Tip:
Highlight text to annotate it
X
Джин:
Според ислямската митология,
Господ създал Джин,
преди другите форми на живот.
Направени от огън без дим,
могат да се променят
както си поискат.
Смята се, че повечето Джин,
са изоставили смъртния свят
преди много време,
заради омразата си към човеците.
Обаче не всички са си отишли.
ЧЕРВЕНИ ПЯСЪЦИ
Ефрейтор Келър, разбрах, че
не сте бил от големите сътрудници
при осигуряването
на доклада.
Трябва да знаем с точност,
как са умрели вашите колеги
преди да продължим
нататък.
Взвода ви е патрулирал...
когато е отказала системата
за комуникация.
Малко след това, сте били атакувани
от група членове на Ал-Кайда.
Убили са сержанта
на взвода,
както и останалите членове на
вашата група.
По някакъв начин
вие сте оцелял.
Реално, вие сте герой.
Сега, може ли да ми кажете
какво се случи там?
ДВЕ СЕДМИЦИ ПО-РАНО
ВОЕННО ВЪЗДУШНА БАЗА БАРГАМ
ПРОВИНЦИЯ ПАРВАН
Свободно, Сержант.
Харесвате ли носорозите, Сержант?
Да, сър.
Предполагам, че ми харесват.
Да не сте гей?
- Не, сър.
Шегувам се.
Само се шегувам.
Чух някои неща за взвода, Сержант.
Вашият лейтенант, ми каза, че вие
и вашите хора сте доста компетентни.
За щастие, за тази мисия,
това е напълно достатъчно.
Според разузнаването,
Ал-Кайда използва път,
за да транспортира
екипите си.
Вие и хората ви, ще направите
лагер в близост...
и ще ни уведомявате
за всяка дейност.
Ако е необходимо, ще атакувате.
Лейтенантът, ще ви даде всички
детайли.
Може да се оттеглите, Сержант.
КАБУЛ, АФГАНИСТАН
СЕПТЕМВРИ НА 2002
Колко мислиш, че се потят
тези кучки под чаршафите?
Не биха си легнали с теб
в замяна на един плод, нали?
Ако им дам един портокал
или нещо такова...
Бисквита, бисквита, бисквита.
- Махай се.
Хей, хей.
- Не! Махай се от тук.
Бисквитка, бисквитка.
- Остави ме на мира.
Бисквитка, бисквитка.
- Не.
Имаш ли бисквита?
- Не, нямам.
Знаят само 3 думи на английски,
и "бисквита" е една от тях.
Бисквита, бисквита, бисквита.
- Не, нямам бисквитка.
Нямам шибана бисквитка! Махай се!
- Хей, Чард. Спокойно, Чард.
Хей, не е бисквитка, но... Хей!
- Проклети неблагодарници.
Подаваш им ръка и те
захапват до рамото.
Деца са.
Много лошо Дейвис.
Да видим какво правиш...
с тези които са
над 10 годишни.
Качвай се в камиона.
При момичетата
е противоположно, ок?
Момчетата са пирати.
А, те ядосани пингвини.
Ядосани пингвини?
Чуй това.
Едно момиче ти прави
орален секс,
и се е концентрирала в това,
а ти си на ръба да свършиш,
така че и казваш:
"Вече свършвам",
защото съм джентълмен
и я предупреждавам.
И когато и го казваш,
тя спира.
Гащите са ти долу.
Тя спира и отива в другата стая.
И ти ставаш ядосания пингвин,
защото ходиш със събрани крака
и физиономията ти е сърдита...
Прецакан си.
- Правиш...
Не, Чард. Слушай ме. Слушайте ме.
Имам нещо за теб.
ТИНО ХУЛ - ВОЙНИК ОТ ПЪРВА КЛАСА
Размърдайте се!
- Това е ИЕД.
ДЖЕФ КЕЛЪР - ЕФРЕЙТОР
Хайде, сега!
МАРКУС ХОУСТЪН
СЕРЖАНТ НА ВЗВОД
Какво? Какво?
ГРЕГОРИ УИЛКОКС
ПРЕВОДАЧ
Виждаш ли нещо?
ТРЕВОР АНДЕРСЪН
ГРЕНАДИР
Нищо не виждам.
ЧАРД ДЕЙВИС
ВОЙНИК ПЪРВА КЛАСА
Трябва да издържим.
