Tip:
Highlight text to annotate it
X
Татко, кое е най-хубавото нещо,
което някога си виждал?
Най-хубавото нещо, което някога
съм виждал...
Веднъж когато бях малко момче...
си играех с прашката и
видях една сойка.
Не знам защо, но стрелях по нея.
Убил си птичка?
Нямах това намерение.
Не знам дори защо стрелях по нея,
но се почувствах много зле.
Тогава започнах да се моля на Бог
да я съживи.
И изведнъж птичката се събуди.
Тя просто... просто отлетя.
Бог я е спасил?
Да, така си мисля.
Кейти.
Време е за сън.
Защо изобщо трябва да се спи?
Да видим кой ще влезе пръв.
18-ти декември.
Последният ти ден.
Без повече наблюдения.
Свободен човек съм.
Сякаш толкова много време мина.
И...
Искаш ли да го отпразнуваме?
Имаш проблеми.
Сериозни проблеми, човече.
Стига де. Днес е хубав ден.
Имам повод за празнуване.
Така че без проблеми днес
и най-вече без сериозни проблеми.
Съжалявам, че ти съсипвам идилията,
Пепеляшке...
но човекът ни за пет часа току що
си потопи носа в река Далас.
Загубихме хиляда кашона.
-Добре, извикай четирима на
извънредна смяна. -Окей.
Пришпори ги малко. Искам до едина-
десет да е натоварен друг камион.
И да е потеглил вече.
Разбрахме ли се?
Влез.
-Чу ли за човека ни за пет часа?
-Да.
По дяволите. Все нещо трябва
да се случи, нали?
Ще сме наваксали до утре.
Как е шофьорът?
Счупен крак.
Минувач го е извадил от водата.
Кой казва,
че няма останали герои, а?
Как е малкото ти момиченце?
Добре е. Тя е ангелче.
Наслаждавай се на всички моменти.
Изгаря те когато си отидат.
Ще се обадя на жената на шофьора.
-Бен.
-Да.
Вършиш страхотна работа.
Благодаря.
Бих могла да изготвям курсовите
планове в училището на Кейти.
И ако изкарам над 80 точки на теста
RealTops ми гарантира работно място.
Колко струва курсът?
1100 долара.
Това наистина може да се
окаже добре за нас.
Бих могла да изкарвам добри пари,
продавайки къщи.
Достатъчно за да можем да се
махнем от града. До някое езеро.
-Но Далас не е чак толкова зле.
-Знам.
Има един офис на RealTops
в Мериета.
Когато пивоварната отвори...
Но те все още не са ми
предложили работата.
Да, но ще ти я предложат.
Дани има доверие в теб.
Ще иска ти да ръководиш това място.
Наистина искаш да живееш
в провинцията, а?
Ще е хубаво да видя нещо по-различно
от бетон, гледайки през прозореца.
Аз също харесвам провинцията.
-Ах ти кучи... ти кучи...
-Мери си приказките.
Знаеш мнението на татко
относно ругатните.
-Пуснали са те по-рано?
-Не могат да те държат цял живот.
Поне не и за кражба с взлом.
-Радвам се да те видя, батко.
-И аз се радвам.
Хей, Лиза.
-Радвам се да те видя.
-Да.
И аз теб.
Виж се само.
Най-красивото момиченце на земята.
-Кейти, това е твоят чичо Рики.
-Виждала съм те на снимка.
Това е забавно,
наистина е забавно...
защото и аз имам твоя снимка
в портфейла си.
Колко време ще си в града?
Не знам.
Трябва да я сложа да си ляга.
-Обичам те бейби.
-Радвам се да те видя. Радвам се...
Да.
Съжалявам, че не успях да
ти дойда на свиждане.
Флорида е доста надалеко.
А и затворът не е място
за малкото ти ангелче.
Тя е красавица, Бен.
Рики, в шкафа има одеяла.
Благодаря, но съм наел стая.
Не исках да се натрапвам.
Добре тогава,
аз си лягам.
Вие момчета не пийте до безбожие.
Лека нощ.
Как е Мерилин?
Тя вече не е част от живота ми.
Измислил съм нещо.
Измислил съм нещо добро.
Свръхкомпютри.
Като тези на военните.
Вътрешните елементи, ел. инсталация
и прекъсвачите...
