на Ивлин.
- Добре.
Офисът на Ивлин Берман-Силвърман.
Здравей, Дженифър. Майлс се обажда.
- О здравей, Майлс.
Ще се опитам да те свържа.
Добре.
Имаш късмет. Свързвам те.
- Добре.
Здравей, Майлс.
- Здравей, Ивлин.
Обажда се любимият ти клиент.
Как е пътуването?
- О, прекрасно. Прекрасно.
Пийваме хубаво винце,
даваме на душата.
Много е хубаво.
- Аха.
Е, какво става?
Има ли новини?
Всъщност да, има новини.
Тази сутрин говорих с Кийт Кърцман.
Така. И?
Ами... отказват се.
"Главоблъсканици" се отказват.
Каза, че наистина му е харесал.
Искали да го публикуват, но нямали
идея как да направят маркетинга.
Каза, че било труден избор.
Аха.
Съжалявам, Майлс.
Не знам, какво да правим.
Дали си струва да продължавам
да я предлагам.
Мисля, че просто се получава един
от онези жалки случаи в бизнеса,
когато една прекрасна книга
остава без дом.
Цялата индустрия се е опорочила.
Вече не става въпрос
за качеството на книгата.
Всичко е маркетинг.
Извинете, бихте ли ми налели?
- Разбира се.
Между другото има
от специалната сира.
Налейте ми пак.
Благодаря.
Извинете.
Бихте ли ми налели пълна чаша?
Ще си платя.
Г-не, това е винарна, а не бар.
О, я стига.
Налейте ми пълна чаша.
Извинете.
Защо не си купите бутилка
и не излезете навън?
Какво правите? - Казах ти, че имам
нужда от питие. Обслужвам се.
Ти как мислиш?
- Остави чашата.
Пусни шибаната чаша, гадино!
Така се прави.
- Ей, ей, ей. Приятелю. Спри се.
Всичко е наред.
- Разкарайте го от тук.
Много ви благодаря! - Всичко е наред.
Той... майка му току-що почина.
Ще напишеш друга.
Имаш много идеи, нали?
Не, приключих.
Аз не съм писател.
Аз съм учител по английски
на средния курс.
И на света не му пука
какво имам да кажа.
Аз съм безполезен.
Аз съм толкова незначителен, че
даже не мога да се самоубия.
Майлс, какво по дяволите
трябва да означава това?
Стига, човече. Знаеш.
Хемингуей, Секстън, Плат, Улф.
Не може да се самоубиеш
преди да са те публикували.
Ами онзи тип, който беше написал
"Конфедерация на глупците"?
Той се самоуби преди да издадат книгата му.
Виж сега колко е известен.
Благодаря.
Не се отказвай просто така.
Ще успееш.
Половината ми живот премина...
и нямам нищо оставено след себе си.
Аз съм отпечатък от палец
на прозореца на небостъргач.
Аз съм използвано парче
тоалетна хартия,
което се носи към морето заедно
с милиони тонове отходни води.
Виждаш ли? Ето това е.
Как го каза?
Направо красота!
"Използвано парче тоалетна хартия,
което се носи към морето... "
Да.
- Аз не бих могъл да напиша това.
И аз не бих могъл.
Мисля, че го е казал Буковски.
Здравей, мила.
Виж какво купих на любимката ми.
- Мръсен шибаняк!
Божичко!
- Шибано, лъжливо лайно!
Значи се жениш в събота, а?
Какви глупости ми дрънкаш тогава?
Стефани, престани!
- Мога да ти обясня!
Каза, че ме обичаш!
- Обичам те!
Да пукнеш дано!
- Престани, Стефани!
Шибаняк! И ти!
Аз?
Ти си казал на Мая, нали?
- Не, не съм.
Не съм.
Трябва да е бил Гари
от "Вързалото".
Май му споменахме
първата вечер.
Ние го споменахме, а?
Ти го спомена, задник такъв!
Счупиха ми шибания нос.
Дръж го изправен.
Не, не искам нищо.
Ало, Майлс е.
Трябваше да ти се обадя
и да ти кажа още веднъж,
колко хубаво си прекарах с теб.
И... колко съжалявам,
че нещата се развиха
по този начин.
Мисля, че си страхотна, Мая.