ДЖОРДЖ УОРДЕЛ
ВОЙНИК ПЪРВА КЛАСА
Хайде! Хайде!
Отус 3 Папа. Тук Отус 3 Папа. Край.
Мамка му.
Повторете! Повторете! Край.
...стрелба с оръжие...
Прекратете. Еко, еко.
Отус 3 Актуал, сигнала е слаб.
Повторете. Край.
Прекратете. Еко, еко.
Спрете камиона!
- Какво?
Спрете камиона!
Благодаря. Покрийте 360 градуса!
Уордел, ти оставаш.
Тук Отус 3 Папа.
До всички, тук Отус 3 Папа.
Проверка на радиото, край.
Прието,Отус 3 Папа.
Чуваме ви.
Искате ли да отидем?
Негативно. Проверете зоната.
Разбрано. Отус 3 Папа, край. Келър!
- Да.
Лейтенантът иска да
проверим зоната.
На път е.
Върни се до 15 минути или
по-рано ако видиш нещо. Разбрано?
Да, Сержант.
Добре, чухте.
Размърдайте се.
Защо това ще е
по средата на нищото?
Може да са отклонили пътя
на камиларите или нещо такова.
Да, ясно.
Кой знае защо го правят.
Много е странно.
Какво е това, Уилкокс?
- От къде да знам?
Ти си този, дето говори езика
и който е ходил в университета.
Това е...
Може да е някакъв идол, нали?
Ислямисткия закон забранява
боготворенето на статуи,
за това може би,
са я скрили тук.
Има много различни истории за
демони, мутанти и Джин.
Духове затворени в лампи.
Аладин.
- Не.
Дори го пише в Корана.
Тогава какво е?
Смята се, че Господ е създал Джин
от огън без дим.
Нямали са форма,
и са мразели хората.
За това трябва да са
затворени в разни неща.
В противен случай,
свободни, биха ни убивали.
Глупак. Ако беше сгрешил
и ни бе уцелил,
или ако ми беше вкарал
песъчинка в окото,
щях да те смеля от тупаници
Нямаше да сгреша, задник. Господи!
Мамка му. Това нещо е старо.
Добра работа, Чард.
За какво по дяволите говориш?
Беше добър изстрел.
Това тук е от векове,
докато не дойде ти.
Можеш да кажеш същото
и за тая проклета пустиня.
Добре. Да се връщаме.
Да видим дали има нови заповеди.
Хей, Грегори.
- Може да чака, за да види...
дали ще се сбъднат трите ни
желания.
Слушайте, тези желания
ми принадлежат.
Добре дошли във вашия
нов дом.
Холистър, имате ли доставките,
които са ви нужни?
Да, сър.
- Прибери ги тогава.
Добре. През следващите дни,
нашите операции ще са тук.
Целта ни е да наблюдаваме този път,
и да докладваме ако има движение
Виждате ли път?
- Не.
Уилкокс? Ти си първи.
Слушайте, Сержант.
- Да?
Само седем човека сме.
- Какъв е проблема, Дейвис?
Мисля, че Дейвис иска да каже,
че има талибани наоколо,
и могат да ни сметнат
за потенциални мишени.
Хубаво, това е добър начин
да открием дали има талибани
наоколо или не, нали?
Приятно прекарване, дами.
Мамка му! По дяволите.
По дяволите.
Знаете какво да правите.
Ще ви намеря лопати.
Направете го преди да са
разтоварили камиона.
И извадете тези лайна от тук.
Няма да ги ползваме.
Хубаво, това е успокоение.
Какво се е случило с тези хора?
Това е което причинява
белия фосфор.
Когато те нападат с това,
те изгаря до костите.
Бомбата трябва да е експлодирала
докато са вечеряли.
Хайде. Хвани го за рамената.
Аз ще го хвана за краката.
Мислиш ли, че трябва да
кажем по нещо?
Като какво например?
Не знам.
Слушай, защо не загасиш?
Не, не.
Слушай, Келър, изморен съм.
- Аз не съм.
Гледаш снимка на
гаджето си ли?
Какви перверзни неща си и правил?
- Няма да говоря за това.
Вие би трябвало да сте
затворени в клетка.
Млъквай, млъквай.
Правила ли ти е свирки в банята?
Какво имаш предвид?