всичко е направено по поръчка,
но е облепено с обикновен проводник.
Става въпрос за злато.
Не говоря за златни кюлчета, а за...
нещо, което не се набива на очи.
Ченге под наем охранява обекта.
Прах. Златен прах.
Непроследимо е.
Лабораторията съхранява около 15 кг.
Може да се изнесе с раница.
Всичко, от което се нуждая
е един професионалист.
Виж, Рики.
Всичко, за което си мислех докато
бях вътре, беше моето семейство.
Знаеш ли, че Кейти беше на
три годинки, когато излязох?
На три годинки.
А тя дори не знаеше,
кой по дяволите съм аз.
Не мога да се върна
обратно в затвора.
Някога замислял ли се
какво бихме правили...
ако татко не се беше самоубил?
През цялото време.
Заминавам за Юта в неделя.
Дотогава ще бъда отседнал в
Six Days Inn.
Не бъди глупак, Рики.
Ти си на свобода.
Стой си на свобода.
Обади ми се ако размислиш.
Ще ти се обадя така или иначе,
но няма да размисля.
-Обичам те.
-Аз теб също.
Тате?
Бен.
По дяволите, Бен.
Не пуши в леглото.
Ще изгориш всичко до основи.
Добре ли си?
Всичко е наред.
Просто имах пак кошмар.
Съжалявам.
Мога ли да погледна?
Добре ли се чувстваш?
Явно да.
Какво искаше Рики?
Искаше само да мине да ни види.
Дай другата бузка.
-Стига, татко.
-Още една, още една.
Обичам ви.
Да.
Джоуи каза,
че си искал да говориш с мен.
Да. Седни, Бен.
Е, явно е нещо сериозно.
По принцип когато говорим, само
главата ми се подава през вратата.
Да, наистина.
Имам предвид, така... така говорим.
Да не съм ти докарал
някакви неприятности, Дани?
Не, Бен. Не си.
Ти си един от добрите.
Именно затова тази ситуация...
ме кара да се чувствам зле.
Трябва да те уволня.
Назначих те за управител на
новия обект в Мериета.
Собствениците са се поразровили
из документите.
-Попаднали са на досието ти.
-Да, но това беше преди много време.
По дяволите, Бен. Твоето минало
не ме интересува.
Аз също съм правил грешки
в живота си.
Добре, Дани. Тогава говори с тях.
Кажи им, че съм се променил.
Бен, аз говорих с тях.
Та те искаха да те уволня
още преди три седмици.
Дани, тази работа е всичко,
което ми остана.
Съжалявам.
Здравей.
-Виждам, че вече си над книгите.
-Да.
Всичко, което се иска от мен е да
уча пет месеца и си имаме нов дом.
Ти добре ли си?
Да, добре съм. Просто...
Уморен съм.
Само трябва да си полегна.
Ало.
Утре вечер.
Кое ти промени решението?
Животът ми го промени.
Просто отиди отзад.
Изчакай само минута.
Готов ли си?
Кой по дяволите е този?
Казва се Фелпс. Той е човекът,
който ми подшушна за удара.
Заедно го замисляхме.
Може да му се вярва, честно.
Ще ни пази гърба. Това е всичко.
Не ми каза за Фелпс, Рики.
Не ти казах, защото знаех
как ще реагираш...
а аз се нуждая от теб.
Не, не мога да го направя.
Точка. Кажи му и да се омитаме.
Бен...
Фелпс работи за един човек.
За някого, на когото
дължа много пари.
А те...
Сега си искат парите. Тази вечер.
А те не са от сорта хора...
които биха проявили разбиране
ако нещо се обърка тази вечер.
Ще ме убият, Бен.
Да тръгваме.
Дръж това.
Хайде бе, човек. По-спокойно.
Рики ми каза. Без оръжия.
Знам.
Ще правиш каквото ти е казано.
-Защо са толкова много цветове?
-Гледай сега.
Жълтото е видеото.
Червеното е аудиото.
Зеленото е за охранителните фирми.
Почти всички други са за заблуда.
Добре.
Добре. Пет минути
докато охранителната фирма
разбере, че кабелите са кръстосани.
Значи ние разполагаме с три.
-Готови ли сте?
-Да.
Да вървим.
Добре.
