Tip:
Highlight text to annotate it
X
Гледай маяка!
- Маноло, загубихме маяка.
О, Боже!
Коя е посоката?
- Не знам.
Изгубихме посоката.
Носа нагоре!
- Не мога!
Хайде, затваряме басейна.
Излизаме от водата.
Прибирайте нещата и излизайте.
Извадете водолазите от водата.
Хайде, да вървим.
Губим много време.
- Внимавай. Ето.
Размърдайте се!
- Добре ли си?
Къде е колана с тежестите? Ще
ти го удържа от заплатата, Джаред.
Ще млъкнеш ли за две секунди?
Ако исках да ми отговарят,
щях да питам. Да тръгваме.
Ами колана с тежестите?
Струват по 60 кинта.
Искаш ли да го удържа
от заплатата ти?
Слушай, Боб.
Аз ги вкарах, ти ги изкарай.
В Атлантис е най-големия
хабитат на морски животни.
Акулите бавачки в този хабитат
стигат почти 5 метра
и се хранят различно
от повечето други акули.
Те всмукват плячката си
с едно мощно вдишване
и я поглъщат почти цяла.
Чухте ли това?
- Да.
Хапали ли са те?
Да, Джина миналата година
един път стана нагла.
Но най-често нападенията на акули са
просто сбъркана самоличност.
Здрасти, Буун.
Какво е намислил татко?
Здравей.
- Здрасти.
Мирише на хубаво тук.
- Какво?
Тук мирише на хубаво.
Да, прочутата ми яхния чили
и царевичен хляб.
Какво?
Последния път,
когато готви това,
бившето ти гадже беше тук.
А по-предният път
доведе една бременна,
бълхясала, саката кучка.
Последния път, когато имаше буря,
Кам Джаксън...
Помниш ли го?
Намери един златен кръст
в северния край на острова?
Ураганът вдигна много пясък,
кой знае колко потопени
кораба е открил?
Значи затова е твоето готвене?
Казвам, че трябва
да тръгна да търся.
Напусна ли?
Не, уволниха ме,
но това беше част от плана.
Ще оправя лодката,
ще я пусна,
ще открия нещо голямо
и ще сме си сами господари.
Мислех, че вече сме.
- Да, но ще бъдем и богати.
Добре ли си?
Дай да видя.
Добре съм.
Скъпи...
- Проклета лодка.
Знаеш, че бих живяла с теб
на тази лодка, нали?
Обичам да казваш
такива неща.
Здравейте!
Всичко наред ли е?
Да.
Много сме добре.
Просто запушваме дупки.
Сий Робин изглежда страхотно.
- Току-що я свършихме.
Пуснахме я точно преди бурята.
Работим всеки ден оттогава.
- Какво търсите?
Откриха "Титаник".
Не чу ли?
Този с чиниите ли?
Аз търся само злато и сребро,
знаеш това.
Хей, Сам.
Дръж.
Намерих го тази сутрин,
докато работехме на обект.
Може този приятел да намери камък,
който да му сложи.
Съжалявам за лодката ти.
Искаш ли моят човек да я погледне?
Мисля че, вече е добре.
Оправих я.
Добре, аз само ти предлагам.
Говори се, че си без работа.
Винаги можеш да се върнеш
на работа при мен.
Не, сега имам собствен бизнес.
Ако ме искаш
за подизпълнител, става.
Ще измислим нещо.
Примерно 50 на 50?
Златно съкровище не се открива
с лодка с гребла.
10 години се блъсках,
докато открих първото си съкровище.
Говоря сериозно.
Ако имаш нужда от помощ,
обади ми се.
Тръгвайте.
- Здрасти, Куин.
Ако решиш да работиш
за истински капитан, обади ми се?
Сега капитан ли си?
Водата трябва да е извън лодката?
Довиждане, Сам.
Не мога повече
да робувам на Бейтс.
Знам това.
Няма да си скъсвам задника,
докато той забогатява.
Междувременно
пробива дупки в рифа.
Аз просто не действам така.
- Знам това, скъпи.
Просто искам да си щастлив.
Знаеш го.
Така ли?
- Аха.
Добре дошли на Бахамите.
Удоволствие е да ви посрещнем.
Благодаря.
- Добре дошли в рая.
За нас е удоволствие, че сте тук.
За мен е удоволствие да съм тук.
Благодаря.
По работа или на почивка?
Чакай, какво мислиш?
Приятно прекарване.
Стига бе!
Господин Искам-да-убия-гангстер.
Как си, жалък плажен плъх?
Добре.
Ще те размажа.
Гледай.
Лягай, лягай.
- Добре де.
Чудесно.
Прекарваш прекалено много
време в съда.
Почакай малко!
Не мърдай за малко.
Ох, това е много хубаво.
Извратеняк.
Привет.
- Радвам се да те видя.
И аз.
- Как ти се отразява Ню Йорк?
Плаща ми. Много лоши имат нужда
от защита и аз ги защитавам.
Това ми е работата.
- Това е плашеща мисъл.
О, Боже? Може ли една порция
с пържени картофи?
Виж това тяло.
Това е абсурдно. Майко мила.
Колко ти липсвах?
- Всяка минута.
Много е стегнато.
И то навсякъде.
Радвам се да те видя, Сам.
Ако беше срещнала първо мен,
нещата щяха да са съвсем различни.
Я по-спокойно.
Както и да е.
Ти сигурно си Лиза?
Коя е Лиза?
- Да, коя е, по дяволите, Лиза?
Аманда. Аманда.
Аманда.
- Здравей, Аманда. Аз съм Сам.
Добре дошла на Бахамите.
- Здравей, Сам, приятно ми е.
Аз съм Джаред.