Да кажем, че си ял тако...
седиш в тоалетната,
и тя се приближава...
Не.
- Прави го докато сереш.
Ще се разболея до
такива секси крака.
Това е нещо, което хората правят.
Ти правил ли си го?
- Много време в Интернет.
Да, болен.
- На теб ти хареса,
и не казвам, че съм
го правил.
Ти си го правил.
- Но...
И тя...
Това дори не е истина.
Казвам ти, когато започнахме
да бомбардираме,
богатите афганистанци си купиха
самолетен билет,
заминаха за Албони,
и си взеха такси.
Ти си най-големия
расист на света.
Наистина си един
проклет расист,
защото така както говориш
да афганистанците,
говориш и за негрите, мексиканците
и за всички останали.
Направи ми услуга и си
разкарай гъза от тук,
че, съм на пост.
- Ти трябва да се махнеш.
Затваряй си устата.
- Вече спя.
Проклятие.
- Загаси светлината.
Хей, присъедини се след това.
- Ок, идвам.
Добро утро, слънчице.
Добро утро, Келър.
Добро утро, Сержант.
Има ли още някой буден?
От това, което виждам, не.
Искате ли да ги събудя?
Не, разсъни се.
Порадвай се на утрото.
Аз ще го направя.
Ставайте, госпожици!
Вдигайте гащите.
Прекрасна сутрин е.
Време е да започнем
войната срещу тероризма.
Дейвис, махни си
ръката от пишката.
Майка ти не те ли е
учила на обноски?
Сигурен съм, че някои от вас
вече са забелязали нещо.
Какво се предполага,
че наблюдаваме?
Някой желаещ? Смело.
Пътя?
- Точно така.
Виждаш ли път, Келър?
Не, Сержант.
Мамка му, аз също.
Но ще го намерим...
преди да съм информирал,
че не сме намерили шибания път,
който трябваше
да наблюдаваме.
Би трябвало да построим
един път.
Какво каза, Уордел?
- Разбрано, Сержант!
Добре, това искам да чуя.
Има едно село наблизо,
така че, ще отидем до там,
за да почувстват нашето присъствие.
Напред, дами!
За това сте събрани.
Да, предполагам, че
са ни видели да идваме.
Да, трудно е да останем
незабелязани.
Уилкокс.
- Сър?
Кажи който е вътре да излезе.
Направете го.
Разделете се.
Тази е празна.
Искаш да си починеш ли, Дейвис?
Това е само едната.
Огледайте всички.
Чиста!
Чиста!
Тази също.
Проклети афганистанци,
крият се от нас.
Къде по дяволите
ще се скрият?
Под пясъка, дишайки
през сламка ли?
Възможно е.
Не познавате културата им.
Хей, вижте какво намерих.
Не биха си отишли без това, нали?
Предполагам, че не.
Освен това, половината
от тези къщи са забъркани
с транспортиране.
Какво по дяволите е това?
Това е техния закон.
Заравят те до гушата и
хвърлят камъни.
Трябва да е направил нещо.
Да се махаме от тук.
Ще пазим двама по двама.
Андерсон, Уилкокс и ти
сте първи до 1:00 ч.
Вероятно да останем тук навън
не е най-умната идея.
Особено, ако има някой наоколо.
- Да.
Мамка му.
Хей, момчета!
Искаш ли да играеш?
Махни това от тук.
Няма да играем с това. Хайде.
Искаш ли да играеш без пари?
Слушай, затвори вратата.
Какво по дяволите?
Съжалявам, Уордел.
Ходихме по пясъка от един час.
Има ли още нещо, което
мога да направя?
Какво ще кажеш за вода, идиот?
- Добре, добре.
Свършихме с останалото.
Всичко, което не е опаковано...
вече е покрито с пясък.
Мразя това проклето място.
Колко дни трябва
да стоим тук?
Уилкокс, пишки ли сънуваш, отново?
Това е хомосексуално.
Има някой тук. В кухнята сега!
Мамка му.
Уилкокс.
- Не знам.
Какво казва?
- Не знам. Не е "дари".
"Пасто" ли е?
- Не, не, не.
Има 30 различни диалекта
в тази страна.
Нямам идея за какво говори.
- Чудесно.
Проверете я.
- Аз съм доброволец, Сержант.
Затваряй си устата!