Почти изглежда истинска.
Добре,
знаеш какво да правиш.
Внимавай да няма изненади.
Направо влизаме. Готови?
Да вървим!
Само посмей и всички ще хвръкнем.
Покажи ми ръцете си!
Ей, ти там!
Ела с мен!
Хайде, хайде, хайде!
Да вървим!
Хайде, махай се оттук!
Хайде, тръгвай!
Мърдай! Мърдай!
Хайде, хайде!
Да вървим!
Ела да се разходим. Хайде!
Хайде! Насам!
Сядай тук!
Не мърдай! Не мърдай!
Спокойно. Успокойте се.
Стойте мирно!
Всичко ще е наред, нали така?
Капиш?
Окей.
Защо по дяволите се бави толкова?
-Минали е само половин минута.
Успокой се. -Добре.
Спокойно.
Всички са спокойни, нали?
Всички са спокойни.
Не! Недей!
-Какво правиш?
-Стига!
Глезенът му. Глезенът му.
-Покажи ми ръцете си.
-Полиция! Хвърлете си оръжията!
Бен Гарви, моля станете.
Ние, съдебните заседатели,
своевременно назначени във връзка
с горепосоченото дело,
намираме подсъдимия Бен Гарви
за виновен.
Тъй като сте извършили престъпление,
което пряко е довело
до смъртта на трима човека,
съдът Ви счита за виновен
в три случая на углавно убийство.
В следствие на това, Ви осъждам
да бъдете екстрадиран
в Beaumont Supermax,
където ще чакате своята екзекуция.
Нека Господ се смили над душата Ви.
Две години по-късно...
Върховният държавен съд
е отхвърлил молбата за помилване.
Не съм убиец.
Бил сте там по време на
извършването на престъпление.
Това е щата Тексас.
В очите на закона, все едно
сте ги застреляли вие самият.
Бен, те работят наистина
бързо по въпроса.
Трябва да се подготвиш.
Тогава Уенди каза на Мисис Джеймсън
и аз я ударих в лицето.
Знаеш, че това не беше правилно,
нали?
Да, но тя го заслужаваше.
Не си спази обещанието.
Да, но без повече удряния.
Няма значение защо, нали?
Добре.
Татко, кога ще се върнеш
обратно вкъщи?
Знаеш, че обичам теб и майка ти
повече от всичко на света, нали?
Да.
Ами...
Направих нещо наистина много лошо.
Хайде, време е за разходка.
Нещо, което не възнамерявах.
Както със сойката ли?
Да, както със сойката.
Така че татко трябва да си отиде
за наистина дълго време.
Трябва ли да си ходиш?
Да, трябва.
Кога ще се върнеш?
Няма да се връщам.
Не мога да се върна.
Татко винаги ще те обича.
Към Mount Angel ли си се запътил?
Дъждът скоро пак ще започне.
Скачай. Ще те закарам.
По това време на годината
вали постоянно.
Като по часовник.
Слънце, дъжд, слънце, дъжд.
Предполагам, че ти си новият
домакин на клиниката?
Да.
И, как ти се харесва засега?
Какво се случва с мен?
Тихо е.
Спокойствието е причината затова,
че орденът се е установил тук.
Добре е за свещениците.
Да не говорим за пациентите.
Бюрото на домакина е накрая
на главния коридор.
Нека паркирам и ще те разведа.
Даден ти е втори шанс.
Искам да си отида вкъщи.
Индианците наричат това плато
Тапаламахо.
Идвали са тук за да се молят.
След това, преди 200 години,
е дошъл орденът...
застроил е това място
и е започнал също да се моли.
Щом се е харесало на индианците,
се е харесало и на свещениците.
Параклисът е накрая на
източното крило. Ще ти го покажа.
Стъклописът се нуждае от почистване
всеки месец.
Самият параклис веднъж на седмица.
Петъците са удобни.
Последният домакин остави
малка бъркотия след себе си.
Неочаквано напускане.
Параклисът е била първата построена
сграда и оттук тръгват всички тръби.
Всички проблеми с водопроводната
инсталация започват оттук.
Това е жилището на стария пастор.
Запечатано е.
Проблеми с водопровода.
Този тунел свързва всички пет
постройки една с друга.
Не се използва почти изобщо
в последно време.