Винаги ми е било страшно приятно,
още от първия път, когато ми сервира...
И като стана въпрос...
предполагам, че може би
трябва да знаеш, че книгата ми...
няма да бъде издадена.
Мислех, че тази ще има късмет,
но явно отново съм грешал.
За пореден път.
Така че, виждаш ли...
аз не съм истински писател.
Всъщност не съм нищо особено.
Ще ми правят операция,
може би дори няколко.
Първо трябва да ми зарасне носа,
после отново ще го счупят.
Мили Боже! Добре, че работиш
предимно като глас зад кадър.
Ще се отрази и на това.
Трябва да и скъсам задника от съдилища.
Няма да го направя
единствено заради Кристин.
Много тактично.
- Да.
Как е разбрала Стефани за събота?
Не сме говорили за това с Гари.
Ами... нека помисля.
Сигурен ли си, че не си казал нищо на Мая?
- Да, сигурен съм. Сигурен съм.
Какво намекваш, Джак?
Ако искаш да знаеш, страшно ти се
сърдя заради всичко това.
Какво ще си помисли Мая за мен сега,
като знае ти що за стока си.
Не знам. Работата е съмнителна.
Виждаш ли.
На какво ти приличам?
Все едно си претърпял
тежка катастрофа.
Гладен съм.
Заповядайте.
Чудесно.
- Благодаря.
Ето ви и кърпички за ръцете.
Значи това били кърпички. За минутка
си помислих, че насърчавате безопасния секс.
Това ми хареса.
Трябва да го запомня.
Ей сега ще ви донеса царевичния хляб.
- Няма проблем.
Хващам се на бас, че тази
мадама е голям майтап.
От онзи, признателния тип.
Не знам. Не мога да кажа.
Заповядайте.
Прекрасна техника... Ками.
Благодаря. Всичко е до китката.
Знаете ли, май Ви
познавам от някъде.
Наблизо ли живеете?
- Всъщност сме от Сан Диего. Защо?
Не знам.
Изглеждате ми познат.
Няма значение. Добър апетит.
- Чакай малко. Чакай малко.
Чувала ли си за Дерек Съмърсби?
Д-р Дерек Съмърсби
от "Живот за живеене"?
Представи си го бинтован
и с по-къса коса.
Няма начин!
Не е истина! О, Божичко!
Това е страхотно!
Мили Боже!
Бихте ли ми казали къде е
тоалетната, моля?
Да, разбира се. Ето там е,
минете покрай бизона. Еха!
Божичко! Не мога да повярвам,
че седите на масата ми.
Слушай човече, Ками свършва
след час, та си мислех...
да се помотая наоколо,
да пийна нещо.
Знаеш, после ще я изпратя до тях.
Майтапиш ли се?
Не.
Невероятно.
Не може ли да се приберем
в мотела и да се наспим,
утре да станем рано,
да изиграем 9 дупки на голф...
и после да поемем към къщи?
Слушай човече,
ти си ми приятел...
и аз знам, че ти пука за мен.
Знам, че не одобряваш
и го уважавам.
Но има някои неща, които трябва
да свърша и които ти не разбираш.
Ти разбираш от литература,
кино, вина...
но не разбираш моя хал.
Петък.
Да?
Мили Боже! Исусе!
- Мамка му! Мамка му!
Божичко, навън е ужасно студено!
За Бога, сигурно.
- "Викодин". Къде е "Викодин"-а?
Ами...
Ето.
Шибаната кучка била омъжена.
Какво?
Мъжът и се прибира от нощна смяна
и ме заварва на пода...
с оная работа в задника на жена му.
Мили Боже! Джак!
И си вървял пеш всичкия този път от Солванг?
- Не, тичах.
Навехнах си глезена.
Това са 5 мили, Джак.
- Мамка му, 5 мили са!
По едно време трябваше да мина напряко
през една щраусова ферма.
Тези гадини са подли.
Уха!
Трябва да се върнем.
Какво?
Трябва да се върнем.
Забравих си портфейла.
Кредитни карти, пари,
шибаните ми документи.
Всичко. Трябва да се върнем.
- Голяма работа. Няма проблем.
Не се тревожи, ще се обадим
да анулираме кредитните ти карти.