Уилкокс, ти и Келър.
Мамка му.
Добре, направете го.
По дяволите...
Съжалявам, съжалявам.
Съжалявам.
Съжалявам много.
Свалете оръжията.
Нещата се подобряват тук.
Дейвис, достатъчно
с тези простотии.
Хул, Андерсън и ти ще пазите
до 04:00ч.
Къде?
- Тук вътре. Пазете я.
Има доста пясък.
- Тук.
Не ме вълнува
ако се напикае в гащите.
Да не мърда от стаята, докато
не разберем, че не я чакат отвън.
Искате ли да я нахраним, Сержант?
Да и дадем нещо за ядене?
Да, направете го.
Всички останали,
бъдете в готовност.
Дръжте оръжията в ръцете си,
ако заспивате.
Не разбирам и дума
от това което казваш,
така че не си пречи.
Или можеш да продължиш.
Както искаш.
Мислиш ли, че има от нейните
приятели отвън?
Бурята затихва.
Ако има, ще разберем скоро.
Да.
Не разбирам, от къде дойде.
Отивала е на някъде...
и е попаднала на
бурята ли?
Да умра, ако знам.
Трябва да кажа нещо,
защото някой трябва да го направи.
Знаете, че можем да я
изядем, нали?
Можем да я закараме в пустинята.
Никой няма да разбере.
Бихме могли да се редуваме.
Не ме грее, ако не съм първи.
Тревор, може да е първи.
На кой по дяволите би
могла да каже?
Хайде, от колко време
не сте правили секс?
Изглежда не толкова,
колкото теб.
Джеф?
Не.
Да, г-н Президент.
Г-н "верен с гаджето, което е
на 16 000 км. разстояние".
Не бъдете путки.
Да, путка съм, която ще
ти срита задника,
ако не млъкнеш.
Господи.
Напрегната атмосфера.
Имам идея.
Виждам нещо жълто.
Пясък ли?
- Да.
Хей, какво става?
Ела, Келър. Искам да чуеш
това.
Трябваше да се обадя
на Паркър в 8:00. И това направих.
Номера му е тук.
Те ти казват, ако си свързан.
И тогава? Какво?
Чуй.
Нашият сержант на взвод
отсъства,
и нашият транспорт не функционира.
Чу ли това?
- Чух глас.
Не приличаше на никой от централата.
Поне аз не го познах.
Приличаше на спешно обаждане.
Има ли друг взвод тук?
Само ако знаех. Може да идват
от Кабул.
Както и да е, никога не съм
чувал спешен сигнал.
Ще остана и ще опитам да се свържа
с Паркър.
Ще видя дали мога да открия
нещо по специфично.
До всички. До всички.
Отговорете. До всички. Край.
Тук Отус 3 Папа, Отус 3 Папа.
Чувате ли ме?
До всички. До всички.
...66, 67, 68.
Хайде, хайде, това е слабо.
Това не е нищо, хайде.
Къде беше?
Много добре, слушайте.
Не можем да я оставим
да се разхожда без надзор.
Някой трябва да я
наглежда.
Защо? Какво по дяволите
ще направи?
Помниш ли Мат Карсън?
Да, разбира се. Защо?
Видях го.
Знаеш, че е мъртъв, Грегори.
Да, изглеждаше мъртъв.
Ок. Понякога аз също
имам кошмари.
Не, аз бях буден.
Бях достатъчно буден и го видях.
Хей...
Да ти приличам на психолог?
Ако имаш проблем, го кажи
на сержанта.
Ще ти намери някой.
Мамка му.
Време е за твоя караул.
Ти и Уил. Вече е отвън, ок?
Мамка му. Да, ок. Ставам.
Какво?
Току що ми каза, че ще излизаш
на "дари".
Хубаво, бих могъл...
Трябва да съм чул тази
фраза от някъде.
Трябва да внимаваш, когато
казваш неща, които не разбираш.
Може да си груб.
Кой да предположи, че ще е
толкова студено?
Днес беше към 45 градуса.
От Албани съм. Това място е чудно.
Люлката на цивилизацията.
Щом толкова бързаш да се върнеш,
защо изобщо се записа?
Известно време в армията ще се
отрази добре на кариерата,
която възнамерявам да
започна.
Да не би да искаш
да ставаш президент?