Но мисля, че първите свещеници
са се крили тук,
докато туземците още са се
чувствали обезпокоени.
Няма връщане назад, Бен.
Ако се нуждаеш от помощ,
потърси Роби.
Работата в двора е
добра терапия за него.
Харесва му, когато може
да е полезен с нещо.
Е, цялата е твоя.
Как се приспособяваш?
В началото може да е трудно.
С времето става все по-лесно.
Помниш ли ми името?
Ейвъри.
Къде се намирам?
В Орегон.
Жив съм.
И сега какво в такъв случай?
Ново начало?
Не желая нищо от това.
Искам да се върна обратно
при жена си и детето си.
Моля ви, мога ли да си тръгна?
Ти направи
егоистичен избор, Бен.
Хора загинаха онзи ден.
Цената трябва да бъде платена.
Не можеш да ги видиш повече
в този си живот.
Беше нещастен случай.
Беше ужасен нещастен случай.
Бен, слушай ме.
Правилата са прости.
Това е втори шанс за теб.
Но ако се откажеш от него...
ще се прокълнеш да бъдеш
цяла вечност без Лиза и Кейти.
Единственото нещо, което те чака
извън този град е смъртта.
Приеми новия си живот.
А ако не мога?
Ще можеш.
Само един глупак би се изсмял
в лицето на Господ.
Не съм луд.
Хората си мислят,
че само защото си тук...
автоматично означава, че си луд.
Завърших гимназия в Портланд.
Не ми хареса.
Исках да се запиша в
някой колеж след това...
но баща ми искаше
да се запиша в армията.
Мислеше си, че това
ще ме направи по-корав.
Харесваш ли баща си?
Да.
В Орегон ли живее?
Почина докато бях дете.
Това е тъжно.
Наблюдават ни хора.
Не знам кои са.
Те винаги гледат.
Мислиш ли, че аз съм луд?
Не. Не мисля, че си луд.
Внимавай! В ръката му!
Защо ме спря?
Защо ме спря?
Защо ме спря?
Защо го направи, Бен?
PGE оператор. Мога ли да ви помогна?
Да, нуждая се от един номер, моля.
Лиза Гарви от Далас, Тексас.
Изчакайте, моля.
Съжалявам, господине.
Няма такова вписване.
Пастор Андари.
Имаме имитации на
най-известните му творби.
Здравей.
Аз съм Джули Ингръм.
Една от съветничките съм тук.
Вие сте новият домакин?
Бен.
Гравирани са от свещеника,
учредил клиниката, Айзък Фаулър.
Малко са избледнели, но тук е
хубаво местенце за размисли.
Ще се върна по-късно.
Не. Не, всичко е наред.
Приключих с размислите.
Добре дошъл в Mount Angel.
Защо ме спря?
Беше нещастен случай.
Нещастни случаи не съществуват.
Има само неща, които правим и тези,
които причиняваме на други хора.
Уилям!
Пусни го!
Ти си точно като мен.
Това е блок номер пет.
Тук държим пациентите,
които не можем да контролираме.
Най-добре е да стоиш настрана оттук.
Ти нов ли си?
Тук наоколо имам предвид.
Да.
Няма много неща за вършене в Дънди,
но е доста прилично тук.
Мога ли да ви донеса нещо друго?
Само сметката.
Махай се.
Разкарай се оттук!
Върви си вкъщи, куче.
Няма да влезеш тук.
Върви си вкъщи!
Хората рисуват с въглени
от хиляди години насам.
Има едни пещери във Франция...
мисля, че се казваха Лако...
където са намерили тези рисунки
от каменната ера...
всички, нарисувани с въглен.
Елени, бизони, коне.
Дори и една твоя.
Здравейте. Аз съм Лиза Медисън,
и продавам къщи тук, в Мериета,
на територията на Powder Springs,
вече повече от година.
Познавам местността и хората
като дланта на ръката си.
Защо ли? Защото живея тук
с моята дъщеря.
Това е моята къща и моята мечта.
RealTops направи всичко това
възможно за мен,
а аз мога да го направя
възможно и за вас.
Чао.
И, какво има в Тексас?
Домът ми е там.
Автобусът ще отпътува
след около час.
Този автобус не е за теб, Бен.
Не искаш да се возиш в него.
Трябва да забравиш всичко.