- Аманда.
Извинявам се.
- Да вървим. Тези са смехотворни.
Ти си пълен идиот.
- Прилично. Добре се справи.
Не, беше ужасно.
Обичам Карибите.
Прекалено е горещо
за ризи и панталони,
а ние сме две секси млади момичета.
Гмуркаш ли се?
- Да, малко.
От колко време я познаваш?
Не знам, около 14 часа май.
Забих я снощи в "Мерсер"...
Аз те забих снощи.
Не започвай вече да лъжеш.
Мисля, че съм влюбен. Сериозно.
Не е сериозно!
Срещу собственика има
44 обвинения за рекетьорство
и пране на пари.
Фирмата ни го представляваше.
Така успя да си плати.
- Шегуваш се, нали?
Проблем с лодката? Спокойно.
Лодката и джетовете са включени.
За нас ли е лодката?
- Знаеш как го прави татко.
Лодката за нас ли е?
- За нас е.
Лодката е за нас! Лодката е за нас!
Хайде да я видим.
- О, Господи.
Страхотно.
Харесваш ли ме сега?
Това беше страхотно.
Това беше перверзно?
- Изумително!
Къде сме?
- На тайното ни местенце.
Удивително, нали?
Акула! Излез от водата.
Има акула.
Хайде.
Джаред, излез.
Има акула.
Хайде, плувай,
плувай към мен, Джаред.
Излез!
Хайде!
Какво се смееш? Излизай!
Навсякъде има акули, виж.
Дай ми маската и плавниците.
Не, не ти трябва маска.
Има акула, прилича на Челюсти.
Излизай.
- Изгубих си часовника.
Загуби си? За да носиш часовник,
ти е нужна ръка!
Ще излезеш ли
от водата, глупако?
Сам ми го подари за рождения ден.
- Не ми пука. Сам!
Какво правиш?
- Просто са любопитни.
За какво са любопитни?
Какъв му е на вкус задникът?
Излизай, човеко!
О, Боже, вижте тази акула.
Чакай, чакай.
- Сам, какво прави той?
Ела тук, тук!
Добре ли си?
Не прави това.
Моля те, не го прави.
Не е ли смешно?
- Не.
Вижте какво намерих.
Стига бе. Това е камък.
Три минути под водата
и носи камък!
Каква е вероятността?
Трябва да разкажа на колегите!
Това е баластов камък.
Корабите са ги носили в трюма.
Чудесно.
Аз пък имам кутия пури Кохиба
и малко ром от време оно.
Хайде да ги наченем?
Винаги намира подобни неща.
Но корабът липсва.
Помогнете ми. Да се върнем
във водата преди залез.
Мислиш че наистина
има нещо долу?
Не знам. Взимай си нещата.
Почакай. Ти луд ли си?
Смяташ, че ще се върна при
онези ли? Бесен съм.
Те не са агресивни.
Опасни са тигровите акули.
Права е.
Тигровите акули са ужасни.
Имат козина и черти.
Шегува се.
Той дори е забавен.
Ами не,
няма да вляза във водата.
Златен е, нали?
Намерил си нещо?
Да.
Какво?
- Самолет.
Истински самолет?
Съвсем истински.
Това е странно.
Колко такива
има долу според теб?
Не знам, достатъчно тухли
да си построиш къща.
Мултимилионен кокаинов дворец.
С басейн, водопад и жираф,
който да пасе в градината.
Или затворническа килия
без прозорец за 10 години.
Да, хайде да се махаме.
Джаред, ами това?
Какво?
- Хайде, Аманда, не бъди глупава.
Няма да ни хванат.
- Ама разбира се.
Хайде де, това е за нас.
Успокой се.
Спокойна съм аз.
- Ще спестим за черни дни.
Или месеци.
- Сериозно де.
Може би бели дни?
- Дай да го погледна набързо.
Сам, ела тук, почакай.
Ела тук, спри, Сам.
Нека да дадем думата
на защитата за малко.
Добре.
- Не вземам наркотици.
Мразя наркотици.
- Да бе.
Но да го хвърлим...
Май възразявам. Глупаво, нали?
Глупаво е да го изхвърлим?
Да го хвърлим... в океана?
Боклук?
- Почакай да видя.
Мисля, че ще бъде...
Какво правиш?
Хвърля го.
Наистина ли?
- Да.
Това беше невероятно.
Джаред, това е нова лодка.
Това беше нова...
Изхвърли я. Добре.
Да се махаме.
- Изхвърли нова лодка в океана.
Вие сте интересни хора.
Това поне ще запазиш, нали?
Да. Идиот.
Добре де.
Според теб има ли
още съкровища долу, Джаред?
Бурите носят големи съкровища.
- Какво значи това?
Урагани като този,
който мина,
изравят заровени предмети.
Значи утре ще се върнем
да копаем.
Не и ако съобщим за самолета.
Тук ще имаме
местопрестъпление.
Брегова охрана, полиция...
Повече няма да припарим там.
А какво стана с
"намерено, мое си е"?
Законите долу
не са по тези правила.
Трябва да предявиш претенция.
А за това трябва
да идентифицираш останките.
Трябва да посочим от какво са
и как са се озовали там.
Значи утре слизаме
да разкопаем и открием?
Ами самолета?
- Какво за самолета?
Намерихме трупове.
Трябва да съобщим.
Те са наркодилъри, Сам.
Не са мисионери,
които носят помощи
на гладуващи деца в А фрика.
Приятелките им ще си намерят
нови сводници
преди още млякото в хладилника
да прокисне.
Но някой си търси изгубения багаж.
Сигурен съм.
Сигурен съм.
Още една причина
да си държим устата.
Да, защото който приказва,
кораб потапя.