Не Майлс, не разбираш.
Сватбените пръстени.
Пръстените бяха в портфейла ми.
Добре, били са в портфейла ти,
загубил си го в някой бар, става ли?
Кристин ще те разбере.
- Тя ги поръча специално.
Отне и цяла вечност да ги намери.
Направени са като делфини и имената ни
са гравирани на санскрит.
Трябва да се върнем, човече.
Кристин ще ме разпъне на кръст, Майлс.
Няма начин. Няма начин.
Моля те. Моля те!
Забрави! Откраднали са ти
портфейла в някой бар.
Всеки ден стават такива неща.
- Не, връщаме се за портфейла ми, Майлс.
Казвам ти, тези пръстени
са незаменими.
Виж, знам че този
път се олях. Знам.
Но ти трябва да ми помогнеш.
- Да бе.
Трябва да ми помогнеш, Майлс.
Моля те. Моля те!
Не мога да загубя Кристин, Майлс.
Аз просто...
не мога да загубя Кристин.
Аха.
- Знам, че се олях.
Постъпих лошо, знам.
Знам, че съм лош човек.
Знам. Но трябва да ми помогнеш!
Трябва да ми помогнеш, Майлс.
Става ли? Кажи ми,
че ще ми помогнеш.
Ако загубя Кристин, аз... Аз...
Аз съм нищо.
Имам само... Аз съм нищо.
Тя не ти ли каза, че е омъжена?
- Каза ми.
И какво за Бога си си мислел?
Не трябваше да се прибира до 06:00.
Шибаняка се донесе в 05:00 часа.
Играеш си с огъня,
не мислиш ли?
В това каре е.
- Сигурен ли си?
Да.
Ето тук е. Тук е.
Ето онази ей там.
Тази?
- Да.
Добре.
Добре. Какъв е планът?
Ами, планът е...
да отидеш ти.
Аз?
- Глезенът ми е навехнат.
Още ме боли. Отиди и обясни
ситуацията, Майлс.
Обясни ситуацията. Да.
"Извинете г-не, приятелят ми е онзи,
дето такова жена ви преди малко.
Много съжалявам, но май си е
забравил портфейла у вас.
Та се чудех дали ще може
да вляза да го потърся."
Да. Нещо такова. Това е добре.
- О, за Бога.
Мамка му. Аз ще отида.
Май все аз трябва да върша всичко.
Не. Чакай.
Не те ли чукам достатъчно, кучко?
Ето сега те чукам!
Аз съм лошо момиче!
Аз съм лошо момиче!
Забърса го и го изчука,
така ли кучко?
Да, забърсах го и го изчуках.
Аз съм лошо момиче!
Хареса ли ти да се чукаш
с него, малка курво?
Хареса ми, как ни хвана да се чукаме!
О, да! О, да!
Ти си гадна кучка!
Да ти ни хвана.
- Ти си мръсна курва!
О, да!
О, скъпи!
О, толкова е хубаво!
Аз го изчуках.
Ти си толкова лоша.
Да, лоша съм. Да!
Ти си долна курва!
Какво по дяволите!?
- Портфейла! Той взе портфейла на Дерек!
Ето ти портфейла! Мамка му!
- Мръсен шибаняк!
Отвори проклетата врата!
Ще ти съдера задника!
- Взел си го! Взел си портфейла ми!
Ще те намеря! Ще те намеря мръснико!
И ще ти скъсам задника!
Мой си, човече! Мой си!
Да ти го начукам!
Ще ти съдера задника!
Ще ми дадеш ли да карам?
- Не, всичко е наред. Ще се оправя.
Знаеш ли, трябва да
поканиш Мая на сватбата.
Хм.
Някак си си мисля, че
да поканя Мая на сватбата
не е най-добрия ход
при тези обстоятелства.
Не знам.
Всъщност, след всичките ти щуротии,
едва ли ще мога да се вясна
отново във "Вързалото".
Не знам какво да ти кажа.
Хайде дай да покарам.
- Не, ще се оправя. Ти почивай.
Знаеш ли? Кара ми се.
Добре.
Ей, сложи си колана.
Точно щях да го слагам.
Какъв е проблема?
Напомням ти за безопасността.