Престани да мислиш за това,
какво си притежавал.
Просто приеми каквото са ти дали.
Нов дом, работа.
Шанс да направиш това,
което си направил, правилно.
Трябва да съм с
жена си и дъщеря си.
Те се нуждаят от мен.
Погледни ме, Бен.
Смъртта е тук.
Близо е до теб.
Тя е тази, която чуваш в гората,
когато си съвсем сам.
Ти вече я излъга веднъж.
Няма да успееш да я
излъжеш втори път.
Този автобус няма
да те закара вкъщи.
Остани на него и повече никога
няма да видиш семейството си.
Направи правилния избор,
докато все още можеш.
Благодаря.
Бен?
-Здравей.
-Здравей.
Днес не те видях.
Чистих параклиса.
Вътре е много красиво.
Тихо е.
Тих човек, който харесва тихи места.
Шокиращо.
Какво ще правиш за вечеря?
Пушиш ли още?
Изгореното между пръстите ти
е от цигара, нали?
Да. Отказах ги преди няколко години.
Веднъж заспах докато пушех.
-Можело е да изгориш цялата си къща.
-Затова и ги отказах.
И, отдавна ли си в Дънди?
Не, не от дълго.
Всъщност съм от Сан Диего.
И си психиатър?
И работата те доведе тук?
Отчасти.
Също така и разбитата ми връзка,
в която бях заседнала.
Мисля, че трябваше
да се махна от всичко това.
Да преустроиш целия си живот.
Сигурно е било трудно.
Не. Не беше.
Прецених, че щях да бъда по-самотна
във връзката си, отколкото без нея.
Бях права.
Изглежда, че ни гонят.
Да те закарам ли?
Не, мерси.
Живея малко по-надолу по пътя.
Добре. Ще се видим утре сутринта.
Този автобус не е за теб, Бен.
"20 жертви в автобусна катастрофа.
Шофьор на камион признат за виновен"
Може да е трудно в началото.
Какво означава този символ?
Убих един човек.
Застрелях го.
И единствената причина беше,
че си беше вкъщи.
Ето как попаднах тук.
Какво означава?
Символът на китката ти,
този, който издълба в ствола.
Как мога да съм направил това?
Видях те навън, Уилям.
Никой не може да се измъкне.
Дори и ти нямаш този ключ.
Какво означава?
Би трябвало да знаеш.
Ти си точно като мен.
Те пак наблюдават.
Никой не наблюдава, Роби.
Виждам ги.
Няма никой.
Разбираш ли това?
Затова те държат тук,
Роби.
Защото се държиш налудничаво
и говориш щуротии.
Никой не ни наблюдава.
Ти си също тук, Бен.
Нямах намерение
да се промъквам зад теб.
Ще пренасям мебели от Силвъртън.
Ще ми трябва помощ.
Дъждовни облаци.
Подозирам, че скоро пак ще завали.
Хора като Роби...
Хора с психически отклонения,
те знаят ли за проблемите си?
Не, обикновено не.
Най-трудната част от лечението е
да ги убедиш, че са болни.
Какво му има на Роби?
Роби е убил баща си.
Наръгал го е 40 пъти с ловджийски
нож, после е изгорил къщата.
-Роби е направил такова нещо?
-Да.
Баща му е бил лош човек.
Роби си мисли,
че го наблюдават хора.
Да.
Ние всички фантазираме, за да успеем
да се преборим с болката в нас.
Единственото нещо,
което преследва Роби е вината му.
Ей сега се връщам.
Искам само да се сбогувам с Карл.
Прилича на отровен бръшлян,
вероятно някаква алергия.
Как се чувстваш иначе?
Изглеждаш уморен.
Напоследък не спя добре.
Защото?
Не съм живял досега в горите.
Събуждам се през нощта.
Чувам разни звуци.
Дори понякога виждам неща.
Навън няма нищо.
Знаеш, че това е само вятърът.
Да, знам.
Ще ти изпиша малко хидрокортизон.
Ще намали подутините.
Здравей.
Щях да си направя една разходка
по пътеката на Plowers след работа.
Искаш ли да ме придружиш?
Хайде де куче, спри да ровиш.
Надявам се, харесваш дъжда.
На път е да завали.
Може ли кучето ми да ни придружи?