Точно така.
Който приказва, кораб потапя.
Ще слезем долу да разгледаме
потъналия кораб
и после ще съобщим за самолета.
Освен ако не възникне проблем,
ако някой друг
има претенции към съкровището.
Това не са останки
като тези на дъното на аквариум.
Може да са разпръснати
по цялото дъно на океана.
Тя е права.
Но Сам, аз мисля,
че ще се справим?
А оборудването, което ни трябва,
а пък нямаме?
Тук се намесва г-н Дълбоки джобове.
Наистина ли?
- Наистина.
Добре.
Истината е, че може цял живот
да чакаме друга
възможност като тази.
Добре.
- Какво?
Добре!
- Хайде, малко радостно вълнение.
Може ли да се позабавляваме?
- При едно условие.
Добре.
- Съобщаваме за самолета,
веднага щом успеем
да предявим претенция
и дотогава стоим далеч от него.
Не ме гледайте.
Аз само ще стоя тук
и ще си смуча палеца,
докато вие си играете
на карибски пирати.
Само още нещо.
Нито дума никому.
Съгласни?
Добре де, добре. Може ли да вдигнем
тост по този повод?
Ще забогатеем!
- Наздраве.
Наздраве!
- За богаташите!
Трябва ми компресор,
въздушни транспортьори,
четири маски, апарати.
Имаш ли всичко това?
- Ти как мислиш.
Не? Ами лодка
с електронно оборудване?
Няма проблем.
- Има още.
Трябват ми магнитометър
и хидролокатор.
Мога да те уредя
с цялата онази лодка.
Хидролокатор, вентилатор, ала-бала.
Ама трябва да платиш.
Колко?
- Трийсет хиляди.
Ало? Там ли си?
Какво прави той?
Не ме кефи.
Той е банката. Събира кинтите.
Трийсет хиляди?
Трийсет хиляди.
Имаш две седмици.
Ще нося полицата.
Ако слушаш, получаваш играчките.
Какво е това заседание сега?
Той е престъпник.
Престъпниците не участват
в заседания.
Не затваряй!
- Какво става?
Не мога да повярвам. Каква наглост.
Не разбирам.
Та аз му спасих живота!
Десет години в Левънуърт,
аз го отървах.
Не може да ми даде
няколко хиляди долара.
Какво казваш?
Нямаш пари?
Останал си без пари?
Казах ти за Вегас.
- Каза ми, че не било много!
Каза ми, че не е проблем!
- Добре. Излъгах.
Излъгах! Горд съм!
- Но защо не ми каза?
Какво да ти кажа?
Сълзливата си история?
Ето я. Взех пари назаем
от неправилните хора.
Взех заем
и сега съм на зор.
Трябваше да ми кажеш,
че нямаш пари.
Ще си продадеш акциите?
Ще си продадеш марките
от "Сабуей"?
Просто...
Защо не ми каза?
Защо дойдохме тук,
щом нямаш пари?
Губим си времето.
Това са глупости.
Чао.
Здрасти, аз съм.
Имам информация, която ще те ритне
в топките и ще кашляш.
Виж това.
Погледни.
- Къде е Аманда?
Не е ли с теб?
- Дай ми кислородната бутилка.
Какво става?
- Дай ми кислородна бутилка!
Не е ли с теб?
Дай ми бутилката, бързо.
- Боже Господи!
Хайде.
- Бутилка!
Какво правиш тук?
- Какво според тебе правя?
Търся проклетия ти кораб.
Обърнах се и всички изчезнаха.
Дойдох тук да ви търся.
Какво?
- Казах да не припарваш до самолета!
Нищо не съм взела.
Претърси ме, ако искаш.
Да се махаме.
Солената вода превръща среброто
в сребърен сулфид
а електролизата обръща процеса.
Както и да е. Побързай и го превърни
пак в съкровище.
Това е стар револвер.
Дай да видя.
- Виждаш ли ударника, спусъка?
Какви са тези черти?
Дай го на мексиканката.
Какво пише?
Ти си магаре.
Това не е испански.
- Дай на мен.
Латински е. "Siс sетреr tуrаппis."
"И така винаги тиранин".
Какво? Католически пансион.
Какво, римски кораб?
Индиански кинжал от 17 век?
Съмнявам се.
Корабът е американски.
Ето го тук.
Siс sетреr tуrаппis:
Така завинаги на тираните.
Близо беше.
"Девизът на щата Вирджиния,
извикан от Джон Уилкис Буут,
след убийството на Ейбрахам
Линкълн през 1865 г."
Джаред, виж това.
Не ти ли прилича на карта
на Ню Провидънс?
Това е този остров, нали?
- Да.
Посребрен рог.
Сребърен рог, 2 сребърни револвера.
- Какво?
Потвърждават, че той е пиратът роб,
по сребърния рог и двата сребърни
револвера, които винаги носи.
Това е било негово!
Чие?
- На Тилман Торп.
Избягалия роб, станал пират.
Бил е луд, начело на Евърглейдс.
Екипажът му е от грубияни.
Ядат алигатори, пият олово,
пикаят куршуми, побъркват
Конфедерацията. Отмъщават си.
Той ги побърквал.
Значи това е Снуп Дог Силвър.
Тук пиратите релаксират.
Виж го как пие.
- Релаксират ли?
Да, релаксират.
Какво имаме тук, според вас?
Знамена на Конфедерацията
и записи на Линирд Скинирд?
Не, това не е неговият кораб.
Според мен сме намерили "Зефир".
Нима?
- Да.
"Зефир" е клипер,
на богат френски търговец от
Ню Орлиънс в началото на войната.
Взема кораба, качва семейството си,
антики, ценности, злато, сребро,
всичко каквото има.
