Tip:
Highlight text to annotate it
X
НОЩЕН ВЛАК
Чакайте!
Не е приятна вечер за да
изпуснеш влака. Имаш ли билет?
Билета? Говориш ли английски?
Добре, ще ми платиш после. Трябва
да тръгваме. Времето ни притиска.
Хайде, Уолтър. Тръгваме.
Тихо, миличко!
Здрасти. Весела Коледа.
Водка Калашников от Москва.
Там откъдето идва и газа.
Ето вземи.
Това не е добре, човече.
Кой води?
Мечтаем за хубаво местенце?
Колко ти дължа за билета?
- Вече плати.
Преди 2 часа. Не каза докъде
пътуваш и ти взех пълна такса.
Малко прекалих на офис партито.
Добре, сър.
Време е да оправим билета.
Мамка му!
Сигурно е удар.
Мъртъв ли е?
Сигурно е сърдечен удар.
След това тичане в студа.
Погълна една камара хапчета
като дойде.
Гълташе ги като фъстъци
и прокара с водка.
Да, направи същото и като се качваше.
- Дали не е от това?
Секонал. При предозиране убива
при всички положения.
При вземането на повече Секонал,
той спира кислорода,
който отива към мозъка.
Мислиш, че ти се доспива,
но така и не се събуждаш.
Алкохолът ускорява процеса.
Чакай малко. Аз откъде да знам
какво взима той.
Не пипайте нищо.
- Къде отиваш?
Ще се обадя по радио станцията на
следващата гара. Сутринта ще сме там.
Весела Коледа.
Господи! Той е жив.
- Просто рефлекс.
Да бе, рефлекс. Той подскочи.
Мъртъв е.
Чували ли сте затова когато
мъртвец ви погледне в очите?
Значи че...
Странно нещо.
- Върни го обратно.
Чу ли ме?
До нас има труп, а ти си четеш?
Какво правиш?
Кондукторът ти каза да не го пипаш.
Какво е? Какво видя?
Хари? Майлс е. Ние сме на път
за Мейпъл Крийк, трябва...
Затвори! Трябва да се върнеш
в нашия вагон!
Върни се на мястото си,
преди да съм те завлякал там.
Довери ми се!
Хайде, виж сам.
Госпожице?
Мислех, че ви казах...
- Погледни вътре.
Истински ли са? Да.
Виж как отразяват светлината.
Имитациите не могат това.
Чичо ми ме научи как да
различавам истинските от фалшивите.
Ако беше тук, щеше да го потвърди.
- Колко мислиш че струват?
Поне пет.
- Хиляди?
Милиона.
Зависи на чия маса ги сложиш.
Пробвахме така. Заключени са.
Имаш ли чук? Може да стане.
Чакай малко. Какво правиш?
- Трябва да докладвам за мъжа.
Трябва да помислим, преди да
направим нещо за което ще съжаляваме.
Не казвам да ги откраднем.
Да запазим половината. Другите
ще ги дадем за благотворителност.
Това са много пари. Нищо ли
не значи това за теб, Майлс?
Той ги носил за някого. Какво
ще стане като си ги потърсят?
До тогава ще сме се изпарили.
- Аз не. Ти и тя се махате от влака.
Ще приключиш с работата.
Ще се пенсионираш.
Имаш ли жена? Може на нея да и
хареса да живеете някъде на по-топло?
Мога да се грижа за жена си и
без помоща ти. Вече го правя.
А ако никой не разбере, че е мъртъв?
За какво говориш?
Ако тялото не се докладва, никой
няма да разбере, че е мъртъв.
Той не си купи билет.
Ти затова беше тук.
Никой няма да рабере,
че е бил на влака.
Но, той е на влака. На моя влак.
Какво трябва да направя?
Да го изхвърля?
Секунда.
Трябва да стигнем до Мейпъл Крийк.
Кога пристигаме там?
29 минути и 16 секунди.
- Точни сте до секунда?
Знам всичко за този влак.