Как се казва?
Куче.
Кръстил си си кучето, Куче?
Ами, наскоро го намерих.
Да, вземи Куче.
Но ще му измислим истинско име
докато се разхождаме.
Добре.
Какво ще кажеш за Бил?
Бил?
Какво кучешко име пък е Бил?
По-добре е от Куче.
Но не много.
И така, разкажи ми нещо за себе си.
Като например какво?
Не знам.
Кой е любимият ти цвят?
Ами, не съм се замислял
досега върху това.
Искам да ти покажа нещо.
Ето там.
Хайде, Куче.
Красиво е.
Знам.
Често ли идваш тук?
Да, доста често.
Идвам за да размишлявам.
Върху какво?
Просто върху някои неща,
от които се опитвам да се откъсна.
Съществува един спор,
за това кое е по-лесно.
Да живееш,
ръководейки се от миналото си или
да забравиш за миналото си,
което те е ръководило?
Все още не си ми разказал
нищо за себе си.
Харесвам името Куче за име на куче.
Може би все пак
не е толкова лошо име.
Хей, пич.
От кухнята ме помолиха
да ти предам, че лентата
за изхвърляне на боклука
се е задръстила.
Съжалявам, Бен. Извинявай.
-Помислихме те за Уилям.
-Избягъл е.
Да ви помогна ли с търсенето?
Не, не, той е опасен.
Ще се видим утре.
Хайде.
Чудя се колко ли е дълбоко тук.
Всички те търсят.
Тревожат се.
Те винаги се тревожат.
Ето това правят те.
Все си мислех, че ще ме оставят
да си отида щом се подобря ако...
Ако бях направил по-добри избори.
Имам син някъде там.
Не го виждам.
Да, аз също.
Имам предвид, аз имам дъщеря.
Далече сме един от друг.
Моето момче, то...
Ами, вероятно вече не ме помни.
Те ме направиха такъв.
Тъпчеха ме с наркотици.
Затвориха ме в този блок, защото
не правех това, което искаха.
Не исках да съм този,
който те искаха да бъда.
Хайде да се връщаме.
Ако избягаш,
те просто ще те преследват.
Знам.
Но не могат да ме последват в рая.
Не. Не.
Помогни ми.
Добре ли си?
Случвало ли се е досега
подобно нещо?
Не.
Не и самоубийство.
Той искаше да се прибере вкъщи.
Mount Angel беше неговият дом.
Предполагам, че просто не е могъл
да се примири с това.
Понякога единственото
истинско лекарство...
е да приемем живота си такъв,
какъвто е.
Хайде. Ще те изпратя.
-Здравей.
-Здравей.
Чух какво се е случило с Уилям.
Исках само да се уверя, че си добре.
Да, добре съм.
Нуждаеш ли се от нещо?
Гладна ли си?
Мога да приготвя нещо за ядене.
Добре.
Да, би било страхотно.
Тази бира е добра.
Не че разбирам много,
но явно има бира, която се казва:
"Stone Brew Nation."
Какво пък е това?
Но е хубава.
Щастлив ли си тук?
Малко е... Малко е особено.
Не знам.
Ти не мислиш ли,
че тук е малко странно?
Странно?
Не.
Дънди е перфектното,
малко и скучно градче.
-Но пък ми харесват хората.
-Да, хората са много мили.
-Да.
-Скромни.
Да, те просто...
Нали знаеш, работят много.
Нормално е.
Съжалявам, аз...
-Извинявай.
-Не, всичко е наред.
Май трябва да си тръгвам.
Добро момче, Куче.
По дяволите.
Извинявай, Куче.
После ще ти го смъкна.
Хей, Роби.
Хей, Бен.
Тази вечер няма облаци.
Няма.
До колко стигна?
Четири хиляди
двеста двадесет и една.
Слушай, Роби.
Трябва да те питам нещо.
-Помниш ли...?
-Искаш ли една Mountain Dew?
Благодаря ти.
Пак заповядай.
Роби.
Хората, които каза, че наблюдават...
Кои са те?
Не знам.
Мен наблюдават ли ме?
Да.
Няма нищо, което можем да направим
за да победим смъртта.
Куче, влез в къщата!
Хайде, Куче. Влизай!
Остави ме на мира!
Остави ме на мира!