Не знам. Майка ми е депутат
в Мадисън,
и аз израснах с всички тези мечти
в главата, така че...
Мамка му. Твоите планове
са по-добри от моите.
Аз бих гласувал за теб.
- Така ли?
Регистриран ли си
за да гласуваш в Албани?
Не.
Кой по дяволите е там?
Не знам, нямам представа.
Кой стреля по нас?
- Мамка му. Не знам!
Ние сме! Спрете стрелбата!
Спрете стрелбата!
- Ранени сме!
Спрете стрелбата!
Нуждаем се от лекар,
един проклет лекар!
Лекар!
Мамка му!
Не мога да повярвам, че съм заспал.
- Голяма работа.
Щях да те събудя
след няколко минути.
Нашият ред почти свършва.
Отивам за Уордел и Дейвис.
- Да, добре.
Какво става?
Събуди ли ги?
Не, още не.
Добре, аз ще го направя.
Тук Отус 3 Папа, Отус 3 Папа.
Чувате ли ме?
Чувате ли?
Повторете моля.
Идентифицирайте се.
Разбрано?
Чувате ли ме?
Идентифицирайте се.
Хоустън, момичето е.
Иска да излезе.
Отус 3 Папа.
Радиостанцията ни, не работи добре.
Моля, идентифицирайте се.
Млъкни! Пусни ме!
Хоустън, момичето.
Опитва се да избяга.
Достатъчно! Не мърдай!
Стой!
Дейвис и Уордел казват, че не са
чули нищо по време на караула,
така че оставате само
вие двамата.
Предполагам, че биха ни събудили
ако бяха чули нещо.
Какво искате да кажете?
- Това искам да кажа.
Отскубнали са стартера.
Имаме проблем.
Мамка му.
- Така е.
Прецакани сме.
Можем ли да го поправим?
Струва ми се, че не.
Свързах се с централата и
им докладвах за ситуацията.
Сателита работи ли?
Да. Получих обаждане
тази сутрин.
Според Паркър, някакви коли
са минали тази вечер.
Били са под носа ви.
Минали са точно от тук,
знаете ли какво означава това?
Че Али Баба е бил тук
и ни е хванал докато спим,
имайки предвид, че двама
човека бяха на пост.
Казвате, че са минали коли от
тук без да ги видим?
Точно така.
- Сержант, може би сме...
на погрешното място.
Не е погрешното място.
Където трябва сме,
на мястото на което ни оставиха.
От сега нататък,
винаги ще има човек навън.
Ще ходите до възможно най-далече
в три посоки,
като не губите от поглед
тази къща.
Искате да сме цял ден
в пустинята?
Не може да искате
това от нас.
Не искам нищо от вас, Андерсън.
Заповядвам ви.
Това е директна заповед, която
вие ще изпълните.
Сега се размърдайте!
Движение!
Тино.
Тино.
Знаеш, че това е глупаво, нали?
Маркус полудява.
Сигурно му се е размътила главата
или нещо такова.
Да. Относно камиона.
- Да?
Този който го е направил...
трябва да е наблизо,
за да знае, че сме тук.
Може би се крият в пустинята,
и ние сме тук,
разделени на екипи.
Някой може да ни следи
без ние да знаем.
Казвам ти, сигурно е
онова момиче, което е там.
Искаш да кажеш, че тя
е прецакала стартера на камиона?
Ал-Кайда има тренировъчни лагери
по цялата пустиня, нали?
Провери ли момичето?
- Да.
Ще видим.
Слушайте, къде е Уилкокс?
Може ли да влезем, моля?
Грегори загуби очилата си
или нещо такова.
Скоро ще се стъмни.
Няма да влезем, докато не
намерим нашия преводач.
Хул!
Уилкокс!
Грегори!
Стойте заедно.
Хей, отпред.
Проклятие.
Погледнете му лицето, Сержант.
Какво му е на очите?
Господи.
Вижте какво са му направили.
Сержант? Загасете светлината.
Господи.
Завържете я.
Добре. Искаш ли да отидеш
да видиш сержанта?
Огледайте стаите.
Да няма никой.
Джордж, Чард, наглеждайте я.
Хей!
- Какво по дяволите правиш...
приближавайки крадешком
в тъмницата?
Само...
се питах дали сте се свързали.
Защо се питаше?
Не знам. Питах се.
Не съм се свързал.