- Тук има река.
Стурджеон.
- Kога ще я пресечем?
След 19 минути.
- Дали замръзва през зимата?
Предполагам.
Твърда ли е повърхността?
- Така мисля. Защо?
Там ще изхвърлим тялото. Ако е
замръзнало няма да има връзка с влака.
Зимата ще го замръзи и ще го
разстопи през пролетта.
Дотогава ще е на кокал.
Майлс, май тя има нещо предвид?
- Затворническа присъда. Не я искам.
Няма да те свържат.
Ти си просто кондукторът.
Той е бил пиян през цялото време.
Нищо не знае.
Това е истината.
Ще сляза на следващата спирка. Ще сме
непознати, които никога не са се виждали.
Няма начин да стане.
- Майлс!
Ако ме последваш,
ще ти сритам задника.
11 години в продажбите и не мога
да убедя кондукторът,
да запази състояние
за пенсионирането си.
Споменах ли колко гадна е работата ми?
- Може би трябва да опиташ пак.
Сигурно сега се обажда.
Защо си толкова сигурен какво прави?
Че какво друго?
Какво?
Мислиш, че лъже
и ще запази всичко за себе си?
Остани тук.
Единственият начин да се отвори е
с моя ключ. Вие сте просто пътници.
За това говорим.
Трябва да го сложим в нещо за да
не видят, че го хвърляме в реката.
Има празни куфари в багажното.
- То далече ли е от тук?
В другият край на влака.
Трябва да се придвижим до там
без да ни забележат.
Аз ще изчистя пътя за двама ви.
- Как ще го направиш?
С чар. Все пак съм продавач, нали?
Хубава игра.
Близо си до ръба.
Това показва слабост в защитата.
Не се притеснявай,
ще помогна и на теб.
Вие имате ли пътна застраховка?
Компанията ми е специализирана
в тези продажби. Ето вижте сами.
Пътни застраховки,
здравно осигуряване,
застраховки на имущество,
застраховки при смърт. Случва се.
Маркизите?
Харесват ли ви?
Това е в Южният Пасифик.
Нека ви покажа.
Тук е Япония...
Това единственият остров във веригата.
Изграден от вулкани.
Видяхте ли това? Направо ги разбих!
- Не може да седим тук.
Не се тревожи. Видя колко ме бива.
- Трябва да сме внимателни.
Всичко е под контрол. Мога да
импровизирам през цялото време.
А като си пийнеш,
никой не може да те спре?
Престанете. Трябва да действаме.
- Спокойно. Всичко е под контрол.
Заяла е.
Заключихме ли се?
Слава Богу. Оправихме се.
Как сте с малкия?
Имахме малко газове,
но въпреки това ще хапнем.
Господи!
Какво прави той в моя вагон?
Мисля, че си подрямва.
- Изглежда като умрял.
Страхувам се,
че попрекали с алкохола.
Това погуби мъжа ми.
Пиеше по 7 дни в седмицата.
Пучи!
Чакайте!
Пучи, колко си лош.
Искате ли да смените вагона, г-жо?
- Май е по-добре.
На Пучи не му харесва.
Не се доверява лесно на хората.
Ще взема нещата Ви.
- Благодаря ти, миличък.
Казвайте ми Майлс.
Колко време имаме?
- 11 минути.
Това е най-големият.
- Помогнете ми.
Дръпни го.
Майлс, кажи ми че има по-голям.
Не.
- Какво?
Няма.
- Няма ли?
Не.
Каза, че ще го поберем в нещо.
Затова го влачихме до тук.
Казах, че вероятно отзад има.
Не бях сигурен.
Остават ни някакви секунди.
Не можа ли да се досетиш по-рано?
Криенето на трупове не ми е работата.
Абсурдно е.
Знаех си, че няма да стане.
- Съжалявам. Нов план.
Ще го сваля на следващата гара.
Ще го сложа на рамо, сякаш е пиян.
Като мое приятелче,
което е прекалило или...