Остави ме на мира!
Остави ме на мира!
Остави ме на мира!
Остави ме на мира!
Искам просто да си отида вкъщи.
Липсваш ми.
Съжалявам.
Знам.
Искам просто да се прибера вкъщи.
Тогава го направи.
Просто си ела, Бен.
Хайде да вървим, Куче. Хайде.
Куче!
Куче?
Куче!
Куче!
Как е главата ти?
Доста лошо падна.
Какво търся тук?
Бягаше из гората
и беше извън контрол.
Не можех да те оставя да си тръгнеш.
Как така не можеше
да ме оставиш да си тръгна?
Какво е това?
Пациентско досие.
Твоето пациентско досие.
При нас си откакто стана инцидента.
Какъв инцидент?
Ние всички си създаваме илюзии
за да прикрием болката в нас.
Не.
Не, те не са мъртви. Това е лъжа.
Преди три години,
си заспал докато си пушил.
Имало е пожар.
Ти си се измъкнал.
Но Кейти и Лиза не са успели.
Самообвинявал си се.
Не си могъл да се справиш
с чувството за вина.
След няколко месеца
си изчезнал безследно.
След това си бил заловен при кражба
с взлом на празен склад в Далас.
Арестували са те...
и малко след това дойде тук
за да продължим лечението ти.
Не съм пациент.
Работя тук. Аз съм домакинът.
Ти и Роби се грижите за двора.
И на двамата ви харесва.
Точно така, и имам също хижа
на пътеката на Plowers.
Имам и куче.
Старата хижа на ковача?
Тя е празна от три години насам.
Няма никакво куче, Бен.
Не позволяваме да има
животни в клиниката.
Лъжеш ме.
Защо ме лъжеш, Езра?
Те не са мъртви.
Ще ти го докажа.
Здравейте, Аз съм Лиза Медисън,
и продавам къщи, в Мериета,
на територията на Powder Springs
вече повече от година.
Познавам местността и хората,
защото живея в Мериета с дъщеря си.
Те превърнаха мечтата ми в реалност.
RealTops направи всичко това
възможно за мен.
-Могат да го направят възможно и...
-Това кой е, Бен?
-Чао.
-Не...
Не знам.
Хайде, късно е.
Нека те заведем в стаята ти.
Ще поговорим повече на сутринта.
Бен! Недей!
Не, не. Не.
Хайде, да вървим!
Да тръгваме!
Пуснете ме навън!
Езра, пусни ме навън!
Езра, пусни ме навън!
Пусни ме навън!
Не, не!
Езра! Не, не!
Благодаря.
Здравей, Бен.
-Здравей.
-По-добре ли се чувстваш?
Надявах се,
че не си ми ядосана вече.
За какво?
За това, което се случи в хижата.
Съжалявам,
не си спомням за никаква хижа.
Бен?
Добре ли си?
Говорих си с един мъж.
Един ангел.
И той ме предупреди,
че ако не приема живота си тук...
съм щял да умра.
Че смъртта щяла да ме открие.
И...
на няколко пъти,
можех да се закълна...
че видях един демон
или нещо подобно.
И че щях да се опитам
да си тръгна по-рано, но...
ме беше страх.
-И всичко това са били халюцинации?
-Да.
Да, ангелът е
подсъзнателно изображение на...
на желанието ти да се излекуваш.
Ангелът те е насърчавал
да приемеш този живот...
което е означавало да се оправиш.
Но разумът ти се е възпротивявал,
защото да се излекуваш...
би означавало същевременно
да се откъснеш от Лиза и Кейти.
Да.
Така че си си представял страхове
и образи на смъртта...
за да останеш тук.
Искам да започна отначало.
Искам да забравя.
Не е нужно да забравяш.
Трябва просто да продължиш напред.
Искам да бъда навън,
да се занимавам с двора.
Добре тогава.
Ще те върнем в старата ти стая,
надалеч от блок номер пет.
На светната лампа ли спиш?
На светната лампа?
Да.
Аз не мога да спя на тъмно.
Нуждая се от светлината.
Ако е тъмно ме е страх, че когато
се събудя всичко ще бъде изчезнало,
и че само аз ще бъда останал
на целия свят.
Това налудничаво ли звучи?
Не. Не звучи налудничаво.