Когато го направя, ще ти кажа.
Сержант.
Не мислите ли, че трябва да
се съберем с останалите?
Не, ще чакаме.
Имаме работа за вършене
и това е което ще направим.
Ще отида да огледам.
Какво по дяволите правиш, Хул?
Какво правиш?
Къде е?
Какво правиш, Хул?
Чард!
Свали оръжието, Хул.
Къде е Джордж?
- Свали оръжието!
Къде е Джордж?
- Свали оръжието.
Джордж уби Уилкокс.
Той не е това което мислиш.
Уби Уилкокс.
Успокой се Тино.
Джордж беше с мен цял ден.
Хайде. Казва ти истината.
Кажи ми. Какво видя там навън.
Помисли добре.
Помисли добре.
Хей!
Какво стана?
Какво по дяволите стана?
Тино стреля по Джордж,
така че аз стрелях по Тино.
Тино каза, че Джордж е убил
Уилкокс.
Уордел отделял ли се е
от погледа ти през деня?
Не, кълна се в Господ.
Дейвис, двама от мъжете ми
са мъртви.
Помисли добре.
Не.
Извадете телата.
Сега.
Веднага.
Отвън ли да ги оставим?
Да не би да искаш
да ги погребеш?
Не можем да ги погребем.
Трябва да ги занесем
на семействата им.
Вземи я с теб в стаята,
когато отиваш да спиш.
От сега нататък, няма да я губим
от поглед. Разбрано?
Разбрано?
Да, Сержант. Разбрано.
Идиот.
Добре ли си?
Да, добре съм.
Пази я, ок?
Ок.
Джеф! По дяволите Тревор.
Излезте от там!
Трев.
- Хей!
Мамка му.
Да не ви е нападнало
някакво животно?
Не, няма следи.
Това не е добре.
Къде е момичето?
Хей.
Спеше, не е направила нищо.
Какъв е проблема?
Дадох ви заповед,
да не я оставяте сама.
И какво по дяволите правите?
Отивайте навън двамата.
Вземете си и нещата.
Защо по дяволите го гледаш?
Дейвис.
Влизай и наблюдавай момичето.
Искам да знам, какво...
- По-късно. Вътре. Сега.
Седнете.
Сега,
ще седна тук,
където ще мога да ви
контролирам.
За какво говорите?
Говоря за нашата проклета мисия,
Келър,
която е да седим тук и да
наблюдаваме врага.
И точно това ще правим.
Ще седим тук тримата,
където ще мога да ви виждам,
и където никой не може
да се приближи крадешком.
Добре.
Андерсън,
това да е последното
нещо, което ми казваш,
и да не е "Да, Сержант".
Сержант, вече е ясно.
Каквото и да е.
Може ли да влезем
да пием вода?
След минута. Всички ще отидем
да пием вода.
Хайде, Келър. Тази температура
не е нищо.
Знам, че не си слаб.
Проклети новобранци, които
се оплакват от жегата.
Мислех, че това е тренировка.
Наистина ли?
Какво по дяволите искаш
да направим?
Какво е наказанието за бунт?
Не знам. Тежко е.
Какво каза току що?
Питах Джеф... аз...
Какво го пита? Какво каза?
Питах Джеф, дали знае
как са били викингите
които играха с Ст. Луис...
Затвори си устата.
- Да.
Знам какво правиш.
Знам какво правиш.
Ти и той.
Този тъп селянин.
Не! Не!
Какво по дяволите ти казах?
- Хей!
Какво казах?
- Хей!
Хей, Маркус. Тя искаше.
Тя ме желаеше.
До гуша ми дойде от теб.
Ти си проклет безсрамник!
Какво по дяволите казах?
- Хей!
Тя искаше да го направя,
проклета чернилко!
Как ме нарече?
Как ме нарече?
Нарекох ви прасе.
Казах: "проклето прасе".
Прасе.
Не ме наричай прасе.
Аз бях в университета, смотаняк.
Не ме заплашвай.
Не ме заплашвай.
Мислиш се за голяма работа.
- Хей!
Хайде, смотаняко.
Пусни ме.
- Чард, хайде.
Мислиш, че можеш да ме
заплашваш?
Убихте ме, Сержант.
В гърдите.
Какво по дяволите гледате?
Мъртвите отиват навън.