Тръгват за Франция.
Но г-н Два револвера и рог
обърква плановете, нали?
Не взел само кораба.
Взел и дъщерята на търговеца.
Отвлякъл я?
- Не, тя избягала с него.
Дълго след потъването на кораба
са живяли заедно на Елефтера.
О, Боже, това е като приказка.
Знаели са, че французите
ще ги настигнат,
затова потопяват кораба,
за да скрият следите си.
Отказал се от златото
заради момичето.
Престанете да се целувате.
Първо, това е отвратително.
Престанете. Уважаващите себе си
пирати не правят така!
Това е нелепо.
Човекът се е влюбил много
във фината,
бяла французойка Нийди...
Нийди?
- Нийдада. Откъснал очи от пътя
и се блъснал с плясък в скалата.
Момчета.
- Това се е случило.
Това е новият Ромео.
Това е действителността.
Не ме интересува какво е станало.
Важното е, че "Зефир" е тук долу.
И ако сме го намерили,
сме ударили джакпота.
За какъв точно джакпот става дума?
Реалистично?
Десетки милиони.
През 1861 г.
Звучи като стотици милиони.
- Повече.
Това е лудост!
Обаче има уловка.
Ако искаме да стане наш,
честно и почтено,
напълно законно без условия,
трябва да имаме предмет
с надпис "Зефир" върху него.
Не, не.
Това, което трябва да направим,
е да изчислим колко е
хиляди милиони, делено на четири.
Това трябва да изчислим.
Това е откачено.
- Не мога да си представя.
Аманда, ти ще останеш горе.
Защо?
Защото някой трябва
да се оглежда за посетители.
Но ще получа дела си, нали?
- Разбира се, скъпа.
Ние сме равноправни партньори.
Добре, ще остана горе
и ще работя по тена си.
ПУЛС 8Х
Облечете се.
Всичко наред ли е?
Да, разбира се.
- Сигурна ли сте?
Да, изравнявам си тена.
Бихте ли се покрили, госпожице?
Разбира се.
Има ли на борда
наркотици или оръжие?
Не.
- Това са бахамски води.
Имаме право да претърсим лодката.
Сър, намерих нещо.
Приличат ми на
лекарства с рецепта.
Ваши ли са?
Не, не са мои.
Как се казвате, госпожице?
Аманда.
Здрасти, всичко наред ли е?
Джаред?
- Здрасти.
Всичко е наред.
Не познах лодката.
Тя е на мой приятел.
Здрасти, Сам, как си?
- Привет, Рой.
Добре съм.
Как са Алисън и Емили?
- Добре, благодаря.
Хайде, момчета, да изчезваме.
Рой, това е моят приятел Брайс.
Здравей, Брайс.
Как си?
Това горе е Аманда.
- Вече се запознахме?
Какво е станало
с ръката му?
Просто се доближих
до огнения корал малко повече.
Превържи я добре.
Защо нямахте флаг
"водолаз долу"?
Знам, просто ме домързя,
разбираш ли?
Тук няма много лодки,
само медузи.
И наркотрафиканти.
Летят от Колумбия
и пускат товара си във водата.
Лодки като тази...
Видяхме перка на акула
и не можах да устоя.
Исках да покажа на пришълците
истинска акула.
Аха.
- Не се замислих много.
Аха. Хубаво.
- Да.
Дойде прекалено близо.
Едва не се изпуснах в банските.
Ти си луд. Ако аз видя акула,
ще стана като Исус от Назарет
и ще хукна по водата.
Нали ме разбираш?
Добре, добре.
Нямам търпение да видя момичетата.
- Добре.
Погрижи се за ръката.
Добре.
Довиждане, Рой.
Да тръгваме, момчета.
Довиждане, приятен ден.
Довиждане, момчета.
Благодаря.
Ако всичко се развие както трябва,
ще делим наполовина.
Едната за мен,
другата за вас със Сам.
Какво искаш да кажеш?
- Хайде да не го казваш?
Аманда? Тя не е роднина. Ти?
Ти си ми роднина, а тя не е.
Ти ще я разкараш?
- Да.
Тя ще раздрънка на всички, гаранция.
- Мислиш ли?
Да.
- Ако се раздрънка...
Ще я пратим на олимпиада за
инвалиди. Няма да се раздрънка.
Момчета.
Хайде, веднага тръгваме.
Какво?
- Покривай ме. Хайде.
Трябва да ида да си почина.
- Какво?
Здрасти, Джаред.
- Какво става, Дани?
Търсиха те някакви зловещи типове.
Даже се поуплаших.
Натиснаха ме и ме разпитваха
къде се гмуркаш.
С кого се гмуркаш и така.
- Какво им каза?
Нищо. Не знам нищо.
Покрих те, вярвай ми.
Не изглеждат да са оттук.
Благодаря ти за информацията.
Всичко наред ли е?
- Да.
Всичко е наред, благодаря, Дани.
Идва мокър бял мъж.
Ето го, идва.
Къде е Аманда?
Не знам.
Не знаеш?
Мой човек...
Мой човек. Момичето е с мен.
Тъкмо разговарях с дамата.
Казвам ти, че е с мен.
- Страхотно е.
Кое е страхотно?
- Това е Примо. Той е собственикът.
Какво става, мой човек.
- Няма проблеми.
Чудесно.
- Хайде.
Искаш ли?
Искаш ли да пробваме?
Да, хайде да пробваме.
Това е за загубеняци.
Разбираш ли ме? Да тръгваме.
Питай я как щеше да плати?
Как щеше да плати?
- Да, попитай я.
Дръж това.
Хей.
О, по дяволите.
Внимавай.
Дръпни се!