Извинете...
Тук е само за персонала.
Търсех мокра кърпичка.
Мокра кърпичка?
- Очилата ми са мръсни.
Благодаря.
Ако тя не се върне,
това значи ли че губи дела си?
Трябва да го върнем на мястото му.
- Какво?
Ще върнем този мъж...
Съжалявам, че се забавих.
Някакъв ме засече в кухнята.
Какво ще правиш?
Ще импровизирам.
- Какво?
Имаме по-малко от седем
минути до моста.
Спри!
- Какво има?
Какво ли?
- Това трябва да направим.
Ще го разрежеш като коледна пуйка.
Завърших курс по аутопсия.
Знам точно къде да режа.
Не мислиш. Пречисти си главата.
Главата ми не е била по-чиста.
- Пусни ножа.
Това е сатър.
Върни се на мястото си.
Ще се обадя на окръжния. Решено е.
Съгласен ли си?
- Не сме гласували.
Да гласуваме.
Да вдигнем ръце...
- Няма да се гласува.
Няма демокрация. Има диктаторство
и аз съм диктатора.
Пусни сатъра
и се върни на мястото си!
Добре, Майлс. Ти командваш.
Съжалявам. Ще следваме плана.
Не твоят или неговият.
Моят.
Обади се в полицията, ако знаеш
как да обясниш инфаркт с отрязана глава.
Няма много време. Наближаваме моста.
Трябва да му отрежем крайниците.
И да го напъхаме в куфара.
Това е риска с непознатите.
Може да се окажат психопати.
Може да е луда, но е права.
Не можем да отидем в полицията.
Как ще им обясним това?
Че ни е притиснала ли?
Може би е добра идея
да го сваля на другата гара.
Така ще го погребем някъде. И край.
Защото тя не мисли правилно.
А ти?
- Какво?
Мислиш ли правилно?
- Разбира се.
Виждал съм много лоши неща в живота си.
Дори и в най-лошите моменти
съм знаел кой съм.
Ще бъдеш същия, който си бил и преди.
Всичко ще се промени и ние
го решихме така.
Говорим за много пари.
Не говоря за парите.
А за това че се чувствам...
Как?
Различно.
Ще го сваля от влака на другата гара.
- Какво?
Прибери се при семейството си.
Прави планове как ще харчиш.
Майлс?
- Остави го. Сега аз командвам.
Наближаваме моста.
- Забрави за него.
Ще стане по моя начин.
Ще взема малко по-голям дял,
защото поемам голям риск.
Всички поемаме риск.
Ще го хвърлим от влака още сега.
Какво ще направиш?
Ще ме накълцаш на парченца ли?
Мога просто да ти резна артерията.
Няма да усетиш нищо.
Като го дръпна мозъка ти
ще се напълни с кръв за 5 секунди.
Има 3 минути до моста.
Ще довършим започнатото.
Къде е моста?
Да не сме го пресекли вече?
Не го виждам все още.
Това е лудост.
- Влез вътре.
Къде е моста?
Идва!
Бързо!
- Помогни ми.
Хайде!
Давайте!
- Хвърляй куфара!
Успяхме ли?
Крийте се!
Майлс? Къде си?
Отвори вратата!
Някой ще те чуе.
Успокой се.
Ще замръзнем тук.
- Няма да замръзнем. Сега се връщам.
Какво правиш?
- Ще се върна да те прибера.
Откачи ли?
Майлс!
Господи!
Господи, толкова е студено.
Какво правиш тук?
Откраднах ключовете
за да ви помогна.
Дай ми ключовете.
Ще те стоплим като се върнеш
на мястото си. Ти също.
Трябва да върна това в кухнята.
- Аз ще го взема.
Отивай на мястото си.
Лека нощ, миличка.
Спи спокойно, защото скоро
ще те преместим в
най-хубавото крило на болницата.
Няма да има друг в стаята.
Ще наемем най-добрите лекари.