Добре. Всичко е наред.
Наред ли? Шегуваш ли се?
Не разбираш какво казвам.
Какво ще правим?
Да го изкараме навън.
И после какво?
Как мамка му ще
излезем от тук?
Къде е?
Не знам.
Майната му. Свърши се.
Видя какво стана.
Трябва да го задържим.
Сержант!
Вземи. Ти си по-добър от мен
в това.
Добре. С кой да опитам
да се свържа?
Шегуваш ли се? С който и да е.
Не ми пука дори да са талибаните.
Ок.
Тук Отус 3 Папа.
Повтарям, Отус 3 Папа.
На 5-38 сме. Потвърдете.
Моля, потвърдете.
Някой да отговори.
Нашият сержант отсъства,
и транспорта...
Повторете.
- Свърза ли се с някой?
Чух нещо.
Тук Отус 3 Папа. Чувате ли ме?
Не чувам нищо. Ще опитам пак.
Чувате ли ме? Отговорете, моля.
Ако ме чувате, на 5-38 сме.
Повтарям, 5-38.
Тук Отус 3 Папа.
Заседнали сме тук.
Нашият сержант отсъства,
и транспорта не функционира.
Уведомете ни. Не знаем какво
да правим.
Какво?
Какво?
Нищо.
Нищо.
Мамка му. Момичето.
Къде е момичето?
Не знам.
Продължавай да опитваш.
Ще отида да я потърся.
Мамка му. Какво по дяволите?
Мислиш, че не знам кой си?
Разбира се, че знам.
Хей, Тревор!
Да, тук съм. Остани покрит.
Не включвай светлината. Ок?
Да, разбрах.
Кой стреля по нас?
Маркус.
Потърси ми оръжието.
Трябва ми мерника.
Тревор?
- Тук съм.
Къде? Нищо не виждам.
Точно до стената.
Къде?
Тук.
Мамка му!
Ранен ли си, Джеф?
Не.
Какво стана?
Тревор, има нещо тук отвън.
Ела до тук. Нищо не виждам.
Видя ли от къде
идват изстрелите?
Не, не.
Аз мисля, че да, но е възможно
да е намерил скривалище.
Откачалка. Да се прибираме
у дома.
Сигурно има мерник за нощно виждане,
така че внимателно.
Добре.
Ще ни види, ако се размърдаме.
Слушай, Трев.
Тук... Тук има още нещо.
Потърси ми сигнална ракета.
Аз ще остана да пазя.
Видях жената отзад.
Какво по дяволите прави там?
Не знам. Но ще отида
да потърся.
Внимавай. Може да се опитва
да предупреди някой.
Да, добре.
Уилкокс?
Андерсън. Не стреляй.
Въоръжен ли си?
Покажи ми ръцете си.
Не съм въоръжен.
Вдигни си ръцете.
Ок.
Грегори,
ти си мъртъв.
Видях ти тялото.
Да.
Сега оставате само вие двамата.
Много интелигентно.
Горе ръцете!
Ръцете зад главата.
Долу.
Наведи се долу.
Много добре.
Не знам, какво става,
но ще те завържа отново...
и после ще...
Какво става, войнико?
Ефрейтор Келър, разбрах, че
не сте бил от големите сътрудници
при осигуряването
на доклада.
Да видим дали ще
ви възвърнем паметта.
Ще ви дам нашата версия...
и вие ще ми кажете дали е така.
Разбрахте ли?
Добре.
Взвода ви е патрулирал...
когато е отказала системата
за комуникация.
Малко след това,
сте били атакувани
от група членове на Ал-Кайда.
Около 30 човека.
Повече? 40? Да кажем 50.
Тази група от 50 войника на
Ал-Кайда...
преодоляла лесно
вашият взвод.
Убили са сержанта,
така както и останалите
от групата.
По някакъв начин, вие сте оцелял...
Удариха ме и изпаднах в безсъзнание.
Оставили са те в безсъзнание. Да.
Помислили са ви за мъртъв.
Реално, вие сте герой.
При тези обстоятелства, мисля,
че може да се погрижим за вас.
Спокойно. Ще се обадя на
Холистер...
за да се заеме с бумащината
и после ще ви качим на самолета.
С малко късмет, след 2 дни
ще сте на американска земя.
Превод:
Стоян Кабзималски
SubsMania.com