Дръпни се!
Хей.
Хей, престани.
Говори с твоя човек, Джаред.
- Примо...
Говори с него.
- Хайде де.
Успокой се.
- Ти си кучка.
Недей.
- Ще те убия.
Джаред, това е отвратително.
- Какъв ти е проблемът, Брайс?
Нямам проблем.
- Какъв ти е проблемът?
Какво гледаш?
Не е човек, с когото е добре
да се скараш.
Не съм се карал.
- Не се е карал.
Не съм го направил.
- Само го удари.
Млъкни.
- Страшен си. Много як.
Виж какво, млъкни.
Не разваляй всичко.
Добре... извинявай.
Съжалявам.
- Няма проблеми, да тръгваме.
Хайде.
Добре ли си?
Хайде, да тръгваме.
Да се махаме оттук.
Леле.
Челюстта ми е счупена.
Какво, по дяволите, беше това?
ЕК СПЕДИЦИЯ БОНЗЕЛ
Да се съберем тук.
По-далеч от въжетата.
Знаете ли какви са тези неща?
- Не.
Наричат се "пощенски кутии".
Давай.
Гледайте сега.
Използваме кутиите да отклоним
водата,
да издухаме пясъка и наносите,
за да намираме потънали кораби.
А сега...
О, по дяволите, какво е това?
Какво е това?
- Това е пират.
Това е пират.
- Това е пират.
Какво има пиратът?
- Съкровище.
Съкровище.
Точно така.
Шоколад за всички.
Както казах,
не съм търсач на съкровища, а?
Откривател на съкровища.
- Откривател. Точно така.
Довиждане, пирате.
- Довиждане.
Довиждане, благодаря.
- Беше невероятно.
Надявам се, че ще се върнете пак.
- Благодаря.
Довиждане.
- Чао.
Приятно училище.
Здрасти, Джаред. Какво става?
"Бонзел" е кораба,
който намери близо до Мистериозо.
Какво става, капитане?
- Не знам.
Джаред намерил шапка.
Изглежда въодушевен.
Обикновено не изкупувам продадени
вече от мен сувенири,
но ако ти трябват парите...
Кажи на момчетата ти да се дръпнат.
Момчетата ми?
Тормозили ли сте този човек?
- Не, сър капитан!
Над 100 души работиха за мен
по "Бонзел".
Продадох безброй шапки,
тази може да е на всеки.
Стой настрана от нас, чу ли?
Ти си този, който се качи
без разрешение на лодката ми.
Разбираш, че хора са били
застрелвани за това?
Време и пари, Джаред.
Това е нужно, за да вадиш предмети
от морското дъно, аз имам и двете.
Ти какво имаш?
Време и пари назаем?
Това сигурно е гадно.
Хайде, всичко добро.
Карай внимателно.
Въпрос на време е
Бейтс да намери тези останки.
Междувременно ние лазим
по дъното на океана
и копаем съкровище с лъжици!
Да, аз пък знам
откъде да вземем пари
да си купим каквото ни трябва,
само че не мога да го взема сам.
Вече го обсъдихме това.
Но за какво говорим?
За какво говорим?
За нищо особено.
Говорим за достатъчно,
че да си купим каквото трябва.
Погледни ме в очите и ми кажи,
че не си мислил за това.
Мислил съм.
А ти мислил ли си за наказанието
за наркотрафик тук?
Знам какво е.
Хвърлят те в затвора.
Не, не.
Максималната присъда
за първо нарушение, Джаред?
Знаеш ли колко е?
Пет години, Джаред!
По-малко, отколкото да завърша
право и да си взема изпитите.
Само пет години, а?
- Да.
Няма да оцелееш и пет дни
в затвора "Фокс Хил".
Знаеш ли какво?
Рискуваме си живота.
Рискуваме си живота всеки ден
и търсим 150-годишен кораб,
който може да е заровен
под океанското дъно,
докато едни лесни 100 милиона
стоят в един самолет
на 200 метра оттук!
Можем да вземем парите за лодката.
И после? Ще плуваме край нея,
сякаш не съществува?
Кажи ми кое е налудничавото?
Господи...
Джаред, работил съм с тези хора.
Защитавал съм ги в съда.
Това са хора, които движат
тонове наркотици.
Те не са особено интелигентни.
Това не е висша математика.
А аз не съм наркотрафикант.
- Не си наркотрафикант.
Ти си 29-годишен водолаз скитник.
Така е.
Сериозен съм. Какво смешно има тук?
Живееш в каравана.
Имаш лодка на трупчета.
И в добрите си дни
имаш 50 долара на свое име.
Помисли за Сам.
Колко ще издържи с теб момиче
като Сам, ако не се промениш?
Сам не е такава.
- Всички са такива.
Сам не е.
- Добре.
Аз те обичам до смърт.
Цялото аху-ихи сега е чудесно,
но когато станеш старец,
който седи на бара,
с джобове, пълни с пясък,
от устата ти течат лиги
и приказваш само за това
как ти си открил "Зефир",
преди да дойде Бейтс
и да го открадне изпод носа ти.
Искаш ли да стане така?
Знаеш ли какво, Джаред?
Победителите измислят
правилата, а победените ги спазват.
За какво си говорим?
Това е само за един път!
Само един път!
Средство за целта.
Това и нищо друго.
Къде отиваш?
Приключи ли разговора, Джаред?
Джаред?
Не иска.
Ще продължиш ли да мамиш,
или ще станеш сутеньор?
Мисля, че има значение.
Кое има значение?
Легендата.
За пирата и момичето.
Мисля, че е важно, че се е отказал
от съкровището заради момичето.
Така ли?
- Да.
Брайс не бива да те чуе.
Ами ти?