Няма да се тревожиш за нищо.
Какво?
Добре съм. Малко изморен.
Защо питаш?
Скъпа, не се притеснявай.
Какво да не е наред с мен?
Мислиш ли ме за луда,
заради това което направих?
Нормално е да се режат трупове
от време на време.
Майлс, щеше да докладва
в полицията ако не го бях направила.
Няма нужда да се оправдаваш пред мен.
Аз съм продавач.
Никога не съм рязал глави
за комисионна преди.
Аз също не правя такива неща.
Не съм лош човек.
Знам, всичко е наред.
Ще се оправиш.
Опита се да ми помогнеш.
Ако беше лоша нямаше да го направиш.
Дано да носиш чук.
Счупи го.
Отдръпнете се.
По-силно!
Удрям го яко.
Много е здраво.
Хайде!
- Няма дори драскотина.
Дай на мен.
Мамка му.
Весела Коледа!
Влизаме в гарата.
Трябва да изляза отпред.
Това е спирката ми.
Родителите ми ме чакат на гарата.
Остави ни адреса си.
Ще ти пратим дела по пощата.
Никой няма да го взима.
Щом кутията остава и аз оставам.
- Ами мама и татко?
Проблема е мой.
И теб засяга,
защото билета ми е до тук.
Какво правиш?
Крия ви за да не ви видят.
Ще ме заключиш с нея?
Какъв е смисъла?
Моята сигурност.
Какво ще кажеш на родителите си?
Нищо.
Няма ли да се притеснят къде
е дъщеря им? - Не ме интересува.
Няма да се върна в медицинското у-ще.
Къде ще отидеш от тук?
Някъде далече.
- Разбирам те.
Не ги ли отказа преди 10 години?
Затова трябва да ги спреш като млад.
Вратата на багажното беше отворена.
Широко отворена.
Няма значение. Ето ключовете ти.
Да проверим вагоните?
Прекарах последните години
на този влак.
Добре ли си, Майлс?
- Да. Да се махаме от тук.
Искам да видя жена си
на Коледната сутрин.
Знаеш ли къде искам да отида аз?
На Маркизите в Южен Пасифик.
Пол Гоген е прекарал последните
години от живота си там.
Френският художник...
- Чувала съм го.
Оставил е семейството си, всичко.
Отказал се е от цивилизацията.
Звучи чудесно.
Ако искаш може да дойдеш с мен.
- Пак ли започна да пиеш?
Не, не съм близнал. Виждаш ли?
Знаеш ли какво?
- Какво?
Вече и не искам.
Опитах за първи път на 15.
Поздравелния.
Имам нужда от повишение.
Да се погрижа за семейството...
Трябва ти нова работа, хлапе.
- Какво?
Не може да имаш жена и деца,
работейки на влак.
Върни се в училище.
Изучи компютрите или самолетите.
Тук нямам ли бъдеще?
- Влаковете са отживелица.
Мога да стана кондуктор...
- Не би желал да станеш като мен.
Искам да бъда!
- Тъп ли си?
Няма да бъдеш като мен!
Не трябва да работиш на влак! Никога!
Какво ще кажеш? Може да
избягаме заедно. Ще сме свободни.
Нов климат и ново начало.
Благодаря, но не искам
да следвам нечия чужда мечта.
Разбираш ли?
Извинете, но нямам билет.
Гишето е затворено.
Ще ми платите после.
Не, ще платя веднага.
Кажете, бара хубав ли е?
Поносим е.
Един тъмен ром ще ми се отрази
добре в това време.
Задръжте рестото.
Весела Коледа.
Вагон-ресторанта вече е затворен.
Трябваше да се видя с един приятел.
Затворен човек. Г-н Гайлър.
Пътува до последната гара.
Дали знаете къде седи?
Не.
- Не знаете в кой вагон ли?
Не съм виждал на влака,
човек с това описание.
Някой да е оставял съобщение?
Казвам се г-н Гатмън.
Не.