- Изпуснахме отбивката.
Какво правиш, Джак?
Хей, хей, хей!
Какво по дяволите правиш?
- Седи мирен.
Джак!
Какво, мамка му!
Каза, че приличало на катастрофа.
- Какво, мамка му!
Ще ти платя.
Исусе! Джак!
За Бога! Виж това!
Не знам.
Не изглежда някой да е бил
ранен при подобен удар.
Не. Не!
Пази си главата.
- Да.
Счупил си няколко, да знаеш.
Голяма работа. Извинявай.
- Не, не, не ми казвай "голяма работа"!
Шибан мърляч.
Готов ли си?
Хайде приключвай.
Окидоки.
- Така.
Е, предполагам това беше.
Искаш ли да влезеш?
- Не. Това си е твоя работа.
Добре. Ще се видим на репетицията.
Аха.
Обичам те, човече.
Да. И аз.
Майлс, не тръгвай, докато не видят колата.
- Знам, знам.
Хей, чакай малко.
Как така аз не съм ранен?
Бил си с колан.
Добре измислено.
Здравей.
- Джак.
Кристин, Майк.
Събота.
Здравей, Майлс.
Здравей, Вики.
Изглеждаш страхотно.
Благодаря.
Това е Кен Кортланд,
съпругът ми.
Радвам се да се запознаем.
- Как сте?
Добре, благодаря.
- Да, да. Радвам се, че се запознахме.
Вие сте късметлия.
- Да, знам. Благодаря.
Да.
Е, ще те чакам в колата.
Радвам се, че се запознахме, Майлс.
- Кен.
Много мило от негова страна.
- Да, бива го по тези работи.
Много е тактичен.
- Това е чудесно.
Е, как я караш?
Откакто говорихме за последно?
Не знам.
Било е и по-добре.
Било е и по-зле.
Какво стана с книгата ти?
- Отхвърлена отвсякъде.
Вече три пъти.
- О Майлс, това е ужасно.
Какво ще правиш?
Ще започна отначало.
Или може би не.
Не знам.
Значи, сега си омъжена.
Поздравления.
Изглеждаш щастлива.
Щастлива съм.
- Това е добре.
Май всички се женят.
Миналата година бяха разводи.
Тази година само сватби.
Има някаква цикличност.
- Предполагам.
Е, какво ще кажеш да отиваме
на празненството?
Ще пийнем шампанско,
ще вдигнем тост за младоженците.
Не и аз. Аз няма да пия.
Отказала си пиенето?
Наистина ли?
Бременна съм.
Разбирам.
Разбирам. Чудесно.
Е, още веднъж поздравления, Вики.
Това са прекрасни новини.
Ще се видим на празненството, Майлс.
- Да.
Да продължавам ли да чета
следващата глава, г-н Реймънд?
Не, не.
Ще продължим в понеделник.
Имате едно ново съобщение.
Здравей, Майлс.
Мая се обажда.
Благодаря ти за писмото.
Щях да се обадя по-рано,
но имах нужда от малко време
да премисля нещата...
и това, което си ми написал.
Друга причина да не
ти се обадя по-рано е,
че исках да прочета книгата ти.
Снощи я завърших.
И мисля, че наистина
е прекрасна, Майлс.
Толкова си добър с думите.
На кой му пука, че няма
да я публикуват?
В нея има много красиви
и много... болезнени моменти.
Наистина ли си
преживял всичко това?
Сигурно е било ужасно.
А образа на сестрата -
Боже какво крушение.
Но трябва да кажа, че краят
наистина ме обърка.
Искам да кажа, наистина ли бащата
се самоубива или какво?
Направо ме подлудява.
Както и да е...
напоследък тук е студено и вали.
Но аз харесвам зимата.
Виж, ако решиш да наминеш насам,
непременно ми се обади.
Щях да ти кажа да се отбиеш
в ресторанта, но честно казано
не съм сигурна
до кога ще работя там.
Скоро се дипломирам.
И сигурно ще започна другаде.
Искам да кажа, ще видим.
Както и да е.
Наистина харесах романа ти.
Не се отказвай, Майлс.
Продължавай да пишеш.
Надявам се, че си добре.
Довиждане.
Превод и субтитри:
St. Squiffy