Ще се откажеш ли от съкровище
заради любовта?
Това не е никакъв въпрос.
Определено ще взема съкровището!
- Магаре такова, наистина ли!
В никакъв случай.
- Да, ще го направиш.
Животът ни е чудесен.
Прекрасен.
Запитай се какво ти липсва в живота,
което да си купиш с пари.
Добре, давай.
Наред ли е всичко?
- Чакай, чакай. Сега!
Здрасти!
Как върви?
Ужасно.
Какво ще направиш?
Имам чувството,
че ще стане по-добре.
Ще спечелим.
Какво е това?
Какво ще направиш?
Какво ще направиш,
ако те фрасна по мутрата?
Ами ако те халосам?
Ами ако те халосам по канчето?
Аха. Всъщност не.
Всичко е наред, нали?
Какво е това?
Искаш едно-две-три?
Едно, две, три?
Какво ще правиш?
Слизай от колата.
Какво?
Трябва да тръгвам.
- Да тръгваш ли?
Трябва да ходя на работа.
Искат ми нови неща.
Добре, довиждане, Дани.
Ще се видим после.
- Добре.
Да?
- Какво става? Аз съм.
Какво става?
Може ли да се видим сега?
- Да, къде?
Спри веднага.
Какво става?
Това ли е той?
Да, от местните е,
познавам го.
Готин е.
Какво става?
- Ти ми кажи.
Не ме гледай така.
Всичко е наред.
Всичко е наред.
С момчетата няма проблеми.
Смятаха, че съм Вавилон,
но аз явно не съм.
Всичко е наред, нали, братлета?
Хайде.
Г-н Никой от никъде
се опита да влезе на тържеството ми
без покана.
Някой да гарантира за него,
преди да му заковем ковчега.
Ти намери самолета ми, нали?
Виждаш ли това?
Ще сключим ли сделка?
Защото...
Не.
Какво? Майната ти.
Какъв е проблемът?
Има ли проблем?
- Да.
Звучиш като търговец на дребно.
Да, има проблем.
Нагло е да ми откраднеш кокаина
и да се опиташ да ми го продадеш.
Твоят кокаин. Добре.
Това не го знаехме.
Слушай ме внимателно.
Не ме интересува как пратката ми
се е върнала при мен.
Искам си цялата пратка.
Това е цялата.
- Не е в такава опаковка.
Само това намерихме.
Само това намерихме.
На този самолет има 800 кила
и искам всеки един пакет
до 12 часа.
Примо ми каза,
че океанът е като задния ти двор.
Аз никога не напускам тази лодка.
Значи ще стане така.
Връщате се в градината на октопода,
вземате останалото и ми го носите.
После ще говорим в цифри.
Много лодки търсят самолета ми.
Ако ви хванат и им
кажете името ми,
ще пипна най-любимите ти хора.
Съгласен ли си?
Не.
Каза ли нещо?
Нямаме нужното оборудване
да извадим останалото.
Изваждането ще струва
...30000, неподлежащи
на възстановяване.
Дай му парите.
Имаш 12 часа.
Прекарай ги умно.
Това беше страховито.
- Ей, ей!
Добре.
Не мога да повярвам.
- Добре.
Застрашаваш живота на всички ни.
Какво ти е?
Не разбирам какъв е проблемът.
Слизаме долу, влизаме в самолета,
носим кокаин,
разправяме се с тия идиоти...
и след един месец
ни дават по "Дискавъри",
до коленете в съкровища,
усмихнати така.
Какъв е проблемът?
Де да беше тъй просто.
Ако нещо се случи със Сам,
ще те убия, кълна се.
Хайде.
Сам, всичко е наред,
това не е проблем.
Джаред го уреди.
Всичко е наред.
Казах ти, че няма да се навие.
Толкова е чиста, че скърца.
Млъкни, кокаинова кучко!
- Сам.
Много хубаво.
- Аманда, престани, чу ли?
Сега сме заедно в това, нали?
- Аз не.
Довиждане.
- Сам.
Хей, Сам.
Сам.
- Ще се видим по новините в 10.
Какво?
- Чу ме.
Сам, какво правиш?
Какво ти става?
Преди седмица ти беше под
достойнството да работиш за Боб,
а сега работиш
за гадни наркотрафиканти?
Да, но...
За мен ти си по-ценен
от намирането на съкровище.
Ако го направим само един път,
изваждаме "Зефир"
и всичко свършва.
То вече свърши.
Какво говориш?
Сам, ела.
Сам, ела.
Готов ли си, Брайс?
- Давай, Джаред.
Изключи го.
Брайс, добре ли си?
Да си извадя пясъка от задника
и ще ти кажа как съм.
Виждаш ли нещо?
Брайс, чуваш ли ме?
Виждам нещо.
Давай, давай, давай.
Да, да, да.
Давай.
Бинго!
Давай, давай.
Брайс, какво става?
Надолу, надолу.
Ето ни, любима.
Да, да.
Господи, погледни това.
Да идем при златото, златото.
Духай, скъпа.
А сега засмуквай.
Ела тук.
- Какво?
Имате злато? Така ли?
Не, по дяволите.
Какво пише тук?
Чети, кучко!
Виж това. Какво пише?
Зефир. Зефир. Зефир.
Нали това ни трябваше,
името върху предмет?
Ето го, това е претенцията
и славата!
Сега да намерим златото
и да ни платят.
Къде е чедъра?
Къде е златното сирене чедър?
Джаред, къде отиваш?
Трябва да намерим чедъра, златото.
Аманда, ела тук.
Виж тази бутилка.
1853. Добра година.
Отвори запушалката.
Не мога да си сваля маската.
Да се качим горе.
- Няма значение.