Ще трябва да го открия сам.
Хайде, Майлс. Къде се дяна?
Майлс, този господин търси
приятеля си. Дребен човек...
Какво стана с този, който се качи
на Фол Брук? Дето гълташе хапчетата?
Него ли търсите?
Значи все пак се е качил?
- Да. Не. Качи се, но после слезе.
Слезе?
- Така ли? Защо не съм го видял?
Не можеше да плати билета си, затова
слезе преди да напуснем гарата.
Защо не ми казахте това преди?
Не направих връзката. Има толкова
много пътници покрай празниците...
От кога?
- Грешката е моя. Извинете ме.
Не може ли после да му се обадите?
- Никога няма да го видя. Предаде ме.
Нямате ли телефона му?
Виж как е в кухнята.
- Добре.
Нещо друго, сър?
На ваше разположение съм.
Весела Коледа, Майлс!
- И на Вас, г-жо.
Пучи няма търпение за закуската си.
Както и аз за нещо лекичко.
Мислите ли, че един тост
е добре за празника?
Чудесно.
Толкова елегантно и изискано.
Виж, Пучи.
Бекон, точно както го обичаш.
По между другото, Майлс.
Онзи мъж изчезна.
Нали се сещаш,
пияницата който Пучи не хареса.
Не си е на мястото.
Да не е слязал на гарата?
Защото ако е така,
бих искала мястото си обратно.
Майлс, надявам се носиш
клещи този път!
Къде е?
Дайте ми го
или ще ви пръсна мозъците.
Вадя ключовете си.
Не се опитвай да хитрееш.
Няма, сър. Харесвам мозъка си
там където е в момента.
Мърдай.
Всички.
- Добре.
Спри.
Наранено ли е?
Вътрешноста наранена ли е?
Не.
- Остави го на седалката.
Кой друг знае, че е бил на влака?
- Никой.
Партньорът ми е бил следен.
Помоли ме да се видим на влака,
защото се страхуваше за живота си.
Умря, защото предозира хапчета
с водка. - Истина е.
Взе хапчета и водка, но...
Назад! Няма да го вземеш!
Наше е!
Правите огромна грешка...
- Махай се!
Не разбирате. Другите няма
да ви оставят. - Какви други?
Конкуренти, заинтересовани, врагове.
Работим заедно. Предаваме се...
Пътуваме по света. Следвайки
слухове и гонейки неестесвеното.
Махай се!
Който погледне вътрешноста,
умира до изгрев.
Този, който ще умре ще си ти
ако не се разкараш.
Най-лошата смърт.
Смъртта от корупцията на душата.
Най-добре е да се унищожи.
Може да го спрем. Имам ключ.
Да го отворим и да го унищожим.
Добре унищожи го.
Ние искаме камъните, които са вътре.
Камъните?
Това ли видяхте?
Типично.
Майлс? Вдигни!
Беше самозащита.
Той се опита да ни убие.
Самозащита е. Опита да ни убие.
- Не може да е истина.
Трябва да сме бързи.
- Беше самоотбрана.
Трябва да го изхвърлим.
Наближаваме ли езеро или река?
Майлс, къде си?
Имаме Джи-20. Чуваш ли?
Какво е Джи-20?
- Непредвидена спирка.
Защо ще се прави
непредвидено спирне?
Господи.
Отиди отпред и отвлечи вниманието им.
Аз ще го измъкна от другата врата.
Какво ще стане с нас?
Ще умрем ли на изгрев слънце?
Опита се да ни изплаши.
- Свърши добра работа.
Да не бях виждал никога
тези проклети диаманти.
Диаманти? Сляп ли си? Смарагди са.
Виждал ли си зелени диаманти?
Бели диаманти.
- Аз не видях това.
Майлс? Идваш ли?
Как не си видяла смарагдите?
Бяха толкова красиви.
Стига си плямпал.
Ела го хвани за ръцете.
Куфарът е намерен надолу по реката.
Хората били на риба,
когато са го открили.