Харесва ли ти тук, Бен?
Нямам нищо против.
На мен ми харесва тук.
По-добре е от стария ми живот.
Това е чудесно, Роби.
Бен.
Никой досега не се е държал
с мен така, както ти.
Както с приятел.
Това е така,
защото ти си ми приятел.
Най-добрият ми приятел.
Сигурен ли сте, че искате
да е някаква смеска с овчарка?
-Непременно.
-Ами, тук имаме една.
Малко кученце, наистина.
Добре възпитано.
От колко време това куче е тук?
Отскоро. От около седмица.
Ти си точно като мен.
Какво се случи?
-Той изчезна.
-Не за дълго.
Ще се появи.
Намерете Бен.
Това е той.
Добре, влизай.
Бен, отбих се случайно
през стаята ти, но те нямаше.
Бях разтревожен.
Бен?
Бен не е тук.
Отиде си вкъщи.
Бен. Какво търсиш тук?
Полека, Бен. По-полека.
Бен, по-полека.
Откога на ангелите им тече кръв?
Бен, изслушай ме.
Бен, изслушай ме. Успокой се!
Бен. Спокойно!
Бен, успокой се!
Значи никога не се е случвало?
-Никога не се е случвало?
-Не.
Значи те са живи?
Бен, помисли какво правиш.
-Не!
-Бен!
Вие ме излъгахте.
Защо го направихте?
Подобрение, Бен.
Какво би било, ако вместо да убиваме
хора, можехме да ги променяме...
като ги снабдяваме с нов живот,
нова заобикаляща ги среда?
-Това е лудост.
-Не е.
Всичко започва в мозъка.
Какво правят хората,
защо го правят...
егоистичните решения,
всичко е тук вътре.
В главите ни.
Какво би било, ако можехме да
поправяме човешките същества, Бен?
Да ги поправяме, още преди те
да са направили тези грешки.
Тогава те не биха били хора.
-Не, не, не разбираш.
-Само да си мръднал!
Разбирам!
Разбирам!
Ти се опита да ме убедиш,
че съм луд, Езра.
Искаше да ме накараш да повярвам,
че ако си тръгна, бих умрял.
Този автобус изобщо
не е катастрофирал.
Каза ми, че семейството ми е мъртво.
Вие не подобрявате хората, Езра.
Вие ги измъчвате.
Спасих ти живота, Бен.
Както спаси и този на Уилям.
Различен случай.
Той не се справи както трябва.
Тъпкали сте го с наркотици.
-С мен направихте същото.
-Наркотиците само отслабваха страха.
Вие го разболяхте.
Той виждаше разни неща.
Аз виждах разни неща.
-Той сам направи избора си.
-Той нямаше избор.
Вие го убихте, Езра! Все едно
вие сте го бутнали от скалата.
Ти щеше да си под земята, Бен.
Мъртъв. Само пръст и червеи.
Ние подарихме на Уилям
втори шанс в живота.
-Същия шанс, който дадохме и на теб.
-Аз не съм желал такъв.
Не мога да те оставя
да си тръгнеш, Бен.
Не съм толкова убеден,
че можеш да ме спреш.
Намерих ви записките, Езра.
Направих копие.
-Къде е харддискът?
-Скрит е. На сигурно място.
И ще си остане там,
докато не се прибера вкъщи.
В противен случай ще достигне
до всички вестници в страната.
Сега ще си отида вкъщи, Езра.
И единственият начин да ме спреш,
е да ме убиеш.
Да те убия?
Бен, ако става въпрос за света...
ти вече си мъртъв.
Бен.
Това което правим,
го правим с основателни причини.
Мамо, сънувах татко.
Живееше в гората,
сред големи дървета и други неща.
Отидох да го видя,
но той беше тъжен.
Разказах му за птичката.
Каква птичка, скъпа?
Сойката.
Птичката, която не е умряла.
Може би татко е като сойката.
Може би някой ден
и той ще се върне.
Недей да мислиш така, скъпа.
Недей да мислиш, че татко
изобщо ни е напускал.
Защото не е.
Той е все още тук с нас.
Знам, че е.
Мамо, кое е най-хубавото нещо,
което някога си виждала?
Мисля, че все още
не съм го видяла, бейби.
Превод и тайминг от
английски субтитри : roscoto