Ще се откажеш ли от съкровище
заради любовта?
Обичам те.
Дай ми чантите.
Вземи стоката.
Не съм виждал толкова стока
през живота си.
Много сирене.
Виж колко е много.
Хайде просто да приключим с това.
Занеси го до кабела.
- По-тежко е, отколкото смятах.
Трябва ми още една торба.
Аз ще кача товара и звънеца.
Вие пълнете торбите.
Брайс, трябва ми още една.
Ето.
Господи, Джаред!
Брайс, обади се.
Джаред!
- О, не.
Какво? Какво има?
Джаред. Джаред, трябва...
- О, не какво стана?
Свали й компенсатора.
Помогни ми.
Качи я на лодката.
Обърни я.
О, Господи.
По дяволите, да се махаме.
Сертифициран водолаз ли беше?
Не знам.
А вие?
Сертифициран водолаз ли сте?
Вижте, аз съм юрист.
Съжалявам.
Радвам се, че си добре.
Обичам те.
Трябва да се върнем и да го вземем.
Долу е, чака ни.
- Млъкни, Брайс.
Ти млъкни, Сам!
Защо не млъкнеш ти?
Ти си виновен за всичко!
Нямаше да се случи,
ако не беше ти!
Разбирам. Чудесно.
Сега да идем долу.
Колкото по-бързо слезем
и приключим с това,
толкова по-бързо ще вземем
съкровището си.
Аманда е мъртва,
а ти мислиш за златото!
Познавам я от пет дни!
От пет дни!
Ти си гадняр.
Защо да съм гадняр?
Какво искаш да направя, Сам?
Да нося жалейка?
Да й планирам погребението?
Аз съм лош човек.
Това е положението, Сам.
Да.
- Взе ли го?
Кой е?
- Взе ли стоката?
Кой е, моля?
- Имахме усложнение.
Взе ли го или не?
- Не.
Значи имаме проблем, Скуби-Ду.
Гледай ме,
когато ти говоря.
Той има пистолет.
Тръгвай!
Давай, Джаред. Внимавай!
Надясно!
По-бавно.
Хайде, Джаред. Джаред.
- Тръгвам!
Джаред.
- О, по дяволите.
По дяволите.
Добре ли си?
Джаред?
Джаред, той идва.
Джаред?
Съжалявам.
- Джаред, ето го. Влизай в колата.
Какво правиш?
- Ще го посрещна.
Джаред?
- Ще удари колата.
Назад!
- Тръгвам.
Ще ми удариш колата. Какво правиш?
- За Бога.
Хванах го!
Хвани го!
О, не.
Какво правиш?
- Отивай в Шорлайн Кор. Ще дойда.
Джаред...
- Сам, ти карай.
Това е опасно.
- Не бъди герой, бъди страхливец.
Качвай се в колата.
- Карай, моля те.
Сам, качвай се в колата!
- Ти какво ще правиш?
Ще се срещнем. Брайс, карай.
Аз ще се оправя.
Не... по дяволите.
Този е луд.
Напълно луд.
Сам, къде е мястото?
- Ето там.
Добре, забави.
Къде отиваш?
Трябваше да го направим
много отдавна.
Здрасти.
- Какво правиш?
Какво става? Къде беше?
Къде е Джаред?
Може ли да поговорим?
- Какво става?
Глупаво се получи.
Просто си върви.
Извинявай, Сам.
Ето.
- Какво е това?
Това е от потънал кораб
със съкровище.
Струва 10 пъти повече
от кокаина на шефа ти.
Всичко е за вас,
ако забравите, че сме се срещали.
Да се споразумеем ли?
Това е сериозно, Сам.
Ами ако говоря
с когото не трябва?
Шефът на полицията ми е колега,
в момента е в двора ми.
Не знам дали
мога да му се доверя.
Съжалявам.
Не исках да те намесвам.
Просто не знаех
при кого да ида.
Нека да се обадя по телефона.
Може би познавам човек,
който да помогне.
Съгласна ли си?
Залегни.
Мемо.
Виждам, че сте се запознали
с моя бизнес партньор.
Имаш ли нещо мое, Джаред?
Не, не стреляй.
Ето го! Вземи лодката.
Хвани го.
Това момче сигурно
е някъде наоколо.
Виждаш ли го някъде там?
Какво има?
Няма следа от него, шефе.
Той е кадърен.
Забрави за него.
Върни се на лодката.
Всичко ще бъде наред.
- Ами Джаред?
И Джаред. С него всичко е наред.
Приключих с Рейес.
Той няма повече
да бъде проблем за никого.
Благодаря ти, Рой.
Няма нужда да ми благодариш, Сам.
Човекът е ето тук.
Бейтс?
Здрасти, Брайс.
Къде е Сам?
Какво стана с теб, по дяволите?
По дяволите. Къде е Сам?
- Тя отиде при ченгетата.
Отиде при Рой. Не можах да я спра.
Скочи от колата.
Дай ми телефона си.
- Защо? Какво става?
Ще се обадя на Сам.
- Какво става?
Рейс и Примо са мъртви.
Бейтс ги уби.
Какво искаш да кажеш?
Рейес и Бейтс бяха партньори.
Намерихме изгубения кокаин и Рейес
се опита да избута Бейтс от сделката.
Значи Бейтс всъщност
не търси съкровище.
Не, търси самолета си,
занимава се с наркотици.
Ало!
- Кой е?
Джаред. Здравей.
Исках само да ти кажа,
че наистина много
съжалявам за това.
Приятелката ти казва, че не знае
къде е самолетът ми.
Тя или е добър лъжец,
или харесва болка.
Не съм сигурен. Ти я познаваш
по-добре. Какво мислиш?