Като го отворили, навсякъде
се разпръснали човешки части.
Колко луд трябва да си за това?
- Майлс, трябва ми листа с пътниците.
Отвори го.
Чакай тук.
- Къде отиваш?
Отвори.
Този спи тук?
- Така е цялата вечер.
Защо хвърляш нещата ми там?
- Защото се качваме там.
Какво?
- Качвай се.
Не. В никакъв случай.
Офертата важи ли още?
Какво?
- Маркизите? Ти и аз.
Кой пие Калашников?
Не можем да вярваме на Майлс.
Може да ни натопи на ченгетата.
Сега сме само двамата.
Нали това искаше.
Ще бъдем аз и ти, отсега нататък.
Какво като го искаме?
Видяхме различни неща вътре.
Не го ли искаш вече?
- Просто...
Какво?
Опитвам се да разбера какво става.
Много е объркващо.
Няма да е объркващо.
Качвай се.
Аз ще се погрижа за всичко.
Какво ще стане с Майлс?
Той ли ще опере пешкира?
Някой трябва да поеме вината.
Как ще го направиш?
Довери ми се.
- Зашо да го правя?
Знаеш защо.
Трябва да се качваш.
- Не.
Проверих тук сутринта.
Няма пътници.
Госпожице? Аз съм детектив Мелвил.
Май не трябва да сте тук?
Каква бъркотия.
Родителите ми ме знаят.
Това купе, би трябвало да е празно.
Бях изморена и влязох.
Не знаех, че е проблем
след като беше празно.
Как се казвате?
- Клои Уайт.
Трябвало е да слезете в Мейпъл Крийк.
Трябвало е да сляза?
Изпуснала съм спирката.
Родителите ми ще полудеят.
Майка ми е изпаднала в паника.
Сама ли бяхте през цялото време?
- Разбира се.
Винаги ли спите гола в чуждо легло?
- Зависи от леглото.
Не исках да повредя
коледните си дрехи.
Ще я заведем за разпит.
- Разпит?
Имате 2 минути да се облечете.
Питър Добс е на този влак от 2 часа
и не видяхте лицето му?
През повечето време спеше.
Не успях да го огледам добре.
Не го видяхме добре, нали Пучи?
Спеше, когато го заварихме
в купето ми.
Майлс, любезният кондуктор,
каза, че се почерпил
прекалено коледно.
Беше много пиян. Наливаше се
с онези малки бутилчици водка.
Видяхте ли нещо необичайно в
багажното? - Разни старомодни неща.
Забелязахте ли дали вратата
е отворена?
Той остави вратата на багажното
отворена преди да се оттегли.
Когато отидох в багажното,
вратата беше широко отворена.
Това беше преди този
Питър Добс да изчезне...
Може би, той е отворил вратата,
за да изхвърли тялото.
Къде е Питър Добс, ако не е на влака?
На Маркизите.
Искаше да отиде на тези острови.
Ясно.
- Направени са от вулкани.
Ехо?
Какво става?
Прегледайте доказателствата.
Ще пътувам с вас до последната гара.
Трябва да събера още доказателства.
Майлс, тръгваме.
Измъкни ме оттук.
Какво правиш?
Какво правиш?
Не мога да дишам!
Отиди до багажното, вземи всички
куфари и ги занеси в спалното.
Всички куфари?
- За двете тела.
Чакай малко.
Мъртъв ли е?
Какво значение има?
Важното е, какво остава.
Сега сме ти и аз. Перфектен план.
Всички ще търсят него.
Когато не го намерят ще приключат
случая и всичко ще е наред.
Не искам да имам нищо общо с това.
Не искаш ли да видиш жена си?
Ти си болна. Нали знаеш това?
Аз съм всичко, което имаш.
Така, че се залавяй за работа.
Веднага.
Пит.
Назад, старче.
На колене!
Ще призная всичко.
- На колене!
Не!
Браво, Майлс.
Сега имаме 3 трупа вместо 2.
Мъжът беше прав. То ще ни убие
преди изгрев, ако ние не го унищожим.
Ще сме мъртви до сутринта...
- Отвори капака.
Изчезнало е!
- Мърдай.
Къде е?
- Сигурно се е изместило назад?
Онези вагони се заключват.
Къде е Франки?
Къде го сложи?
- Не зная за какво говориш.
Знам, че е в теб.
Единствено ти имаш ключ.
Къде е?
Сега е мое.
Ще запазя златото за себе си.
Злато?
Чуй ме, хлапе!
Заключих се.
Това ли видя вътре?
- Да. Защо? Фалшиво ли е?
Затова ли изхвърли трупа в реката,
за да го запазиш?
Това е илюзия.
Няма злато, диаманти, съкровища.
Няма нищо.
Престани.
- Не съсипвай живота си заради това.
Да ти се доверя? Шегуваш ли се?
Ти не ми се довери.
Довери се на банда непознати.
Казах ти, че чакам бебе.
И какво ми каза ти? Да си намеря
по-добра работа. Майната ти!
Не си на себе си, хлапе.
Когато си погледнал вътре...
Не ме наричай хлапе повече!
Не си нищо друго освен
стар човек с погубен живот.
Ти си загубеняк!
Не можеш дори да се погрижиш
за жена си, която е в болница.
Няма да бъда като теб.
Ще осигуря семейството си.
Господи.
Махни се от него!
Спри влака веднага.
- Престани!
Спри влака.
- Не мога от този вагон.
Ако не го спреш до 60 секунди, ще...
- Спирачките са в другия вагон.
Стига лъгал!
- Не лъжа!
Той е прав.
- Млъквай.
Кажи къде е това,
което ми принадлежи?
Спри проклетия влак!
Намерих те.
Моля те, помогни ми.
Франки?
Какво става?
- Трябва да тръгваме, г-жо.
Хайде.
Майлс, какво правим тук?
Бъдете тиха.
Тези мъже ще ни убият.
Бъркаш.
- Тихо. Те убиха Франки...
Трябваше да ги убия,
защото ми се изпречиха на пътя.
Легендата е истинска.
Който го е видял, трябва да умре.
Ето ти!
Беше обсебен от него.
Точно както и другите.
Никога не използва
една и съща маскировка.
Не се тревожи. Аз ще те убия.
Освен ако не измисля друго.
Това ще го охлади.
Какво е? Откъде идва?
- Зависи кого питаш.
Човекът който се качи на влака,
Г-н Гътман.
Той каза, че който погледне в него
ще е мъртъв до изгрев.
Всички това казват.
Аз погледнах вътре.
Какво правиш?
- Ще го унищожа.
Трябва да го отворим и да унижощим
това, което има в него.
Дръпни се от мивката.
Има два трупа в спалното.
Ключа е в някой от тях.
Харесвам те, Майлс.
Не ме карай да те убивам.
Не искаш ли да го унищожиш?
- Ще правя каквото искам.
Не стреляй! Това е механика.
Какво правиш тук?
Таблото не работи. Всичко умря.
Влака не може да спре.
Повикай помощ.
- Няма радио. Няма телефон.
В капан сме. Ще се разбием.
Насам.
Каквото и да правим,
трябва да го направим сега.
Здрасти, Майлс.
Тази жена трябваше да знае по-добре.
Като режеш някой,
му срязваш някой важен орган.
Това спира мозъка.
Да тръгваме.
Не трябваше да се избиваме.
Защо да го оставим да спечели?
Ще убие теб, но не и мен.
Аз съм тази, която търси толкова
години. Мен желае истински.
Защо си мислиш,
че ме предпази от коршума?
То ме обича. Наистина ме обича.
И аз го обичам.
Хайде, хвани ме за ръката!
Хвани ме. Ще ти помогна!
Хвани ме!
Победих те.
Не. Махай се.
subrip *** Bandit
превод "kicho"