Дерек, защо не я пуснеш?
Кажи ми къде ми е самолетът
и тя си тръгва веднага.
Искам да говоря с нея.
- Бих го направил.
Само че в момента
устата й е пълна.
Искаш ли да ти покажа
къде е кокаинът?
Не, не да ми покажеш, Джаред.
Да ми кажеш.
Дай ми координатите
и Сам слиза от кораба.
Не, ще ти кажа
какво ще стане.
Това не е партньорство, Джаред.
Не, точно това е.
Делим наполовина.
Ако искаш кокаина, ела на три клика
южно от Ийстър Пойнт.
Добре. Ще бъда там.
А, Джаред...
Видя какво стана с последния,
който се опита да ме прецака.
Помниш ли като ти казах, че ще те
убия, ако нещо се случи със Сам?
Не го прави.
Не ме удряй със стола.
Каза ми, че ще е лесно.
Ще е само за един път.
Да, но не стана както го планирах.
Провали се.
Всичко се провали.
Ако нямах слабост към сладкото,
щях да те убия. Точно сега.
Бейтс.
Да, Рой?
Какво?
- Нали получи каквото искаше?
Стига й толкова.
Разбирам.
Ти си този, който е в дъното
на нещата,
който ги спря онзи ден, нали?
И не отбеляза местонахождението.
Ти ли беше?
- Казах ти, че не заслужава внимание.
Вярвам им.
Те са ми приятели.
Те са и мои приятели.
Не съм ти насочил
пистолет към главата.
Аз ли те накарах да сключиш
сделка с онези за пари?
Не, ти сам.
Ти също беше там, Джаред.
Очите ти изтекоха. Злато!
Също като моите. Нали?
Съжалявам, Джаред.
Издъних се.
Майко, как се издъних.
Аз съм този,
който се издъни.
Знае ли Бейтс,
че съм още тук?
Дани, направи ни
една услуга?
Джаред? Брайс?
Какво правите тук?
Помогни ми.
- Да, няма проблем.
Ето го.
Сам!
Тя е гарант на свършената работа.
Ако искаш да живее,
заведи ме при самолета ми.
Ще слезем заедно.
Също като едно време.
Пусни я и ще ти дам бонус.
Какъв бонус? Трошката в
задния ти двор? Кучето ти?
Нямаш какво да ми дадеш, Джаред.
Намерих "Зефир".
- Какво?
Ще ви отстъпя претенцията.
Доведох ви тук да й спася живота,
не да го жертвам.
Стотици милиони...
- "Зефир" не съществува.
Ще са твои, ако поискаш.
Ако пуснеш Сам. Съществува.
Не е мит.
- Не е мит?
Искаш ли го? Пусни я тогава.
- Добре.
Пусни я веднага.
Сам, да вървим. Да се махаме.
Тръгвай.
- Пусни я.
Сам, той се отказа от златото
и те избягаха.
Намерил е "Зефир".
Може да се срещнем
в страната "Никога".
Чух, че феята на зъбчетата
ще е там.
Дядо Коледа пристига
с моя кокаин.
От колко време
си наркотрафикант?
Аз съм моряк, Джаред,
както винаги.
Инвеститорите не обичат
да се връщате на брега
само с празна бутилка.
И изгаряне от слънцето.
Това ли е?
- Дросел!
Дросел!
Защо трябваше да ме поставяш
в такава ситуация, Джаред?
Какво да ви правя със Сам?
Плати ни наградата.
Сега звучиш като човек,
който има бъдеще.
Бейтс, според мен ти си един от тези,
чиито дни са преброени.
С голям кораб и екипаж,
скъпа екипировка
и не можете да намерите
собствения си самолет!
Това сигурно е гадно.
Капитане, има нещо отпред.
Виждаш ли?
Там вдясно?
Раоло, по-бавно.
Тук, капитане.
Кой откри съкровището?
Какво е това, Джаред?
- Това е половината ти кокаин.
Ще сляза и ще унищожа
каквото е останало.
Обличайте костюмите!
Кранът не работи.
Слизам да погледна.
По дяволите.
Не, не, не.
Не.
О, Боже Господи!
Днес имаш късмет.
Шефе, тъкмо човека, когото исках
да видя. Едричка е, нали?
Какво казваш?
- Във водата има водолази.
Какви водолази, човече?
Там има само един водолаз.
ЗЕФИР
Хайде, с жена ти ще я
опечете довечера.
Казах тръгвай! Веднага.
Чувате ли ме?
Патрул. Съобщение за
патрулна лодка 5. Край.
Патрулна лодка пет.
Контролна служба.
Елате насам.
Помощ! Помощ!
Тук е "Сий Робин".
Двадесет и пет...
"Сий Робин", чувате ли ме?
"Сий Робин", чувате ли ме?
"Сий Робин", повторете
координатите си, моля.
"Сий Робин", чувате ли ме?
"Сий Робин", повторете
координатите си, моля.
Джаред!
ЗЕФИР
6 СЕДМИЦИ ПО-КЪСНО
Хей, Буун.
Добре, време е да вървим.
- Всичко наред ли е?
Давай, вдигни го.
Ето го.
Още малко.
Нагоре, така е добре.
Джаред?
- Така е добре, давай.
Още малко, Брайс.
Защо?
Ами да се върнем утре.
- Какво искаш да кажеш?
Имам всичко, което ми трябва
тук до мен.
Брайс?
- Какво, по дяволите?
Какво прави той?
- Какъв идиот.
Хей.
Имам сиренето!
- Какво?
Имам парите.
- Какво?
Имам злато.
- Намери златото?
Световният океан пази съкровища
за над 6 млрд. долара,
които чакат да бъдат открити.
Да!